Pioneer GEX-P6400TVP Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Pioneer GEX-P6400TVP (8 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
GEX-P6400TVP
INSTALLATION MANUAL
MANUAL D’INSTALLATION
2. Fuse holder
3. Yellow
To terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
4. Black (ground)
To vehicle (metal) body.
1. This Product
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se
conforman con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
<KKYFF/02CD0001>
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRD3614-A> EW
1. This product
2.Velcro tape (hard)
3. Velcro tape (soft)
4. Car mat or chassis
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1 Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con una batería de
12 voltios y masa negativa. Antes de montarlo en
un autobús, camión o vehículo de recreación,
compruebe el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
cerciórese de desconectar el cable de batería (–)
antes de comenzar la instalación.
• Para los detalles sobre la conexión a otras
unidades, refiérase al manual del propietario y
luego haga las conexiones correctamente.
• Asegure el cableado con grapas de cable o cinta
aisladora. Para proteger el cableado, envuelva con
cinta aisladora alrededor del cableado en las partes
en donde se apoya contra las partes metálicas.
• Pase y asegure todo el cableado de modo que no
toque ninguna de la partes móviles, tales como
engranaje de cambio, freno de mano y carriles del
asiento. No pase el cableado por lugares que se
calientan, tales como cerca una salida del calefactor.
Si la aislación del cableado se derrite o se rompe,
existe el peligro de que el cableado se ponga en
cortocircuito con la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
• No ponga en cortocircuito ninguno de los conduc-
tores. Si lo hace, el circuito de protección fallará
en el momento que deba funcionar.
• No alimente otro equipo cortando la aislación del
conductor de suministro de alimentación de la
unidad y enrrollando en el conductor. La capaci-
dad actual del conductor será excedida, ocasion-
ando sobrecalentamiento.
• Cuando reemplace el fusible, cerciórese de usar
solamente el fusible indicado en el portafusible.
• Para evitar una conexión incorrecta, el lado de
entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores de los
mismos colores correctamente.
• Para minimizar el ruido ubique el cable de la ante-
na de TV, el cable de la antena de radio y cable
RCA tan alejados como sea posible uno de otro.
Conexión del cable de
alimentación (Fig. 2)
1. Este producto
2. Portafusible
3. Amarillo
Al terminal con suministro constante de elec-
tricidad, independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
4. Negro (masa)
A la carrocer a del ve culo (parte metí í álica).
Desconexión del conector AV-BUS
(Fig. 3)
Cuando desconecte un conector AV-
BUS, agárrelo firmemente en ambos
los lados y tire. Esto soltará el conec-
tor, permitiendo su desconexión.
• éLos cables para esta unidad y aqu llas para
las unidades pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma funci n. Cuando seó
conecta esta unidad a otra, refi rase a losé
manuales de instalaci n de ambas unidades yó
conecte los cables que tienen la misma fun-
ci n.ó
Conexión de las unidades <ESPAÑOL>
Nota:
• óAntes de finalizar la instalaci n de la unidad,
conecte el cableado temporariamente, asegurán-
dose de que todo se encuentra conectado apropi-
adamente, y la unidad y el sistema funcionan
apropiadamente.
• íUtilice solamente las partes inclu das con la
unidad para asegurar una instalaci n adecuada. Eló
uso de partes no autorizadas puede ocasionar fal-
las de funcionamiento.
• óSi la instalaci n requiere del taladrado de orificios
u otras modificaciones del vehículo, consulte con
su agente o concesionario más cercano a su domi-
cilio.
•Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
• óCuando monte esta unidad, cerci rese que ninguno
de los cables queda aprisionado entre esta unidad
y accesorios o partes metálicas circundantes.
•No monte esta unidad cerca de la salida del cale-
factor, en donde podría ser afectado por el calor o
cerca de las puertas, en donde la lluvia podría
salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de
fallos de funcionamiento producidos por las altas
temperaturas, evite la instalación en los lugares
arriba.)
•Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detr s en dondeá
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado el ctrico u otras partesé
importantes.
•Si esta unidad es instalada en el compartimiento
de pasajeros, fíjela seguramente de modo que no
se desprenda mientras el automóvil se encuentra
en movimiento, y pueda ocasionar lesiones o acci-
dentes.
•Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,
cerciórese de que no obstruye el movimiento del
asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.
Ajuste del interruptor OSD
Antes de la instalaci n, utilice la puntaó
de un lápiz u otro elemento delgado y
puntiagudo, para ajustar el interruptor
OSD en el lado derecho de este pro-
ducto a la posición apropiada, para el
componente que se está usando.
