Philips Avent SCF766 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Avent SCF766 (12 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
- Always use the insulated straw cup with
adult supervision.
- Continuous and prolonged sucking of uids causes
tooth decay.
- Always check the drink temperature before you give
it to your child.
- Keep all components not in use out of the reach of
children.
- Prevent your child from running or walking while
drinking.
- Do not boil the bottle of the insulated cup, nor
sterilise it with a steam or microwave steriliser.
- Before rst use, disassemble all parts and clean them
thoroughly.
- Before each use, check the insulated straw cup. If you
detect any damage or cracks, stop using the insulated
straw cup immediately.
- Close the screw top tightly by turning it clockwise.
Otherwise it may come off during use.
- To drink from the insulated straw cup,
twist and turn the lid anticlockwise lightly (without
squeezing).
- To remove the screw top, squeeze the screw top on
the two indications and turn
it anticlockwise.
- The insulated straw cup is intended for use with
healthy drinks. Water and milk are the best drinks for
children of any age.
- Thick, zzy or pulpy drinks may block the valve and
cause it to break or leak.
- The insulated straw cup is not microwave-safe.
- Do not put the insulated straw cup in the freezer
compartment.
- If you put hot liquids in the insulated straw cap, make
sure it is not too hot for your child.
- Do not overtighten the lid on the insulated straw
cup.
- Do not use the insulated straw cup to mix and shake
infant formula as this can clog the vent hole and
cause the cup to leak. Make sure that the straw parts
are properly assembled.
- For hygiene reasons, replace straws after 3 months of
use. Use only Philips AVENT straws.
- Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents or
chemical solvents.
- Do not place components directly on surfaces that
are cleaned with anti-bacterial cleaners.
- Food colourings can discolour components.
- After each use, disassemble all parts and clean them
thoroughly in warm soapy water and rinse them in
clean water. You can also clean all components on
the top rack of dishwasher.
- The screw top and straw are suitable
for sterilisation in a steam steriliser and microwave
steriliser.
- If necessary, clean the straw with the special cleaning
brush that is sold separately.
- Do not store the insulated straw cup in drying/
sterilising cabinets with heating elements.
- Keep the insulated straw cup away from heat
sources and direct sunlight.
- For hygiene maintenance, disassemble the insulated
straw cup and store it in a dry and covered container.
- The screw top and bottle of the insulated straw cup
are compatible with Philips AVENT bottles and
Magic cups. For details, see the interchangeability
chart.
- The replacement straws and the brush set are sold
separately.
- Brug altid den isolerede sugerørskop under
en voksens opsyn.
- Langvarig indtagelse af væske er skadeligt
for tænderne.
- Kontroller altid drikkens temperatur, før
du giver den til dit barn.
- Alle dele, som ikke bruges, holdes uden
for børns rækkevidde.
- Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med
at det drikker.
- Kog ikke den isolerede kops aske, og steriliser den
ikke med en damp- eller mikrobølgeovnssterilisator.
- Før første ibrugtagning skal alle dele adskilles og
vaskes grundigt.
SCF766
- Kontroller den isolerede sugerørskop før hver brug.
Hvis du opdager nogen former for skader eller
revner, skal du straks stoppe brugen af den isolerede
sugerørskop.
- Luk skruelåget stramt ved at dreje det med uret.
Ellers kan det falde af under brug.
- For at drikke af den isolerede sugerørskop
skal du vride og dreje låget en smule mod
uret (uden at klemme).
- Tag skruelåget af ved at klemme skruelåget sammen
på de to angivne steder og dreje
det mod uret.
- Den isolerede sugerørskop er beregnet til brug
sammen med sunde drikke. Vand og mælk er den
bedste drikkevarer til børn uanset alder.
- Tyktydende, kulsyreholdige eller grødagtige drikke
kan blokere ventilen og få den til at gå
i stykker eller lække.
- Den isolerede sugerørskop tåler ikke mikrobølgeovn.
