Playtive HG07412A Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Playtive HG07412A (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy czyścić tylko na stronie zewnętrznej
miękką, wilgotną szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zaku-
pu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wyko-
nanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Pstwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384887_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Legenda použitých piktogramů
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento
výrobek.
Dětský stan s tunelem
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnost
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Legenda zastosowanych piktogramów
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Namioty do zabawy z tunelem
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu najwyższej
jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej oso-
bie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do użytku we-
wnątrz i na zewnątrz w prywatnych gospodarstwach
domowych. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części
1 Namiot kostka
2 Wigwam
3 Tunel
4 Torba do przechowywania
Wskazówki bezpieczeństwa
Używanie wyłącznie pod nadzorem UWAGA.
osób dorosłych.
Produktu należy używać wyłącz-
nie nawnym podłożu. Należy zachować odle-
głość przynajmniej 2 m od ścian i obiektów jak
meble itp.
Produkt znajduje się pod siłą
napżenia. Produkt może się nagle rozłożyć, istnieje
ryzyko obrażeń. Dlatego należy być ostrożnym
przy rozkładaniu.
UWAGA! Tylko do użytku domowego.
UWAGA! Trzymać z dala od ognia.
Zadbać o to, aby produkt został zmontowany lub
zdemontowany przez osobę posiadającą odpo-
wiednie kwalifikacje.
Regularnie sprawdzać produkt pod tem uszkodzeń.
W razie uszkodzeń produkt należy odpowiednio
zutylizować.
Wszystkie materiały opakowaniowe UWAGA.
i mocujące nie są częścią zabawki i z przyczyn
bezpieczeństwa muszą zostać usunięte przed
przekazaniem produktu dzieciom do zabawy.
Zachowopakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci w wieku od
1 ¹/₂roku.
Mont
Zadbać o to, aby produkt został zmontowany lub zde-
montowany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
UWAGA! Prosimy zwrócić uwagę na to, że stelaż jest
napięty i rozkłada się w naturalny kształt namiotu.
Uważać na to, aby siła naprężenia nie wyrządziła
Państwu żadnej krzywdy.
Odrzucprodukt od siebie w powietrze. Zmontow
namioty 1, 2 i tunel 3 jak pokazano na rys. A.
Przechowywanie
Złożyć namiot kostkę 1 jak pokazano na rys. B.
Złożyć wigwam 2 jak pokazano na rys. C.
Controleer het product regelmatig op beschadigin-
gen. Voer het product bij beschadigingen op een
correcte wijze af.
LET OP. Alle verpakkings- en bevestigingsmateria-
len maken geen deel uit van het speelgoed en
moeten vanwege de veiligheid worden verwijderd
voordat kinderen met het product kunnen spelen.
De verpakking voor eventuele reclamaties goed
bewaren.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 1½ jaar.
Montage
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige
personen wordt gemonteerd en gedemonteerd.
LET OP! Houd er rekening mee dat de stangen onder
spanning staan en in de natuurlijke vorm van de tent
springen. Let op dat u niet gewond raakt door de
spankracht.
Gooi het product bij u vandaan in de lucht. Bouw
de tenten 1, 2 en de tunnel 3 op zoals op
afb. A wordt weergegeven.
Opbergen
Vouw de dobbelsteentent 1 op zoals op afb. B
wordt weergegeven.
Vouw de wigwam 2 op zoals weergegeven in
afb. C.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met
een zachte, vochtige doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ge-
test. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti-
kelnummer (IAN 384887_2107) als bewijs van aan-
koop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver-
zenden.
Si un problème matériel ou de fabrication devait surve-
nir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (IAN 384887_2107) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Speeltenten met tunnel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product geko-
zen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis en
buitenshuis in privé-huishoudens. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Dobbelsteentent
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Opbergtas
Veiligheidsinstructies
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht
van volwassenen.
Gebruik het product
alleen op een vlakke ondergrond. Houd minimaal
2 m afstand van muren en voorwerpen zoals
meubels.