Instalación de la unidad (Fig. 1)
Pegue la cinta Velcro (suministrada)
sobre la parte inferior de la unidad
oculta-alejada y pegue la cinta Velcro
blanda (suministrada) sobre el sitio de
instalaci n.ó
1. Este producto
2. Cinta Velcro (dura)
3. Cinta Velcro (blanda)
4. Alfombra del automóvil o chasis
Nota:
• óLa instalaci n directa sobre la alfombra es posible
si la cinta Velcro dura puede adherirse a la alfom-
bra. En este caso, no utilice cinta Velcro blanda.
•Limpie completamente la superficie antes de fijar
la cinta adherente o Velcro.
Instalació
n <ESPA
Ñ
OL>Connecting the Units <ENGLISH>
Note:
•Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connected
up properly, and the unit and the system work
properly.
•Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
•Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
•Install the unit where it does not get in the driver’s
way and cannot injure the passenger if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
•When mounting this unit, make sure none of the
leads are trapped between this unit and the sur-
rounding metalwork or fittings.
•Do not mount this unit near the heater outlet,
where it would be affected by heat, or near the
doors, where rainwater might splash onto it.
(Never install in locations such as the above
because of the danger of malfunction due to high
temperatures.)
•Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
•If this unit is installed in the passenger compart-
ment, anchor it securely so it does not break free
while the car is moving, and cause injury or an
accident.
•If this unit is installed under a front seat, make
sure it does not obstruct seat movement. Route all
leads and cords carefully around the sliding mech-
anism so they do not get caught or pinched in the
mechanism and cause a short circuit.
OSD Switch Setting
Before installing, use a pen tip or other
thin, pointed instrument to set the OSD
Switch on the right side of this product
to the appropriate position for the com-
ponent you are using it with.
Installing the Unit (Fig. 1)
Adhere the hard Velcro tape (provided)
to the bottom of the hide-away unit and
adhere the soft Velcro tape (provided)
to the installation location.
1. This product
2. Velcro tape (hard)
3. Velcro tape (soft)
4. Car mat or chassis
Note:
•Direct installation on the carpet is possible if the
hard Velcro tape will adhere to the carpet. Do not
use the soft Velcro tape in this case.
•Thoroughly wipe off the surface before affixing
the velcro tape.
Installation <ENGLISH>
Note:
•This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
•To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the ( ) battery cable before beginning–
installation.
• ’Refer to the owner s manual for details on con-
necting the other units, then make connections
correctly.
•Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
•Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
• ’Don t pass the yellow lead through a hole into the
engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
•Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit may fail to work when it should.
•Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing over heating.
•When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder.
•To prevent incorrect connection, the input side of
the IP-BUS connector is blue, and the output side
is black. Connect the connectors of the same col-
ors correctly.
•To minimize noise locate the TV antenna cable,
radio antenna cable and RCA cable as far away
from each other as possible.
Connecting the Power cord (Fig. 2)
1. This Product
2. Fuse holder
3. Yellow
To terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
4. Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Disconnecting an AV-BUS connector
(Fig. 3)
When disconnecting an AV-BUS con-
nector, grasp it firmly on both sides
and pull towards you. This will unlock
the connector, enabling disconnection.
•Cords for this product and those for other
products may be different colors even if they
have the same function. When connecting this
product to another product, refer to the sup-
plied Installation manuals of both products
and connect cords that have the same func-
tion.
Remarque:
• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimen-
tés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à
la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez
la tension de la batterie.
• Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de raccorde-
ment et d’installation, n’oubliez pas de débrancher
le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant
d’effectuer quelque opération que ce soit.
• Pour de plus amples détails concernant le
raccordement des autres appareils, reportez-vous
aux modes d’emploi.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le connecter
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-cir-
cuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait
être dans l’incapacité de remplir son office.
• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter sans
danger l’intensité consommée par les deux appareils.
• En cas de nécessité, remplacez un fusible grillé
par un fusible de même taille et de même calibre.
• Pour éviter toute erreur de câblage, le connecteur
d’entrée IP-BUS est bleu et le connecteur de
sortie est noir. Branchez ces connecteurs sur des
connecteurs de même couleur.
• Pour réduire les brouillages, placez le câble d’an-
tenne télévision, le câble d’antenne radio et le
câble à fiche Cinch (RCA) aussi loin que possible
les uns des autres.
Branchement du cordon d’alimen-
tation (Fig. 2)
1. Cet appareil
2. Porte-fusible
3. Jaune
Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.
4. Noir (masse)
Fil de masse vers un é él ment en métal
apparent de la voiture.
Débranchement du connecteur
AV-BUS (Fig. 3)
Pour débrancher un connecteur AV-
BUS, saisissez-le fermement de chaque
c tô é et tirez-le à vous. Cela libère le
connecteur et permet de le débrancher.
• â ’Les c bles de cet appareil et ceux d autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la
m meême couleur bien que remplissant la mê
fonction. Pour relier cet appareil à un autre
appareil, utilisez le manuel d’installation de
chacun et effectuez les raccordements en ne
tenant compte que de la fonction de chaque
câble.
