Playtive HG06951 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Playtive HG06951 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
NL/BE
Zandbak met dak en ijssalon
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe product. U hebt voor een hoog-
waardig product gekozen. Maak u voor de
eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product al-
leen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens. Het product is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Omvang van de levering
34 losse onderdelen ( 1‒16 ), 4a , 5a
4 hoekverbinders 17
2 bakken 18
1 dak 19
1 bodem 20
34 schroeven Ø 3,5 x 35 mm S1
6 schroeven Ø 3,5 x 30 mm S2
46 schroeven Ø 3 x 15 mm S3
6 schroeven Ø 8 x 48 mm S4
6 sluitringen Ø 8 x 12 mm S5
4 moeren Ø 8,0 mm S6
2 kunststof schroeven S7
2 tussenringen S8
1 montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht
van volwassenen.
LET OP. Alleen voor privégebruik.
LET OP. Alleen voor gebruik buitenshuis.
LET OP. Dit product is alleen geschikt voor kinde-
ren in de leeftijd van 12 t / m 48 maanden.
LET OP. Maximale gewichtscapaciteit van de bui-
tenrand: 50 kg. Er mag slecht Ă©Ă©n kind tegelijk op
de rand zitten.
LET OP. Alle verpakkings- en bevestigingsmateria-
len zijn geen onderdeel van het speelgoed en moe-
ten om veiligheidsredenen altijd worden verwijderd
voordat kinderen met het speelgoed kunnen spelen.
De verpakking voor eventuele reclamaties goed
bewaren!
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 1 jaar.
De montage / demontage en afstelling van het dak
mag alleen door volwassenen worden gedaan om-
dat de aanwezige kleine onderdelen een gevaar
voor kinderen vormen.
Zet de beide draaischroeven van het dak zeer goed
vast voordat u kinderen met het product laat spelen
(zie afb. V).
Om de vulhoogte van 12 cm te bereiken, is onge-
veer 140 kg zand nodig.
Bij onjuist gebruik kan het product instabiel worden.
Dit kan leiden tot verwondingen of materiële schade.
Houd kinderen tijdens de montage bij de montage-
plek vandaan. Anders is er kans op verwondingen.
Gebruik het product niet in de buurt van open vuur.
Let voor het gebruik van het product op de juiste
stabiliteit.
Zorg ervoor dat het product op een vlakke en
stevige ondergrond staat.
Controleer het product voor elk gebruik op bescha-
diging of slijtage. Gebruik het product alleen als
het in onberispelijke staat verkeert.
Gebruik het product niet bij zichtbare of vermoede-
lijke beschadigingen.
Kans op materiële schade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen ontstaan
door het niet opvolgen van bovenstaande veilig-
heidsinstructies of door onjuiste omgang met het
product.
Plaats het activiteitsspeelgoed op een vlakke on-
dergrond en op een afstand van minstens 2 m van
andere objecten of hindernissen zoals hekken, ga-
rages, huizen, overhangende takken, waslijnen of
elektrische leidingen.
Monteer het product niet op beton, asfalt of een
andere harde ondergrond.
Verander het product niet!
FR/BE FR/BE FR/BE
son représentant, notamment dans la publicité ou
lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă 
tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre inten-
tĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  comp-
ter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité
stricts et contrÎlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de dĂ©faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă  comp-
ter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă 
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera oïŹƒce de preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait surve-
nir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le rempla-
cement du produit sans frais supplémentaires. La garan-
tie prend ïŹn si le produit est endommagĂ© suite Ă  une
utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du produit
soumises Ă  une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des
piùces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©dure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN 123456_7890) Ă  titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur la
plaque d’identiïŹcation, gravĂ© sur la page de titre de
votre manuel (en bas Ă  gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arriÚre ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service aprÚs-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées in-
diquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientÚle indi-
quĂ©, accompagnĂ© de la preuve d’achat (ticket de caisse)
et d’une description Ă©crite du dĂ©faut avec mention de
sa date d’apparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Ne montez pas le produit sur du bĂ©ton, de l‘as-
phalte ou toute autre surface dure.
Ne modiïŹez pas le produit!
ContrĂŽlez tous les Ă©crous et vis quant Ă  leur bonne
ïŹxation et serrez-les le cas Ă©chĂ©ant.
VĂ©riïŹez tous les recouvrements et vis pour dĂ©tecter
la prĂ©sence d‘arĂȘtes vives et remplacez-les le cas
échéant.
Remplacez les piÚces défectueuses conformément
aux instructions du fabricant.
Montage
Il est recommandĂ© de conïŹer l‘assemblage de ce
produit et du revĂȘtement de toiture Ă  deux adultes.
Ne serrez pas trop fort les vis lors du montage. Vous
pouvez serrer complĂštement toutes les vis lorsque
chaque élément est en place.
Remarque : Retirez tous les matĂ©riaux d‘embal-
lage du produit.
Remarque : Pour le montage du produit, il vous
faut un tournevis supplémentaire.
Pour procéder au montage du produit, suivez les
étapes indiquées sur les illustrations A à V.
Entretien et stockage
N‘utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiïŹ€on
doux et sec.
Rangez toujours le produit dans un endroit sec
et à température ambiante.
AïŹn de prolonger la durĂ©e de vie de ce produit,
il doit ĂȘtre recouvert ou protĂ©gĂ© par forte pluie ou
en cas d‘ensoleillement intense.
En cas de conditions mĂ©tĂ©orologiques extrĂȘmes, par
ex. en cas de vent fort, mettez le produit en sécurité.