Het product staat onder
spanning. Het product kan plotseling openvouwen,
hierbij is kans op letsel. Wees daarom voorzichtig
bij het openvouwen.
ATTENTIE! Alleen voor privégebruik.
ATTENTIE! Buiten bereik van vuur houden.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige
personen wordt gemonteerd en gedemonteerd.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à l’aide
d’un chiffon doux et humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et collecté sépa-
rément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la déli-
vrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations pu-
bliques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publici
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-
ment cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être inten-
tée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à comp-
ter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Légende des pictogrammes utilisés
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce
produit.
Tentes de jeu avec tunnel
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro-
duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Avant la première mise en service, vous devez vous fa-
miliariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour
l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous don-
nez le produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conforme
L
e produit est uniquement destiné à un usage domestique
et privé, dans les espaces intérieurs et extérieurs. Le
produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Description des composants
1 Tente cube
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Sac de rangement
Consignes de sécurité
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la
surveillance directe d‘adultes.
Utilisez uniquement le
produit sur une surface de plain-pied. Observez
une distance d‘au moins 2 m avec les murs et les
objets, tels que des meubles, etc.
Le produit possède un
mécanisme de montage instantané. Le produit peut
se déployer soudainement, et engendrer un risque
de blessures. Par conséquent, restez toujours prudent
en dépliant le produit.
ATTENTION! Uniquement à usage domestique !
ATTENTION ! Tenir loin du feu.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
ou démonté par des personnes compétentes.
Contrôlez régulièrement le bon état du produit. En
cas d‘endommagements, jetez le produit de
manière appropriée.
ATTENTION. Tous les matériaux d‘emballage et
de fixation ne font pas partie du jouet et ils doivent,
pour des raisons de sécurité, toujours être jetés
avant de remettre le produit aux enfants pour qu‘ils
puissent jouer avec.
Conserver l‘emballage pour toute demande de
précision ultérieure.
Le produit convient aux enfants de 18 mois et plus.
Montage
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté ou
démonté par des personnes compétentes.
ATTENTION ! Assurez-vous que l‘armature soit toujours
tendue et se détende en prenant la forme originale de
la tente. Veillez à ne pas vous blesser lors du montage
instantané.
Lancez le produit en l‘air vers l‘avant, loin de vous.
Montez les tentes 1, 2 et le tunnel 3 comme
indiqué sur l‘ill. A.
Rangement
Repliez la tente cube 1 comme indiqué sur l‘ill. B.
Repliez le wigwam 2 comme indiqué sur la Fig. C.
Safety notices
WARNING. To be used under the direct
supervision of an adult.
Always use the product at ground
level. Keep at least 2 m away from walls and
objects such as furniture, etc.
This product is spring-loaded.
The product may open suddenly, posing a risk of
injuries. Use caution when opening the product.
WARNING! Only for domestic use.
WARNING! Keep away from fire.
The product must be set up and taken down by
competent persons.
Routinely inspect the product for damage. Dispose
of the product properly if damaged.
WARNING. The packaging and fasteners are not
part of the toy and for safety reasons must be re-
moved before handing the product to children to
play with.
The product is suitable for children aged from
1 ¹/₂ years old.
Set-up
The product must be set up and taken down by
competent persons.
ATTENTION! Please note, the frames are spring-loaded
and will spring into the natural shape of the tent. Be
careful not to be injured by the tension.
Throw the product into the air, away from you.
Connect the tents 1, 2 and the tunnel 3 as
shown in Fig. A.
Storage
Fold the cube tent 1 as shown in Fig. B.
Fold the wigwam 2 as shown in Fig. C.
Cleaning and care
Only clean the exterior of the product using a soft,
damp cloth.
Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly
materials, which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local authorities for information on how to
dispose of the product at the end of product life.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384887_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 384887_2107) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Play tent with tunnel
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new prod-
uct. You have chosen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for indoor and outdoor use
in private households. This product is not intended
for commercial use.
Parts description
1 Cube tent
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Storage bag
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Spielzelte mit Tunnel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und Außen-
bereich in privaten Haushalten vorgesehen. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebschreibung
1 Würfelzelt
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Aufbewahrungstasche
Sicherheitshinweise
Benutzung unter unmittelbarer ACHTUNG.