Connexion des appareils <FRANÇAIS>
Remarque:
• ’Effectuez tout d abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les
autres équipements de l’installation fonctionnent
correctement.
•Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pi dez comme ilèces fournies et procé
est indiqu . Lé ’ èutilisation de pi ces autres que
celles fournies peut endommager l’appareil.
•Avant d effectuer un per’ çage ou une modification
du véhicule, consultez le concessionnaire.
• ’ ’ ùN installez pas l appareil dans un endroit o il
pourrait gêner le conducteur ou blesser un
passager en cas de freinage brusque, par
exemple pour un arrêt d’urgence.
•Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pinc talliquesés entre l’appareil et les pièces mé
environnantes.
• ’ è ’N installez pas cet appareil pr s d une bouche de
chauffage car la chaleur d e peut lé égag ’endom-
mager; pareillement, é évitez la proximit des por-
ti tre ères car il pourrait ê éclaboussé par la pluie ou
les intemp ries. (Ne jamais installer cet appareilé
dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-
dessus, à cause des risques de dysfonctionnement
causés par des températures trop élevées.)
•Avant d effectuer un per’ ç ’age requis par l installa-
tion de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez
le faire sans danger pour les câbles, canalisations,
flexibles, etc., qui sont plac s derrié ère le panneau
que vous devez percer.
• ’ ’Si vous installez l appareil dans l habitacle,
veillez ilà ce qu’il soit bien ancré de manière qu’
ne puisse pas provoquer une blessure ou un acci-
dent en raison du déplacement du v hicule sur laé
route.
• ’ ’Si vous choisissez d installer l appareil sous un
siège avant, veillez à ce qu il ne g ne pas la’ ê
manoeuvre du si ge. Faites cheminer les cè âbles et
les conducteurs de telle manière qu ils ne puissent’
pas g ner le r ge ni ê églage du siè être endommagés
par son déplacement, ce qui pourrait provoquer un
court-circuit.
Réglage du commutateur OSD
Avant d effectuer l’ ’installation, placez
le commutateur OSD qui se trouve sur
le cô ét droit de cet appareil dans la
position convenable compte tenu de
l’appareil auquel il est relié; pour cela,
utilisez la pointe d bille ou’un stylo à
d’un objet similaire.
Installation de l’appareil (Fig. 1)
Collez l’velcro dur (fourni) sous
l’appareil déporté et collez l’autre
velcro (fourni) à l’ ùendroit o vous
voulez l’installer.
1. Cet appareil
2. Bande velcro (dur)
3. Bande velcro (souple)
4. Tapis de la voiture ou châssis
Remarque:
• ’Il est possible de l installer directement sur le
tapis si l’velcro dur y adhère correctement. Dans
ce cas, n’utilisez pas l’velcro souple.
•Nettoyez soigneusement la surface avant de poser
la bande Velcro.
Installation <FRAN AIS>Ç
Hinweis:
• ä üDieses Ger t ist f r Fahrzeuge mit 12-Volt-
Batterie und negativer Erdung konzipiert. Vor dem
Einbau in ein Freizeitfahrzeug, einen LKW oder
Bus die Batteriespannung überprüfen.
• üUm Kurzschl sse bei der elektrischen Anlage zu
vermeiden, unbedingt das Massekabel (–) vor der
Montage abtrennen.
•Einzelheiten zum richtigen Anschluß anderer
Geräte entnehmen Sie bitte dem Fahrer-Handbuch.
•Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband sichern.
Zum Schutz der Kabel diese an Berührungsstellen
mit Metallteilen mit Klebeband umwickeln.
• ßAlle Kabel so verlegen und sichern, da sie keine
beweglichen Teile wie z.B. Schaltung,
Handbremse und Sitzschienen, berühren können.
Kabel nicht an Stellen verlegen, die heiß werden
können, wie z.B. in der Nähe eines Warmluft-
Auslasses. Wenn eine Kabelisolierung schmilzt
oder beschädigt ist, besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses zu Fahrzeugmasse.
• üF hren Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch
in den Motorraum zum Anschluß an die Batterie.
Dadurch wird die Isolierung der Leitung
besch hrlichenä ädigt, was zu einem sehr gef
Kurzschluß führen kann.
• ßKabel nicht kurzschlie en. Anderenfalls kann die
Schutzschaltung gerade dann versagen, wenn sie
benötigt werden würde.
• ä üNiemals Strom einem anderen Ger t zuf hren,
indem die Stromversorgungsleitung des Geräts
abisoliert und die Leitung angezapft wird. Die
Belastbarkeit der Leitung wird überschritten,
wodurch übermäßige Wärme erzeugt wird.
•Als Ersatzsicherung nur eine solche mit der auf
dem Sicherungshalter angegebenen Amperezahl
verwenden.