Entreposez le produit dans des locaux protégés.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables pou-
vant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis Ă  la respon-
sabilité élargie du fabricant et collecté sépa-
rément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien
meuble, une remise en Ă©tat couverte par la garantie,
toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă 
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de
modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©giti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par
Bac Ă  sable avec toit et glacier
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la premiÚre
mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sĂ©curitĂ©.
N’utilisez le produit que pour l’usage dĂ©crit et les do-
maines d’application citĂ©s. Conserver ces instructions
dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement destiné à un usage domes-
tique et privĂ©. Le produit n‘est pas destinĂ© Ă  une utilisa-
tion commerciale.
Contenu de la livraison
34 piùces individuelles ( 1‒16 ), 4a , 5a
4 Ă©querres 17
2 récipients 18
1 toit 19
1 fond 20
34 vis Ø 3,5 x 35 mm S1
6 vis Ø 3,5 x 30 mm S2
46 vis Ø 3 x 15 mm S3
6 vis Ø 8 x 48 mm S4
6 rondelles Ø 8 x 12 mm S5
4 écrous Ø 8,0 mm S6
2 vis en plastique S7
2 rondelles S8
1 notice de montage
Consignes de sécurité
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la sur-
veillance directe d‘un adulte.
ATTENTION. Uniquement réservé à un usage
domestique.
ATTENTION. Uniquement réservé à un usage en
extérieur.
ATTENTION. Ce produit est uniquement destiné
aux enfants ùgés de 12 à 48 mois.
ATTENTION. Capacité de poids maximale de la
bordure extĂ©rieure: 50 kg. Un seul enfant doit res-
pectivement s‘asseoir sur le bord.
ATTENTION. Tous les matĂ©riaux d‘emballage et
de ïŹxation ne font pas partie du jouet et ils doivent,
pour des raisons de sĂ©curitĂ©, toujours ĂȘtre jetĂ©s avant
de remettre le produit aux enfants pour qu‘ils puissent
jouer avec.
Conserver l‘emballage pour toute demande de
prĂ©cision ultĂ©rieure!
Le produit convient aux enfants Ă  partir de 1 an.
Le montage / démontage et le déplacement du toit
peut uniquement ĂȘtre eïŹ€ectuĂ© par des adultes, car
les petits Ă©lĂ©ments s‘y trouvant reprĂ©sentent une
source de risques pour les enfants.
Serrez Ă  fond les deux vis rotatives du toit avant de
laisser des enfants jouer dans le produit (cf. ïŹg. V).
Pour atteindre la hauteur de remplissage de 12 cm,
il est nĂ©cessaire d‘utiliser environ 140 kg de sable.
En cas d‘utilisation inappropriĂ©e, le produit pourrait
devenir instable. Des blessures ou dommages maté-
riels peuvent en résulter.
Durant le montage, garder les enfants éloignés du
lieu de montage. Il existe autrement un risque de
blessure.
N‘utilisez pas le produit Ă  proximitĂ© d‘un feu ouvert.
Veillez à une bonne stabilité du produit avant de
l‘utiliser.
Assurez-vous que le produit se trouve sur une sur-
face stable et plane.
Avant chaque utilisation, vĂ©riïŹez le produit pour re-
pĂ©rer la prĂ©sence de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement le produit en parfait Ă©tat.
N‘utilisez pas le produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
Risque de dĂ©gĂąts matĂ©riels!
Nous ne sommes en aucun cas responsables des
accidents survenant en raison d‘une non-observa-
tion des remarques de sécurité exposées ci-dessus,
ou en cas de manipulation incorrecte.
Installez la zone de jeu sur une surface plane et
Ă©loignĂ©e d‘au moins 2 m de chaque structure et
de tout obstacle, par ex. clĂŽture, garage, maison,
branches d‘arbre cordes Ă  linge ou cĂąbles Ă©lec-
triques.
GB/IE
GB/IE
Assembly
It is recommanded to assemble this product and per-
form the installation of the roof cover by two adults.
Do not fully tighten screws when assembling, tighten
all screws when each section completed.
Note: Remove all packaging materials from the
product.
You will need an additional screwdriver in Note:
order to assemble the product.
Follow the steps shown in ïŹgures A-V for the assemble
of the product.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Always store the product clean and dry and at
room temperature.
To help extend the life of this product it will need
covering or sheltering during heavy rain and strong
sunlight.
Secure the product in extreme weather, e. g. strong
wind. Store the product in protected areas.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of
purchase. The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e
.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob-
serve the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Sandpit With Sun Shade & Ice Cream
Parlour
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the ïŹrst time. In addition, please care-
fully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated ïŹeld of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
The product is only intended for private household use.
This product is not intended for commercial use.
Scope of delivery
34 individual parts ( 1‒16 ), 4a, 5a
4 corner connector 17
2 containers 18
1 roof 19
1 ground sheet 20
34 screws Ø 3.5 x 35 mm S1
6 screws Ø 3.5 x 30 mm S2
46 screws Ø 3 x 15 mm S3
6 screws Ø 8 x 48 mm S4
6 washers Ø 8 x 12 mm S5
4 nuts Ø 8.0 mm S6
2 plastic screws S7
2 washers S8
1 assembly and safety instructions
Safety notices
WARNING. To be used under the direct supervi-
sion of an adult.
WARNING. Only for domestic use.
WARNING. For outdoor use only.
WARNING. This product is only suitable for
children between 12 and 48 months of age.
WARNING. Maximum weight capacity of the edge:
50 kg. Only one child at a time may sit on the edge.