Aufsicht von Erwachsenen.
Verwenden Sie das Produkt nur
auf einem ebenerdigen Untergrund. Halten Sie min-
destens 2 m Abstand von Wänden und Gegenständen
wie Möbel etc.
Das Produkt steht unter Spannkraft.
Das Produkt kann sich plötzlich entfalten, es besteht
Verletzungsgefahr. Seien Sie deshalb vorsichtig
beim Entfalten.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.
ACHTUNG! Von Feuer fernhalten.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen auf- bzw. abgebaut wird.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Be-
schädigungen. Bei Beschädigungen entsorgen Sie
das Produkt ordnungsgemäß.
Alle Verpackungs- und Befestigungs- ACHTUNG.
materialien sind nicht Teil des Spielzeugs und müssen
aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das
Produkt Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 1 ¹/₂ Jahren.
Aufbau
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen
Personen auf- bzw. abgebaut wird.
ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass das Gestänge
unter Spannung steht und in die natürliche Form des
Zeltes springt. Achten Sie darauf, dass die Spannkraft
Ihnen keinen Schaden zufügt.
Werfen Sie das Produkt von sich weg in die Luft.
Bauen Sie die Zelte 1, 2 und den Tunnel 3
auf wie in Abb. A dargestellt.
Aufbewahrung
Legen Sie das Würfelzelt 1 zusammen wie in
Abb. B dargestellt.
Legen Sie das Wigwam 2 zusammen wie in
Abb. C dargestellt.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur auf der Außenseite
mit einem weichen, feuchten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SPIELZELTE MIT TUNNEL / PLAY TENT WITH
TUNNEL / TENTES DE JEU AVEC TUNNEL
1 2
34
A1 2
3
B
C
1
2
IAN 384887_2107
SPIELZELTE MIT TUNNEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PLAY TENT WITH TUNNEL
Operation and safety notes
TENTES DE JEU AVEC TUNNEL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SPEELTENTEN MET TUNNEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STANY NA HRANIE S TUNELOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DĚTSKÝ STAN S TUNELEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NAMIOTY DO ZABAWY Z TUNELEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TIENDA DOBLE CON TÚNEL
Instrucciones de utilización y de seguridad
LEGETELTE MED TUNNEL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IGRALNI ŠOTORI S TUNELOM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TSZÓSÁTOR ALAGÚTTAL
Kezelési és biztonsági utasok
TENDA GIOCATTOLO CON TUNNEL
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih v notranjosti in na prostem. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
Opis delov
1 Kockasti šotor
2 Vigvam
3 Predor
4 Torba za shranjevanje
Varnostni napotki
POZOR. Uporaba le pod neposrednim nadzorom
odrasle osebe.
Izdelek uporabljajte samo na
ravni podlagi. Upoštevajte minimalno razdaljo 2 m
do sten in predmetov, npr. pohištva itd.
Izdelek je vedno napet. Izdelek
se lahko nenadoma razgrne, obstaja nevarnost
poškodb. Pri razgrinjanju bodite zato vedno previdni.
POZOR! Samo za hišno uporabo.
POZOR! Ne približujte ognju.
Izdelek smejo sestaviti oz. razstaviti samo strokovno
usposobljene osebe.
Redno preverjajte izdelek glede poškodb. V primeru
poškodb morate ustrezno odstraniti izdelek.
POZOR. Embalažni in pritrdilni materiali niso del
igrače in jih je treba iz varnostnih razlogov vedno
odstraniti, preden predate izdelek otrokom za igro.
Embalažo shranite za poznejšo uporabo.
Izdelek je primeren za otroke od 1 ¹/₂ let naprej.
Postavitev
Izdelek smejo sestaviti oz. razstaviti samo strokovno
usposobljene osebe.
POZOR! Upoštevajte, da so palice napete in se
razprejo v običajno obliko šotora. Poskrbite, da vam
napenjalna sila ne bo povzročila nobene škode.