- Sæt ikke den isolerede sugerørskop i fryseren.
- Hvis du hælder varme væsker i den isolerede
sugerørskop, skal du sørge for, at drikken ikke er for
varm til dit barn.
- Undlad at stramme låget på den isolerede
sugerørskop for hårdt.
- Brug ikke den isolerede sugerørskop til at blande og
ryste modermælkserstatning, da dette kan tilstoppe
ventilhullet og forårsage lækage. Kontroller, at alle
sugerørets dele er samlet korrekt.
- Af hygiejnemæssige årsager bør sugerøret udskiftes
efter 3 måneders brug. Brug kun sugerør fra Philips
AVENT.
- Anvend aldrig skrappe, anti-bakterielle
rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler.
- Placer ikke komponenter direkte på overader
rengjort med anti-bakterierengøringsmidler.
- Farve i mad kan misfarve delene.
- Efter hver brug skal alle dele adskilles, rengøres
grundigt i varmt sæbevand og skylles efter med rent
vand. Du kan også rengøre alle delene på den
øverste hylde i opvaskemaskinen.
- Skruelåget og sugerøret er egnet til sterilisering i
dampsterilisator og steriliseringsapparat til
mikrobølgeovn.
- Om nødvendigt skal sugerøret rengøres med en
særlig rengøringsbørste, der sælges separat.
- Opbevar ikke den isolerede sugerørskop i tørre-/
steriliseringsskabe med varmeelementer.
- Opbevar den isolerede sugerørskop væk fra
varmekilder og direkte sollys.
- Af hensyn til hygiejnen skal den isolerede
sugerørskop skilles ad og opbevares i en tør
og lukket beholder.
- Den isolerede sugerørskops skruelåg og aske er
kompatible med Philips AVENT-asker og Magic-
kopper. Yderligere oplysninger ndes i
udskiftningsskemaet.
- De udskiftelige sugerør og børstesæt
sælges separat.
- Verwenden Sie den isolierten Strohhalmbecher stets
unter Aufsicht von Erwachsenen.
- Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von
Flüssigkeiten kann Karies verursachen.
- Überprüfen Sie immer die Temperatur des Getränks,
bevor Sie es Ihrem Kind geben.
- Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Lassen Sie Ihr Kind beim Trinken nicht herumlaufen.
- Die Flasche des isolierten Bechers darf nicht gekocht
oder mit einem Dampf- oder Mikrowellen-
Sterilisator sterilisiert werden.
- Zerlegen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch
in seine Einzelteile, und reinigen
Sie diese gründlich.
- Überprüfen Sie den isolierten Strohhalmbecher vor
jedem Gebrauch. Wenn Sie Schäden oder Risse
entdecken, benutzen Sie den Becher nicht mehr.
- Schließen Sie den Schraubdeckel, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest drehen. Andernfalls kann er sich
während des Gebrauchs lösen.
- Um aus dem isolierten Strohhalmbecher zu trinken,
drehen Sie den Deckel leicht gegen den
Uhrzeigersinn (ohne Druck auszuüben).
- Zum Abnehmen des Schraubdeckels drücken Sie ihn
an den beiden Markierungen zusammen, und drehen
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
- Der isolierte Strohhalmbecher ist für die Verwendung
mit gesunden Getränken bestimmt.r Kinder jeden
Alters sind Wasser und Milch die besten Getränke.
- Dicküssige und kohlensäurehaltige Getränke oder
Säfte und Flüssigkeiten mit Fruchteisch können das
Ventil blockieren und zu Beschädigungen und
Auslaufen führen.
- Der isolierte Strohhalmbecher ist nicht
mikrowellenfest.
- Stellen Sie den isolierten Strohhalmbecher nicht in
das Gefrierfach.
- Wenn Sie heiße Flüssigkeiten in den isolierten
Strohhalmbecher geben, vergewissern Sie sich, dass
sie nicht zu heiß für Ihr Kind sind.