WARNING. All packaging are not part of the toy
and for safety reasons should always be removed
before it is handed over to children to play with.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
1 year old.
Assembly/ Disassembly and movement of the roof
must only be carried out by adults due to the pre-
sence of small parts!.
The knobs for the roof should be tightened very
ïŹrmly before allowing children to play inside (ïŹg. V).
Around 140 kg of sand is required to reach the
ïŹlling level of 12 cm.
The product may become unstable if used incorrectly.
This could result in injuries or property damage.
During the assembly children must be kept away
due to possible risk of injury.
Do not use the product near open ïŹre.
Verify the product is stable before use.
Be sure to set the product on a level and ïŹrm surface.
Check the product for damage or wear before
every use. Only use the product in good condition.
Do not use the product if damage is visible or sus-
pected.
Risk of property damage!
We are not liable for accidents resulting from failure
to comply with the above safety instructions or im-
proper handling.
The activity toy shall be placed on a level surface
at least 2 m from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
The toy shall not be installed over concrete, asphalt
or any other hard surface.
Do not modify the product.
Check all nuts and bolts for tightness and tighten
when required.
Check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required.
Replace defective parts in accordance with the
manufacturer’s instructions.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten,
kontaktieren Sie zunÀchst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An-
gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Montieren Sie das Produkt nicht auf Beton, Asphalt
oder einer anderen harten OberïŹ‚Ă€che.
VerÀndern Sie das Produkt nicht!
ÜberprĂŒfen Sie alle Muttern und Schrauben auf
festen Sitz und ziehen Sie diese bei Bedarf fest.
ÜberprĂŒfen Sie alle Abdeckungen und Schrauben
auf scharfe Kanten und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Ersetzen Sie defekte Teile gemĂ€ĂŸ der Anweisungen
des Herstellers.
Montage
Es wird empfohlen, dieses Produkt sowie die Dach-
abdeckung von zwei Erwachsenen montieren zu
lassen.
Ziehen Sie die Schrauben bei der Montage nicht
fest an. Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn die
einzelnen Teile fertig montiert sind.
Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
vom Produkt.
Hinweis: FĂŒr die Montage des Produkts benötigen
Sie einen zusÀtzlichen Schraubendreher.
Befolgen Sie fĂŒr die Montage des Produkts die in
den Abbildungen A-V gezeigten Schritte.
PïŹ‚ege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Um die Lebensdauer dieses Produkts zu verlÀngern,
muss es bei starkem Regen und starker Sonnenein-
strahlung abgedeckt oder geschĂŒtzt werden.
Sichern Sie bei extremen Wetterbedingungen, z. B.
bei starkem Wind, das Produkt. Lagern Sie das
Produkt in geschĂŒtzten RĂ€umen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien
sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das
Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder BeschÀdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
wÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis fĂŒr den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sandkasten mit Dach und Eisdiele
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt ist nur fĂŒr den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
34 Einzelteile ( 1‒16 ), 4a, 5a
4 Eckverbinder 17
2 BehÀlter 18
1 Dach 19
1 Boden 20
34 Schrauben Ø 3,5 x 35 mm S1
6 Schrauben Ø 3,5 x 30 mm S2
46 Schrauben Ø 3 x 15 mm S3
6 Schrauben Ø 8 x 48 mm S4
6 Unterlegscheiben Ø 8 x 12 mm S5
4 Muttern Ø 8,0 mm S6
2 KunststoïŹ€schrauben S7
2 Unterlegscheiben S8
1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen.
ACHTUNG. Nur fĂŒr den Hausgebrauch.
ACHTUNG. Nur zur Anwendung im Außenbe-
reich.
A CHTUNG. Dieses Produkt ist nur fĂŒr Kinder im
Alter von 12 bis 48 Monaten geeignet.
A CHTUNG. Maximale GewichtskapazitÀt der Au-
ßenkante: 50 kg. Es darf jeweils nur ein Kind auf
der Kante sitzen.
ACHTUNG. Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und
sollten aus SicherheitsgrĂŒnden stets entfernt werden,
bevor das Produkt den Kindern zum Spielen ĂŒber-
geben wird.
Verpackung fĂŒr spĂ€tere RĂŒckfragen aufbewahren!
Das Produkt ist geeignet fĂŒr Kinder ab 1 Jahr.
Die Montage / Demontage und Bewegung des
Daches darf nur von Erwachsenen vorgenommen
werden, weil die vorhandenen Kleinteile eine Ge-
fahr fĂŒr Kinder darstellen.
Ziehen Sie die beiden Drehschrauben am Dach sehr
fest an, bevor Sie Kinder im Produkt spielen lassen
(siehe Abb. V).
Um die FĂŒllhöhe von 12 cm zu erreichen, sind etwa
140 kg Sand erforderlich.
Bei unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch könnte das Produkt
instabil werden. Dies kann zu Verletzungen oder
SachbeschĂ€digung fĂŒhren.
WĂ€hrend der Montage Kinder vom Montageort
fern halten. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der NĂ€he von
oïŹ€enem Feuer.
Achten Sie vor der Benutzung des Produkts auf die
richtige StabilitÀt.
Achten Sie darauf, das Produkt auf einen ebenen
und stabilen Untergrund zu stellen.
ÜberprĂŒfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung
auf BeschĂ€digung oder Verschleiß. Verwenden Sie
das Produkt nur in einem einwandfreien Zustand.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn SchÀden
sichtbar oder vermutet werden.
Gefahr der SachbeschÀdigung!
Wir haften nicht fĂŒr UnfĂ€lle, die infolge der Nicht-
beachtung der oben genannten Sicherheitshinweise
oder durch falsche Handhabung auftreten.