Vrzite izdelek v zrak predse. Šotora 1, 2 in
predor 3 postavite, kot je prikazano na sl. A.
Shranjevanje
Zložite kockasti šotor 1, kot je prikazano na sl. B.
Vigvam 2 sestavite, kot je prikazano na sliki C.
Čiščenje in nega
Izdelek čistite z mehko, vlažno krpo samo na
zunanji strani.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materialov.
Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko
izdelka (IAN 384887_2107) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na
nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanj-
kljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni
servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštni-
ne pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa prilo-
žite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite,
za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
E-Mail: owim@lidl.si
Dobja a terket magától elfelé a levegőbe. Állítsa fel
a sátrat 1, 2 és az alagutat 3 az A ábra szerint.
Tárolás
Hajtsa össze a kockasátrat 1 a B ábra szerint.
Hajtsa össze a wigwam sátrat 2 a C ábrának
megfelelően.
Tisztítás és ápolás
Csak a termék külsejét tisztítsa meg, egy puha,
nedves kendő segítségével.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, ak-
kor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kez-
dődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükges a vásárs nyének az igazosához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk sze-
rint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, me-
lyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz-
köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy akeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse
az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 384887_2107) a vásárlás té-
nyének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követke-
zőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárst igazoló blokk,
valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mel-
lékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
E-mail: owim@lidl.hu
Legenda uporabljenih piktogramov
Oznaka CE označuje skladnost z relevan-
tnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Igralni šotori s tunelom
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Od-
ločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo
se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite
naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo
za navedena področja uporabe. To navodilo shranite.
V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso
dokumentacijo.
né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e
il codice dell’articolo (IAN 384887_2107) come prova
d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso
a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul
lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i
partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente
oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione esente
da affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specificando
anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Az alkalmazott piktogramok jelmagyazata
A CE-jelzés a terkre vonatko releváns
EU-irányelvek betartását jelöli.
Játssátor alagúttal
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel
egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez
figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen.
A termék harmadik félnek történő továbbadása esetén
mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltesszerű használat
A termék csak magánháztartásokban történő haszná-
latra készült, kül-és beltéren. A terméket nem közületi
felhasználásra szánták.
Alkatrész-leírás
1 Kockasátor
2 Wigwam sátor
3 Alagút
4 Tárolótáska
Biztonsági tudnivalók
FIGYELEM. Csak felnőttek közvetlen felügyelete
mellett használható.
A terméket csak szilárd és
vízszintes alapon használja. Tartson legalább 2 m
volságot a falakl és tárgyakl, ldául torokl.
A termék feszültség alatt áll.
A termék hirtelen kinyílhat, fennáll a sérülés veszélye.
Ezért legyen óvatos, amikor kihajtja.
FIGYELEM! Csak otthoni használatra.
FIGYELEM! Tűztől távol tartandó.
Ügyeljen arra, hogy a termék össze-és szétszerelé-
sét csak a megfelelő szakképzettséggel rendelkező
személyek végezzék.
Rendszeresen ellenőrizze a terméket rongálódások
szempontjából. Ha a termék sérült, akkor ártalmat-
lanítsa megfelelően.
FIGYELEM. A csomagoló- és rögzítőanyagok nem
a játék tartozékai, ezeket biztonsági okokból mindig
távolítsa el, mielőtt odaadja a terméket a gyerme-
keknek játszani.
A későbbiekben felmerülő kérdések esetére őrizze
meg a csomagolást.
A termék 1½ éves kor feletti gyermekek számára
ajánlott.
Felállítás
Ügyeljen arra, hogy a termék össze-és szétszerelését
csak a megfelelő szakképzettséggel rendelkező szemé-
lyek végezzék.
FIGYELEM! Vegye figyelembe, hogy a rudazatra
feszítőerő hat és a rudazat mindig a sátor természetes
formájához igazodik. Ügyeljen arra, a feszítőerő ne
okozzon sérüléseket.
3 Tienda tipo túnel
4 Bolsa para almacenaje
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN. Usar bajo la supervisión directa de
adultos.