•Zur Vermeidung falscher Anschlüsse ist die
Eingangsseite des IP-BUS-Steckverbinders blau,
die Ausgangsseite schwarz. Steckverbinder
gleicher Farbe richtig anschließen.
• öUm gegenseitige St rungen zu minimieren,
Fernsehantennenkabel, Radioantennenkabel und
RCA-Kabel möglichst weit voneinander entfernt
halten.
Anschluß des Betriebsstromkabels
(Abb. 2)
1. Dieses Produkt
2. Sicherungshalter
3. Gelb
An eine Stromversorgung anschließen, die
unabh ndschloängig vom Zü ß immer Strom
führt.
4. Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
Abtrennen eines AV-BUS-
Steckverbinders (Abb. 3)
Zum Abtrennen eines AV-BUS-
Steckverbinders diesen fest an beiden
Seiten anfassen und nach vorne ziehen.
Hierdurch wird der Steckverbinder
entriegelt, so daß er abgetrennt werden
kann.
• ä äKabel dieses Ger ts und die anderer Ger te
können unterschiedliche Farben haben, auch
wenn sie die gleichen Funktionen haben.
Beim Anschluß dieses Ger ts an ein anderesä
Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden
Geräten mitgelieferten
Installationsanleitungen die Kabel mit
derselben Funktion verbinden.
Anschlie te <DEUTSCH>ßen der Gerä
Hinweis:
•Bevor das Gerät endgültig montiert wird, die
Kabel provisorisch anschlie en, und sicherstellen,ß
daß alle Kabel richtig angeschlossen sind, und
Gerät sowie das System richtig funktionieren.
• äUm richtige Montage zu gew hrleisten, nur die
mit dem Ger t mitgelieferten Teile verwenden.ä
Durch den Gebrauch von nicht zugelassenen
Teilen k rungen verursachtönnen Funktionsstö
werden.
• ä äSetzen Sie sich mit einem H ndler in Ihrer N he
in Verbindung, wenn die Montage Bohren von
Löchern oder andere Modifikationen am Fahrzeug
erfordert.
• ä ßDas Ger t so montieren, da es den Fahrer nicht
behindern und im Falle einer Notbremsung den
Beifahrer nicht verletzen kann.
• ä ßBei Montage des Ger ts sicherstellen, da keine
Leitung zwischen dem Gerät und umgebenden
Metallteilen oder Beschlägen eingeklemmt wird.
• ä äDas Ger t nicht in der N he eines
Warmluftauslasses, wo es durch Wärme beein-
trächtigt werden könnte, oder in der Nähe der
Türen montieren, wo es bei Regen Feuchtigkeit
ausgesetzt sein k nnte. (Vermeiden Sie dieö
Installation an obigen Orten, weil sonst die Gefahr
von Funktionsstörungen wegen hoher
Temperaturen besteht.)
•Bevor irgendwelche Montagelöcher gebohrt wer-
den, stets nachkontrollieren, was sich hinter der
vorgesehenen Bohrstelle befindet. Darauf achten,
nicht in Kraftstoffleitung, Bremsleitung, ein elek-
trisches Kabel oder andere wichtige Teile zu
bohren.
• äFalls dieses Ger t im Beifahrerraum montiert
wird, muß es sicher verankert werden, so daß es
sich während der Fahrt nicht lösen und
Verletzungen bzw. einen Unfall verursachen kann.
• äFalls dieses Ger t unter einem Vordersitz montiert
wird, sicherstellen, daß der Sitz nach wie vor voll
verschoben werden kann. Alle Kabel sorgfältig
um den Verschiebemechanismus verlegen, so daß
sie sich nicht verfangen oder eingeklemmt werden
können, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Einstellung des OSD-Schalters
Vor der Installation den OSD-Schalter
an der rechten Seite dieses Produkts
mit einem Kugelschreiber oder einem
anderen dünnen, spitzen Gegenstand
auf die entsprechende Position für die
Komponente, mit der es verwendet
wird, einstellen.
Einbau des Ger ts (Abb. 1)ä
Das harte Klettband (mitgeliefert) an
der Unterseite der Hideaway-Einheit,
und das weiche Klettband (mit-
geliefert) an der Installationsfläche
anbringen.
1. Dieses Produkt
2. Klettband (hart)
3. Klettband (weich)
4. Bodenmatte oder Rahmen
Hinweis:
•Direkte Installation auf dem Teppichboden ist
möglich, wenn das harte Klettband am Teppich
haftet. In diesem Fall nicht das weiche Klettband
verwenden.
•Vor Anbringen des Klettbands die Haftfläche
gründlich säubern.
Einbau <DEUTSCH>

Produktspezifikationen

Marke: Pioneer
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: GEX-P6400TVP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pioneer GEX-P6400TVP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Pioneer

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-