Stellen Sie das AktivitÀtsspielzeug auf einer ebenen
FlÀche mindestens 2 m von jeder Struktur und je-
dem Hindernis wie ZĂ€unen, Garagen, HĂ€usern,
ĂŒberhĂ€ngenden Ästen, WĂ€scheleinen oder elektri-
schen Leitungen entfernt auf.
SANDKASTEN MIT DACH UND EISDIELE / SANDPIT WITH
SUN SHADE & ICE CREAM PARLOUR / BAC À SABLE AVEC
TOIT ET GLACIER
IAN 345915_2004
SANDKASTEN MIT DACH UND
EISDIELE
Montage- und Sicherheitshinweise
SANDPIT WITH SUN SHADE &
ICE CREAM PARLOUR
Assembly and safety instructions
BAC À SABLE AVEC TOIT ET GLACIER
Instruction de montage et de sécurité
ZANDBAK MET DAK EN IJSSALON
Montage- en veiligheidsinstructies
PÍSKOVIƠTĚ SE STƘECHOU A
ZMRZLINÁRNOU
Pokyny k montĂĄĆŸi a bezpečnost
PIASKOWNICA Z DACHEM I
LODZIARNIĄ
Instrukcja montaĆŒu oraz bezpieczeƄstwa
PIESKOVISKO SO STRIEĆ KOU A
ZMRZLINÁRƇOU
MontĂĄĆŸne a bezpečnostnĂ© pokyny
SK SK SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
VĆĄetky matice a skrutky kontrolujte ohÄŸadom pev-
ného priliehania a v prípade potreby ich pevne
dotiahnite.
Kontrolujte vĆĄetky kryty a skrutky ohÄŸadom ostrĂœch
hrån a v prípade potreby ich vymeƈte.
DefektnĂ© časti vymeƈte v sĂșlade s pokynmi vĂœrobcu.
MontĂĄĆŸ
OdporĂșča sa, aby tento vĂœrobok ako aj streĆĄnĂș
krytinu zmontovali dve dospelé osoby.
NezaĆ„ahujte skrutky pri montĂĄĆŸi prĂ­liĆĄ silno. Skrutky
dotiahnite pevne vtedy, keď sĂș jednotlivĂ© časti
zmontované.
PoznĂĄmka: Odstråƈte vĆĄetok obalovĂœ materiĂĄl z
vĂœrobku.
PoznĂĄmka: Pre montĂĄĆŸ vĂœrobku budete potrebo-
vaĆ„ dodatočnĂœ ĆĄrobovĂĄk.
Riaďte sa krokmi pre montĂĄĆŸ vĂœrobku zobrazenĂœmi
na obrázkoch A‒V.
ÚdrĆŸba a skladovanie
NepouĆŸĂ­vajte drsnĂ© alebo agresĂ­vne čistiace pro-
striedky.
VĂœrobok čistite iba mĂ€kkou, suchou handričkou.
VĂœrobok skladujte vĆŸdy v suchom stave a pri
izbovej teplote.
Aby ste predÄșĆŸili ĆŸivotnosĆ„ tohto produktu, je potrebnĂ©
ho pri silnom daĆŸdi a silnom slnečnom ĆŸiarenĂ­ pri-
kryƄ alebo chråniƄ.
Pri extrĂ©mnych poveternostnĂœch podmienkach,
napr. pri silnom vetre, zaistite vĂœrobok. VĂœrobok
skladujte v chrĂĄnenĂœch priestoroch.
LikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ© mĂŽ-
ĆŸete odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch zbernĂœch
miestach.
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho vĂœrobku sa
mĂŽĆŸete informovaĆ„ na VaĆĄej obecnej alebo mestskej
sprĂĄve.
ZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­snych
akostnĂœch smernĂ­c a pred dodanĂ­m svedomito testovanĂœ.
V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku VĂĄm prinĂĄleĆŸia
zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi produktu. Tieto zĂĄkonnĂ©
prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou obmedzenĂ©.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĂș zĂĄruku od dĂĄtumu
nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„ dĂĄtumom kĂșpy.
Starostlivo si prosĂ­m uschovajte originĂĄlny pokladničnĂœ
lĂ­stok. Tento doklad je potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto vĂœrobku
vyskytne chyba materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ chyba, vĂœrobok
VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho
vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, ak bol produkt poĆĄkodenĂœ,
neodborne pouĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zåruky sa vzƄahuje na chyby materiålu a
vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti pro-
duktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu opotrebovaniu,
a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ za opotrebovateÄŸnĂ©
diely (napr. batĂ©rie) alebo na poĆĄkodenia na rozbitnĂœch
dieloch, napr. na spĂ­nači, akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach
alebo častiach, ktorĂ© sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Postup v prĂ­pade
poĆĄkodenia v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸiadavky
dodrĆŸte prosĂ­m nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad
a číslo vĂœrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dĂŽkaz
o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre, na
prednej strane VĂĄĆĄho nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo ako
nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky,
najskĂŽr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nĂĄsledne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s prilo-
ĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe (pokladničnĂœ lĂ­stok) a uvedenĂ­m,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș adresu servisnĂ©ho praco-
viska.