Utilice el producto solo sobre
superficies planas. Mantenga una distancia de al
menos 2 metros respecto a paredes y objetos, por
ej. muebles.
El producto está sometido a
fuerza elástica. El producto puede desplegarse sin
previo aviso; existe riesgo de lesiones. Por ello,
tenga sumo cuidado al desplegarlo.
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico.
¡ATENCIÓN! Mantener alejado del fuego.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
Compruebe regularmente que el producto no esté
dañado. Deseche el producto correctamente si
detecta algún daño.
ATENCIÓN. El material de embalaje y fijación no
forma parte del juguete y por razones de seguridad
debe retirarse antes de entregarle el producto a
los niños para que jueguen.
Conservar el envase para consultas posteriores.
El producto es apropiado para niños a partir de
1 ¹/₂ años.
Montaje
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser monta-
do por personal especializado.
¡ATENCIÓN! Por favor, asegúrese de que las varillas
queden bien tensadas y que mantienen la forma natu-
ral de la tienda. Tenga cuidado de que la tensión no le
cause ningún daño.
Lance al aire el producto delante de usted. Monte
la tienda 1, 2 y el túnel 3 tal y como se
muestra en la imagen A.
Almacenamiento
Pliegue la tienda tipo dado 1 tal y como se
muestra en la fig. B.
Pliegue la tienda 2 tal y como se muestra en la
fig. C.
Limpieza y conservación
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave y húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contami-
nantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguien-
do exigentes normas de calidad y ha sido probado an-
tes de su entrega. En caso de defecto del producto, us-
ted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años des-
de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se
realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabrica-
ción. Esta garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frági-
Descrizione dei componenti
1 Tenda a cubo
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Custodia
Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE. Utilizzare sotto la stretta sorve-
glianza di un adulto.
Utilizzare il prodotto solamente
su di una superficie piana. Mantenere una distanza
minima di 2 m da pareti e oggetti come mobili, ecc.
Il prodotto è sotto tensione.
Sussiste un pericolo di lesioni, poiché il prodotto
può spiegarsi improvvisamente. Prestare quindi
attenzione durante lo spiegamento.
ATTENZIONE! Esclusivamente per uso domestico.
ATTENZIONE! Tenere lontano dal fuoco.
Assicurarsi che il prodotto venga montato e
smontato solamente da una persona esperta.
Controllare il prodotto con regolarità per verificare
l’eventuale presenza di danneggiamenti. Qualora
danneggiato, smaltire il prodotto secondo le
disposizioni.
ATTENZIONE. Tutti i materiali che costituiscono
l‘imballaggio e quelli utilizzati per il fissaggio non
sono parte integrante del giocattolo e devono
essere rimossi per motivi di sicurezza prima di
consegnare il prodotto ai bambini per giocare.
Conservare la confezione per chiarimenti futuri.
Il prodotto è adatto a bambini a partire da 1 anno
e mezzo in su.
Montaggio
Assicurarsi che il prodotto venga montato e smontato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! Assicurarsi che le aste tiranti siano
sempre sotto tensione e che rispettino la forma naturale
della tenda. Assicurarsi che la forza di tensione non
provochi danni a se stessi.
Gettare il prodotto in aria in direzione frontale.
Montare le tende 1, 2 e il Tunnel 3 come
descritto nella fig. A.
Conservazione
Piegare la tenda a cubo 1 come descritto nella
fig. B.
Posizionare il wigwam 2 come raffigurato nella
Fig. C.
Pulizia e cura
Pulire il prodotto soltanto sul lato esterno e con un
panno morbido e inumidito.
Smaltimento
Limballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di
qualità e controllato con premura prima della consegna.
In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far
valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo
dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla
data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a par-
tire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di
acquisto originale in buone condizioni. Questo docu-
mento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del prodotto soggette
a normale usura e che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie),
Čistenie a údržba
Výrobok čistite iba z vonkajšej strany mäkkou,
vlhkou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, kto môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zá-
konné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie našou nižšie uvedenourukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátu-
mu nákupu. Zárdoba začína plyť tumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu aleborobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – poa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 384887_2107) ako kaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s prilo-
ženým dokladom o pe (pokladničný lístok) a uvedením,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odosl na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
Leyenda de pictogramas utilizados
La marca CE indica la conformidad con
las directivas de la UE aplicables a este
producto.