- Drehen Sie den Deckel des isolierten
Strohhalmbechers nicht zu fest zu.
- Verwenden Sie den isolierten Strohhalmbecher nicht
zum Mischen und Schütteln von Milchpulver, da dies
zur Verstopfung der Öffnung und zum Auslaufen der
Flüssigkeit aus dem Becher führen kann. Vergewissern
Sie sich, dass die Strohhalmteile ordnungsgemäß
zusammengesetzt sind.
- Ersetzen Sie aus Hygienegründen den Trinkhalm nach
3 Monaten. Verwenden Sie nur Philips AVENT
Trinkhalme.
- Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle
Reiniger oder chemische Lösungsmittel.
- Legen Sie keine Teile direkt auf Oberächen, die mit
antibakteriellen Reinigungsmitteln gereinigt wurden.
- Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
- Zerlegen Sie den Becher nach jedem Gebrauch in
seine Einzelteile. Reinigen Sie diese gründlich mit
warmem Spülwasser, und spülen Sie sie mit klarem
Wasser ab. Sie können alle Teile auch im oberen
Korb der Spülmaschine reinigen.
- Der Schraubdeckel und der Strohhalm sind für die
Sterilisation in einem Dampfsterilisator und einem
Mikrowellen-Sterilisator geeignet.
- Reinigen Sie gegebenenfalls den Strohhalm mit der
speziellen Reinigungsbürste, die separat verkauft wird.
- Bewahren Sie den isolierten Strohhalmbecher nicht
in Trockengeräten/Sterilisatoren mit Heizelementen
auf.
- Halten Sie den isolierten Strohhalmbecher von
Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern.
- Aus Hygienegründen empfehlen wir, den isolierten
Strohhalmbecher auseinanderzunehmen und ihn in
einem trockenen Behälter mit Deckel zu lagern.
- Der Schraubdeckel und die Flasche des isolierten
Strohhalmbechers sind mit Philips AVENT Flaschen
und Magic Trinkbechern kompatibel. Weitere
Informationen nden Sie in der “Tabelle zur
Austauschbarkeit”.
- Die Ersatzstrohhalme und der Bürstensatz werden
separat verkauft.
- Utilice siempre el vaso térmico con pajita bajo la
supervisión de un adulto.
- La succión continua y prolongada de líquidos
produce caries.
- Compruebe siempre la temperatura de la bebida
antes de dársela al niño.
- Mantenga todos los componentes que no estén en
uso fuera del alcance de los niños.
- Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.
- No hierva la botella del vaso térmico, ni
la esterilice con un esterilizador a vapor
o para microondas.
- Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y
límpielas bien.
- Antes de cada uso, compruebe el vaso térmico con
pajita. Si se detecta cualquier daño o grieta, deje de
utilizar el vaso térmico con pajita inmediatamente.
- Cierre bien la parte superior enroscable girándola en
el sentido de las agujas del reloj. De lo contrario,
podría soltarse durante el uso.
- Para beber del vaso térmico con pajita, desenrosque
la tapa girándola ligeramente en sentido contrario a
las agujas del reloj
(sin apretar).
- Para extraer la parte superior enroscable, presiónela
sobre las dos indicaciones y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj.
- El vaso térmico con pajita está pensado para su
empleo con bebidas sanas. El agua y la leche son las
mejores bebidas para niños de cualquier edad.
- Las bebidas espesas, gaseosas o pulposas pueden
bloquear la válvula y producir roturas
o derrames.
- El vaso térmico con pajita no es apto para
el microondas.
- No coloque el vaso térmico con pajita en
el congelador.
- Si pone líquidos calientes en el vaso térmico con
pajita, asegúrese de que no están demasiado
calientes para el niño.
- No apriete demasiado la tapa en el vaso térmico
con pajita.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Avent SCF766

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Avent SCF766 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Philips

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-