Pieskovisko so strieĆĄkou a
zmrzlinårƈou
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho
vĂœrobku. KĂșpou ste sa rozhodli pre vysoko
kvalitnĂœ produkt. Pred prvĂœm uvedenĂ­m do
prevĂĄdzky sa oboznĂĄmte s vĂœrobkom. Za tĂœmto Ășčelom
si pozorne prečítajte nasledujĂșci nĂĄvod na obsluhu a
bezpečnostnĂ© pokyny. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba v sĂșlade
s popisom a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento
nĂĄvod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak vĂœrobok
odovzdĂĄte ďalĆĄej osobe, priloĆŸte k nemu aj vĆĄetky pod-
klady.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade
s určenĂœm Ășčelom
VĂœrobok je určenĂœ len na pouĆŸĂ­vanie v sĂșkromnĂœch
domĂĄcnostiach. VĂœrobok nie je určenĂœ na komerčnĂ©
pouĆŸĂ­vanie.
Obsah dodĂĄvky
34 jednotlivĂœch dielov ( 1‒16 ), 4a, 5a
4 rohové spoje 17
2 nĂĄdoby 18
1 strecha 19
1 dno 20
34 skrutiek Ø 3,5 x 35 mm S1
6 skrutiek Ø 3,5 x 30 mm S2
46 skrutiek Ø 3 x 15 mm S3
6 skrutiek Ø 8 x 48 mm S4
6 podloĆŸiek pod matice Ø 8 x 12 mm S5
4 matice Ø 8,0 mm S6
2 plastové skrutky S7
2 podloĆŸnĂ© kolieska S8
1 montĂĄĆŸny nĂĄvod
BezpečnostnĂ© upozornenia
POZOR. PouĆŸĂ­vanie pod bezprostrednĂœm dohÄŸa-
dom dospelĂœch osĂŽb.
POZOR. Iba pre domĂĄce pouĆŸĂ­vanie.
POZOR. Iba na pouĆŸĂ­vanie vo vonkajĆĄĂ­ch priesto-
roch.
POZOR. Tento produkt je vhodnĂœ iba pre deti vo
veku 12 aĆŸ 48 mesiacov.
POZOR. Maximålna nosnosƄ vonkajƥej hrany:
50 kg. Na hrane smie vĆŸdy sedieĆ„ iba jedno dieĆ„a.
POZOR. ObalovĂœ a upevƈovacĂ­ materiĂĄl nie je
sĂșčasĆ„ou hračky a mal by byĆ„ z bezpečnostnĂœch
dĂŽvodov vĆŸdy odstrĂĄnenĂœ predtĂœm, ako vĂœrobok
odovzdåte na hranie deƄom.
Obal uschovajte pre neskorƥie spÀtné otåzky!
VĂœrobok je vhodnĂœ pre deti od 1 roku.
MontĂĄĆŸ / demontĂĄĆŸ a pohyb strechy mĂŽĆŸu vykonĂĄ-
vaĆ„ iba dospelĂ© osoby, pretoĆŸe prĂ­tomnĂ© malĂ© časti
predstavujĂș nebezpečenstvo pre deti.
PredtĂœm, ako sa deti mĂŽĆŸu začaĆ„ hraĆ„ s vĂœrobkom,
pevne utiahnite obe otočnĂ© skrutky na streche
(pozri obr. V).
Na dosiahnutie vĂœĆĄky naplnenia 12 cm je potreb-
nĂœch asi 140 kg piesku.
Pri neodbornom pouĆŸĂ­vanĂ­ mĂŽĆŸe vĂœrobok stratiĆ„
stabilitu. MĂŽĆŸe to viesĆ„ k poraneniam alebo k vzniku
vecnĂœch ĆĄkĂŽd.
Počas montĂĄĆŸe zabråƈte prĂ­stupu detĂ­ do pracovnej
oblasti. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia.
NepouĆŸĂ­vajte vĂœrobok v blĂ­zkosti otvorenĂ©ho ohƈa.
Pred pouĆŸitĂ­m skontrolujte sprĂĄvnu stabilitu vĂœrobku.
Dbajte na to, aby ste vĂœrobok umiestnili na rovnom
a stabilnom podklade.
Pred kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m vĂœrobok skontrolujte ohÄŸadom
poĆĄkodenĂ­ alebo opotrebovania. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte,
iba ak je v bezchybnom stave.
VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte, ak vidĂ­te alebo predpokladĂĄte
akĂ©koÄŸvek poĆĄkodenia.
Nebezpečenstvo vzniku vecnĂœch poĆĄko-
denĂ­!
Neručíme za nehody, ktorĂ© sa vyskytnĂș v dĂŽsledku
nereĆĄpektovania vyĆĄĆĄie uvedenĂœch bezpečnostnĂœch
pokynov alebo nesprĂĄvnej manipulĂĄcie.
Umiestnite hračku na rovnĂœ povrch najmenej 2 m
od akejkoÄŸvek ĆĄtruktĂșry alebo prekĂĄĆŸky ako sĂș
ploty, garĂĄĆŸe, domy, previsnutĂ© vetvy, ĆĄnĂșry na
prådlo alebo elektrické vedenia.
Nemontujte vĂœrobok na betĂłne, asfalte alebo inĂœch
tvrdĂœch povrchoch.
Nemeƈte vĂœrobok!
CZ CZ
MontĂĄĆŸ
Doporučujeme montĂĄĆŸ tohoto vĂœrobku a stƙechy
dvěma dospělĂœmi osobami.
Neutahujte ơrouby pƙíliơ silně. Utáhněte vơechny
ĆĄrouby pevně teprve potom, aĆŸ jsou vĆĄechny jed-
notlivé díly namontované.
UpozorněnĂ­: Odstraƈte vĆĄechny obalovĂ© materiĂĄly
zvĂœrobku.
UpozorněnĂ­: K montĂĄĆŸi vĂœrobku potƙebujete
pƙídavnĂœ ĆĄroubovĂĄk.