Tienda doble con túnel
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese
con el producto antes de la primera puesta en funcio-
namiento. Lea detenidamente el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe a continuación
y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas ins-
trucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el
producto a terceros, entregue también todos los docu-
mentos correspondientes.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado para uso doméstico
tanto en espacios interiores como exteriores. Este
producto no ha sido concebido para un uso comercial.
Descripción de las piezas
1 Tienda tipo dado
2 Tienda
Opbevaring
Læg terningteltet 1 sammen som vist i figur B.
Fold wigwammen 2 sammen som vist i afbildning C.
Rengøring og pleje
Rengør kun produktet på ydersiden med en blød
og fugtig klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strenge-
ste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har
de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kasse-
bon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af
os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder,
hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller
vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af de-
res forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 384887_2107)
som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på
forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet,
ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (ne-
derst til venstre) eller på etrkat på bag- eller under-
siden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De deref-
ter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved
vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen
af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Il marchio CE indica la conformità con le
rilevanti direttive UE applicabili a questo
prodotto.
Tenda giocattolo con tunnel
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Fami-
liarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione
per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente
le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in
un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione
in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato all‘utilizzo domestico in
ambienti interni ed esterni. Il prodotto non è destinato
all‘uso commerciale.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 384887_2107) jako doklad o za-
koupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servis oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a
údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Legenda použitých piktogramov
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami platnými pre tento výrobok.
Stany na hranie s tunelom
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kú-
pou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred
prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrob-
kom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených ob-
lastiach používania. Tento návod uschovajte na bez-
pečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Výrobok je určený na používanie v interiéri a exteriéri v
súkromných domácnostiach. Výrobok nie je určený na
podnikatské účely.
Popis častí
1 Hranatý stan
2 Vigvam
3 Tunel
4 Úschovná taška
Bezpečnostupozornenia
POZOR. Používanie pod bezprostredným dohľa-
dom dospelých osôb.
Výrobok používajte iba na
rovnom podklade. Udržujte vzdialenosť najmenej
2 m od stien a objektov ako je nábytok atď.
Produkt je pod napätím. Produkt
sa môže náhle rozvinúť, hrozí nebezpečenstvo
poranenia. Pri rozkladaní preto buďte opatrný.
POZOR! Iba pre domáce používanie.
POZOR! Držte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa.
Dbajte na to, aby výrobok montovali resp. demon-
tovali iba osoby s odbornými znalosťami.
Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia výrobku.
Ak je výrobok poškodený, náležite ho zlikvidujte.
POZOR. Všetok obalový a upevňovací materiál
nie je súčasťou hračky a musí byť z bezpečnostných
dôvodov odstránený predtým, ako výrobok odo-
vzdáte na hranie deťom.
Obal uschovajte pre neskoršie spätné otázky.
Výrobok je vhodný pre deti od 1 ¹/₂ roku.
Rozloženie
Dbajte na to, aby výrobok montovali resp. demontovali
iba osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! Myslite prosím na to, že te sú pod napätím
a vždy vyskočia do prirodzeného tvaru stanu. Dávajte
pozor, aby Vám rozpínavá sila neublížila.
Vyhoďte produkt smerom od seba do vzduchu.
Postavte stany 1, 2 a tunel 3 ako je to znázor-
nené na obr. A.
Skladovanie
Zložte hranatý stan 1 podľa obr. B.
Zložte vigvam 2 podľa obr. C.
les como, por ejemplo, los interruptores, baterías y pie-
zas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 384887_2107)
como justificante de compra.