DodrĆŸujte pƙi montĂĄĆŸi vĂœrobku postup uvedenĂœ na
obrĂĄzcĂ­ch A aĆŸ V.
Oơetƙování a skladování
NepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂ© ostrĂ© nebo agresivnĂ­ čisticĂ­
prostƙedky.
VĂœrobek čistěte pouze měkkĂœm a suchĂœm hadrem.
VĂœrobek skladujte vĆŸdy suchĂœ a pƙi pokojovĂ© teplotě.
Pro prodlouĆŸenĂ­ ĆŸivotnosti vĂœrobku se doporučuje
vĂœrobek za deĆĄtě a pƙi silnĂ©m slunečnĂ­m záƙenĂ­ pƙi-
krĂœvat nebo jinak chrĂĄnit.
Pƙi extrĂ©mnĂ­ povětrnostnĂ­ch podmĂ­nkĂĄch, napƙ. pƙi
silnĂ© větru, vĂœrobek zajistěte. VĂœrobek skladujte
vchrĂĄněnĂœch mĂ­stnostech.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete
zlikvidovat prostƙednictvím místních sběren recyklovatel-
nĂœch materiĂĄlĆŻ.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch zaƙízenĂ­ se infor-
mujte u správy vaơí obce nebo města.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle pƙísnĂœch
kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m proĆĄel vĂœstupnĂ­
kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte moĆŸnost uplatněnĂ­
zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci. VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona
nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ­. ZĂĄ-
ruční lhƯta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potƙebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku
vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek
Vám – dle naơeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe se vĂœrobek
poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo neobdrĆŸel pravidelnou
ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato zĂĄ-
ruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­
(napƙ. na baterie), dĂĄle na poĆĄkozenĂ­ kƙehkĂœch, choulostivĂœch
dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ, akumulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch
ze skla.
Postup v pƙípadě
uplatƈovåní zåruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu se
ƙiďte následujícími pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvrzenku
a číslo artiklu (napƙ. IAN 123456_7890) jako doklad
o zakoupenĂ­.
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, titulnĂ­
strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo dole) nebo na nĂĄlepce na zadnĂ­
nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nejdƙíve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v nĂĄsledujĂ­cĂ­m
textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s pƙilo-
ĆŸenĂœm dokladem o zakoupenĂ­ (pokladnĂ­ stvrzenkou) a
Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Pískoviơtě se stƙechou a zmrzlinárnou
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed
prvnĂ­m uvedenĂ­m do provozu se seznamte s
vĂœrobkem. K tomu si pozorně pƙečtěte nĂĄsledujĂ­cĂ­ nĂĄvod
k obsluze a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek
jen popsanĂœm zpĆŻsobem a pouze pro uvedenĂ© oblasti
pouĆŸitĂ­. Uschovejte si tento nĂĄvod na bezpečnĂ©m mĂ­stě.
VĆĄechny podklady vydejte pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku i tƙetĂ­
osobě.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je určenĂœ jen pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v domĂĄcnos-
tech. VĂœrobek nenĂ­ určen kvĂœdělečnĂ© činnosti.
Obsah dodĂĄvky
34 jednotlivĂœch dĂ­lĆŻ ( 1‒16), 4a , 5a
4 rohové spojky 17
2 nĂĄdoby 18
1 stƙecha 19
1 podlaha 20
34 ƥroubƯ Ø 3,5 x 35 mm S1
6 ƥroubƯ Ø 3,5 x 30 mm S2
46 ƥroubƯ Ø 3 x 15 mm S3
6 ƥroubƯ Ø 8 x 48 mm S4
6 podloĆŸek Ø 8 x 12 mm S5
4 matky Ø 8,0 mm S6
2 umělohmotnĂ© ĆĄrouby S7
2 podloĆŸky S8
1 nĂĄvod k montĂĄĆŸi
Bezpečnostní upozornění
POZOR. PouĆŸitĂ­ pod pƙímĂœm dohledem dospělĂœch
osob.
POZOR. Jen pro domĂĄcĂ­ pouĆŸitĂ­.
POZOR. Jen k pouĆŸitĂ­ venku.
POZOR. VĂœrobek je vhodnĂœ jen pro děti od 12
do 48 měsícƯ.
POZOR. Maximální nosnost vnějơího okraje 50 kg.
Na okraji smĂ­ sedět vĆŸdy jen jedno dĂ­tě.
POZOR. VeĆĄkerĂ© obalovĂ© a pƙipevƈovacĂ­ materiĂĄly
nejsou součástí hračky a mají se zbezpečnostních
dĆŻvodĆŻ odstranit jeĆĄtě dƙíve neĆŸ se pƙedĂĄ vĂœrobek
dětem na hraní.
Obal uschovat pro pƙípadnĂ© pozdějĆĄĂ­ dotazy!
VĂœrobek je vhodnĂœ pro děti od 1roku.
MontĂĄĆŸ resp. demontĂĄĆŸ a pƙestavovĂĄnĂ­ stƙechy smĂ­
provĂĄdět jen dospělĂĄ osoba, protoĆŸe jsou obsaĆŸenĂ©
malĂ© dĂ­ly pro děti nebezpečnĂ©.
Pƙed pƙenechĂĄnĂ­m vĂœrobku dětem na hranĂ­ utĂĄhněte
pevně oba ơrouby na stƙeơe (viz obr. V).
Pro dosaĆŸenĂ­ vĂœĆĄky naplněnĂ­ 12 cm je tƙeba 140 kg
pĂ­sku.
Pƙi nesprĂĄvnĂ©m pouĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe bĂœt vĂœrobek nestabilnĂ­.
NĂĄsledkem mohou bĂœt zraněnĂ­ nebo věcnĂ© ĆĄkody.
Během montĂĄĆŸe drĆŸte děti v odstupu od pracoviĆĄtě.
Jinak hrozí nebezpečí zranění.
NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek vblĂ­zkosti otevƙenĂ©ho ohně.
Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku dbejte na sprĂĄvnou stabilitu.
Stavte vĂœrobek jen na rovnĂœ a stabilnĂ­ podklad.
Kontrolujte vĂœrobek pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m, jestli
nenĂ­ poĆĄkozenĂœ nebo opotƙebovanĂœ. PouĆŸĂ­vejte
pouze vĂœrobek vbezvadnĂ©m stavu.
NepouĆŸĂ­vejte vĂœrobek sviditelnĂœm poĆĄkozenĂ­m,
nebo pokud se domnĂ­vĂĄte, ĆŸe mĂĄ vady.
Nebezpečí věcnĂœch ĆĄkod!
Neručíme za nehody zpĆŻsobenĂ© nedodrĆŸovĂĄnĂ­m
bezpečnostnĂ­ch upozorněnĂ­ nebo nesprĂĄvnĂœm za-
chĂĄzenĂ­m.
Stavte akčnĂ­ hračku na rovnou plochu, nejmĂ©ně 2 m
od kaĆŸdĂ© struktury a kaĆŸdĂ© pƙekĂĄĆŸky jako napƙ. od
plotĆŻ, garĂĄĆŸĂ­, domĆŻ, pƙevislĂœch větvĂ­, prĂĄdelnĂ­ch ƥƈƯr
nebo elektrickĂœch vedenĂ­.
VĂœrobek nemontujte na beton, asfalt nebo na jinĂ©
tvrdé povrchy.
VĂœrobek nepozměƈujte!
Kontrolujte pevnou montĂĄĆŸ vĆĄech matic a ĆĄroubĆŻ
a podle potƙeby je utáhněte.
Zkontrolujte vĆĄechny kryty a ĆĄrouby, jestli nemajĂ­
ostrĂ© hrany a v pƙípadě potƙeby je vyměƈte.
Vyměƈujte vadnĂ© dĂ­ly podle pokynĆŻ vĂœrobce.
PL PL PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym na-
leĆŒy przygotować paragon i numer artykuƂu (np. IAN
123456_7890) jako dowĂłd zakupu.
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytuƂowej jego in-
strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędów w dziaƂaniu lub innych
wad, naleĆŒy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z do-
Ƃączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiƂa, przesƂać bezpƂat-
nie na podany PaƄstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
NiebezpieczeƄstwo powstania szkód
materialnych!
Nie odpowiadamy za wypadki spowodowane nie-
przestrzeganiem wyĆŒej wymienionych wskazĂłwek
bezpieczeƄstwa lub niewƂaƛciwym obchodzeniem się.
Ustawić zabawkę aktywizującą na równej powierzchn
i
przynajmniej 2 m od kaĆŒdej struktury i kaĆŒdej prze-
szkody jak np. pƂoty, garaĆŒe, domy, wystające ga-
Ƃęzie, sznurki na pranie lub przewody elektryczne.
Nie montować produktu na betonie, asfalcie lub in-
nych twardych powierzchniach.
Nie zmieniać produktu!
NaleĆŒy regularnie sprawdzać, czy wszystkie ƛruby
i nakrętki są mocno dokręcone i w razie konieczno-
ƛci dokręcić je.
Sprawdzać wszystkie osƂony i ƛruby pod kątem ostrych
krawędzi i w razie koniecznoƛci wymienić je.
Uszkodzone elementy wymienić zgodnie z instruk-
cjami producenta.
MontaĆŒ
Zaleca się, aby ten produkt oraz osƂonę dachową
zmontowaƂy dwie osoby dorosƂe.
Przy montaĆŒu nie dokręcać ƛrub. Dokręcić wszyst-
kie ƛruby, gdy poszczególne częƛci są trwale za-
montowane.
Wskazówka: Usunąć materiaƂy opakowaniowe
z produktu.
WskazĂłwka: Do montaĆŒu produktu potrzebne
są ƛrubokręt i wiertarka.
W celu zmontowania produktu postępować wg
kroków pokazanych na rysunkach A‒V.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie naleĆŒy uĆŒywać ostrych lub ĆŒrących ƛrodkĂłw
czyszczących.
Produkt naleĆŒy czyƛcić wyƂącznie miękką, suchą
szmatką.
Produkt naleĆŒy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Aby przedƂuĆŒyć trwaƂoƛć tego produktu, w razie
mocnego deszczu i mocnych promieni sƂonecznych
musi być osƂonięty lub ochroniony.
W przypadku ekstremalnych warunkĂłw pogodowych
,
np. przy mocnym wietrze, naleĆŒy zabezpieczyć
produkt. Produkt przechowywać w chronionym
pomieszczeniu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych
dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standardów
jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyƂką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysƂugują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez uĆŒyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewƂaƛciwego uĆŒycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiaƂowych lub fabrycznych, dokonujemy
– wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaƂowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje częƛci produktu
ulegających normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych za czę-
ƛci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz uszkodzeƄ częƛci Ƃam-
liwych, np. przeƂączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub waĆŒnej częƛci czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Piaskownica z dachem i lodziarnią
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego pro-
duktu. Zdecydowali się PaƄstwo na zakup
produktu najwyĆŒszej jakoƛci. Przed urucho-
mieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję
obsƂugi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeƄstwa.