Encontrará el número de arculo en una inscripción de
la placa indentificativa, en la portada de las instruccio-
nes (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la
parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asis-
tencia indicado, p2-ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de fran-
queo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra)
e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo
a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
Legetelte med tunnel
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem
fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs
derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerheds-
anvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som be-
skrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Op-
bevar denne vejlledning et sikkert sted. Hvis De giver
produktet videre til andre, skal alle dokumenter lge med.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er bestemt til inden- og udendørs brug i pri-
vate hjem. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Terningtelt
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Opbevaringstaske
Sikkerhedshenvisninger
Skal anvendes under umiddelbart opsyn af OBS.
voksne.
Produktet må kun anvendes på en
jævn undergrund. Holden en afstand på mindst
2 m fra vægge og objekter som møbler etc.
Produkt står under spænding.
Produktet kan pludselig folde sig ud, der er fare for
tilskadekomst. Vær derfor forsigtig, når du folder
produktet ud.
OBS! Kun til hjemmebrug.
OBS! Holdes væk fra ild.
Sørg for, at produktet kun monteres eller demonte-
res af fagkyndige personer.
Kontroller regelmæssigt produktet for beskadigelser.
Bortskaf produktet korrekt ved beskadigelser.
Alle emballage- og fastgørelsesmaterialer er OBS.
ikke bestanddel af legetøjet og skal altid fjernes på
grund af sikkerhedsmæssige årsager, inden pro-
duktet gives til børn til leg.
Opbevar emballagen til senere henvendelser.
Produktet er egnet til børn fra 1½-årsalderen.
Opstilling
Sørg for, at produktet kun monteres eller demonteres af
fagkyndige personer.
OBS! Vær opmærksom på at stængerne er under
spænding og altid udvider sig til teltets naturlige form.
Vær opmærksom på at du ikke kommer til skade pga.
spændkraften.
Kast produktet væk fra dig og op i luften. Monter
1, 2 og tunnelen 3 som vist i figur A.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen pro privátní použití v domácnosti,
uvnitř i venku. Výrobek není určen ke živnostenskému
využívání.
Popis dílů
1 Stan Kostka
2 Vigvam
3 Tunel
4 Taška
Bezpečnostní pokyny
POZOR. Používání pod bezprostředním dohle-
dem dospělých osob.
Používejte výrobek jen na rovném
povrchu. Dodržte odstup nejméně 2 m od ostatních
předmětů jako je nábytek, atd.
Výrobek je napnutý. Výrobek se
může náhle rozložit, hrozí nebezpečí zranění. Proto
dávejte při rozkládání pozor.
POZOR! Jen pro domácí použití.
POZOR! Chránit před ohněm.
Dbejte na to, aby výrobek stavěly resp. skládaly
jen osoby s odbornými znalostmi.
Kontrolujte pravidelně výrobek, jestli není poškozený.
Poškozený výrobek odstraňte do odpadu správným
způsobem.
POZOR. Veškeré obalové a upeovací materiály
nejsou součástí hračky a musíte je zbezpečnostních
důvodů odstranit dříve než předáte výrobek dětem
na hraní.
Obal uschovejte pro případné pozdější dotazy.
Výrobek je vhodný pro děti od 1¹/₂roku.
Postavení
Dbejte na to, aby výrobek stavěly resp. skládaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
POZOR! Prosíme, nezapomeňte, že je tyčo ve složeném
stavu napnuté,i stavění se prudce otevírá do tvaru stanu.
Dávejte pozor, aby Vám tanto napínací síla neuškodila.
Vyhoďte výrobek směrem od sebe do vzduchu.
Stavte stany 1, 2 a tunel 3 podle obr. A.
Skladování
Skládjte stan Kostku 1 podle obr. B.
Sestavte vigvam 2 podle obr. C.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkou zvlhčenou
utěrkou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy ví obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zá-
ruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidel-
nou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotře-
bení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG07412A / HG07412B
Version: 02 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 10 / 2021 · Ident.-No.: HG07412A / B102021-8
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija
jaimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob nor-
malni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave-
denih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2.
Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upo-
rabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic po-
trošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda


Produktspezifikationen

Marke: Playtive
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG07412A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Playtive HG07412A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Playtive

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-