Produkt naleĆŒy uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i zgod-
nie z okreƛlonym zakresem zastosowania. NaleĆŒy przecho-
wyw
ać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
p
rodukt innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyƂącznie do uĆŒytku
w gospodarstwie domowym. Produkt nie jest przezna-
czony do uĆŒytku komercyjnego.
Zawartoƛć
34 pojedyncze elementy ( 1‒16 ), 4a , 5a
4 Ƃączniki naroĆŒne 17
2 pojemniki 18
1 dach 19
1 spĂłd 20
34 ƛruby Ø 3,5 x 35 mm S1
6 ƛrub Ø 3,5 x 30 mm S2
46 ƛrub Ø 3 x 15 mm S3
6 ƛrub Ø 8 x 48 mm S4
6 podkƂadek Ø 8 x 12 mm S5
4 nakrętki Ø 8,0 mm S6
2 ƛruby z tworzywa sztucznego S7
2 podkƂadek S8
1 instrukcja montaĆŒu
Wskazówki bezpieczeƄstwa
UWAGA. UĆŒywanie wyƂącznie pod bezpoƛrednim
nadzorem osób dorosƂych.
UWAGA. Tylko do uĆŒytku domowego.
UWAGA. Produkt jest przeznaczony wyƂącznie do
uĆŒywania na zewnątrz.
UWAGA. Ten produkt jest przeznaczony tylko dla
dzieci w wieku od 12 do 48 miesięcy.
UWAGA. Maksymalny udĆșwig krawędzi zewnętrz-
nej: 50 kg. Na krawędzi moĆŒe kaĆŒdorazowo siedzieć
tylko jedno dziecko.
UWAGA. Wszystkie materiaƂy opakowaniowe i
mocujące nie stanowią częƛci zabawki i z przyczyn
bezpieczeƄstwa zawsze naleĆŒy je usunąć przed
przekazaniem produktu dzieciom do zabawy.
Zachować opakowanie w razie pĂłĆșniejszych pytaƄ!
Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od
1 roku ĆŒycia.
MontaĆŒ / DemontaĆŒ i przesuwanie dachu mogą być
przeprowadzane wyƂącznie przez osoby dorosƂe,
poniewaĆŒ występujące maƂe częƛci mogą stanowić
niebezpieczeƄstwo dla dzieci.
Bardzo mocno przykręcić obie ƛruby obrotowe na
dachu przed dopuszczeniem dziecka do zabawy
w produkcie (patrz rys. V).
Aby osiągnąć wysokoƛć napeƂnienia 12 cm, wyma-
gane jest 140 kg piasku.
W razie niezgodnego z przeznaczeniem uĆŒycia
produkt mĂłgƂby stać się niestabilny. MoĆŒe to pro-
wadzić do powaĆŒnych obraĆŒeƄ ciaƂa lub szkĂłd
rzeczowych.
Podczas montaĆŒu naleĆŒy dopilnować, by w miej-
scu montaĆŒu nie byƂo dzieci. W przeciwnym wy-
padku występuje niebezpieczeƄstwo odniesienia
obraĆŒeƄ.
Nie uĆŒywać produktu w pobliĆŒu otwartego ognia.
Przed uĆŒyciem naleĆŒy sprawdzić wƂaƛciwą stabil-
noƛć produktu.
NaleĆŒy uwaĆŒać na to, aby produkt staƂ na rĂłwnym
i stabilnym podƂoĆŒu.
Produkt naleĆŒy sprawdzić przed kaĆŒdym uĆŒyciem
pod kątem uszkodzenia lub zuĆŒycia. Produktu na-
leĆŒy uĆŒywać tylko jeƛli jest w nienagannym stanie.
Nie uĆŒywać produktu w razie stwierdzenia widocz-
nych uszkodzeƄ lub przypuszczenia, ĆŒe takie mogą
być.
NL/BE NL/BE
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver-
zenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Controleer of alle moeren en schroeven goed vast-
zitten en zet ze indien nodig nogmaals vast.
Controleer alle afdekkingen en schroeven op scherpe
randen en vervang ze indien nodig.
Vervang defecte onderdelen in overeenstemming
met de aanwijzingen van de fabrikant.
Montage
Het wordt aanbevolen om dit product en de dakaf-
dekking door twee volwassenen te laten monteren.
Draai de schroeven tijdens de montage niet te vast
aan. Draai alle schroeven pas vast als de afzonder-
lijke elementen allemaal gemonteerd zijn.
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateri-
aal van het product.
voor de montage van het product Opmerking:
heeft u nog een schroevendraaier nodig.
Volg voor de montage van het product de in de
afbeeldingen A t/m V getoonde stappen.
Verzorging en opslag
Gebruik geen scherpe of agressieve reinigingsmid-
delen.
Reinig het product alleen met een zachte, droge
doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertem-
peratuur.
Om de levensduur van dit product te verlengen,
moet het bij harde regen en veel zonlicht worden
afgedekt of beschermd.
Zet het product vast bij extreme weersomstandighe-
den, bijv. bij harde wind. Sla het product op in een
beschutte ruimte.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt af-
voeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw ge-
meentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het pro-
duct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti-
kelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebre-
ken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail
contact met de onderstaande service-afdeling op te
nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06951
Version: 11 / 2020
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informåcií: 09 / 2020
Ident.-No.: HG06951092020-8


Produktspezifikationen

Marke: Playtive
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG06951

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Playtive HG06951 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Playtive

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-