Philips AVENT SCF745 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips AVENT SCF745 (8 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
Cleaning and sterilization
Clean the spout after each use to
ensure optimal hygiene. The spout is
dishwasher-safe. Food colorings
may discolor parts.
Rinse the spout thoroughly in
warm water with some washing-
up liquid. You can also clean the
spout on the top rack of the
dishwasher.
Caution: Do not use abrasive or
anti-bacterial cleaning agents or
chemical solvents. Excessive
concentration of cleaning agents
may eventually cause the spout
to crack. If this occurs, replace
the spout immediately.
Caution: Do not place parts
directly on surfaces that have
been cleaned with anti-bacterial
cleaners.
Sterilize the spout in a sterilizer or
boiling water for max. 5 minutes.
The spout is also suitable for all
standard sterilization methods.
Note: Wash your hands
thoroughly and make sure
surfaces are clean before contact
with sterilized items.
Do not sterilize the spout in the
microwave without using a
microwave sterilizer.
After sterilization, let the spout
cool down for 5 minutes.
ENGLISH
For your child‘s safety and
health
WARNING!
-Always use this product with
adult supervision.
-Never use the spout as a soother.
-Continuous and prolonged
sucking of uids will cause tooth
decay.
-Always check food temperature
before feeding.
-Keep all components not in use
out of the reach of children.
-Do not allow children to play with
small parts or walk/run while
using bottles or cups.
-The spouts are not suitable for
hot, zzy or pulpy drinks.
-Do not use cups with spouts and
valves to mix infant formula as
this may cause liquids to leak.
Caution
-Before rst use, place the spout in
boiling water for 5 minutes. This is
to ensure hygiene.
-Do not leave a spout in direct
sunlight or heat, or leave in
disinfectant (sterilizing solution)
for longer than recommended, as
this may weaken the spout.
Before each use
Inspect the spout and throw it away
at the rst sign of damage or
weakness. Always clean the spout
before each use. Ensure the cup is
properly assembled by pulling the
spout fully through the screw ring
(Fig. 1).
Compatibility
All Philips Avent Natural bottles and
cups are compatible excluding the
glass bottles and My First Big Kid
Cup/Grown Up Cups. So you can mix
and match to create the perfect cup,
suiting your toddler‘s individual
development needs.
ČEŠTINA
Pro bezpečnost a zdraví
vašeho dítěte
VAROVÁNÍ!
-Tento výrobek vždy používejte
pod dozorem dospělé osoby.
-Nikdy nepoužívejte houbičku jako
dudlík.
-Trvalé a dlouhodobé sání kapalin
způsobuje zubní kaz.
-Před krmením vždy zkontrolujte
teplotu pokrmu.
-Všechny části, které nepoužíváte,
udržujte mimo dosah dětí.
-Nedovolte dětem, aby si hrály
s malými částmi nebo aby při
používání lahví a hrnečků chodily
nebo běhaly.
-Hubičky nejsou vhodné na horké,
šumivé a kašovité nápoje.
-Hrnečky s hubičkou nepoužívejte
k míchání dětské výživy. Tekutina
by mohla protéct.
Upozornění
-Před prvním použitím dejte
hubičku na 5 minut do vroucí
vody. Tím zajistíte nezbytnou
hygienu.
1
© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3000.041.2091.1 (07/2019)
SCF745
FSC
Skyl drikketuden grundigt i varmt
vand med lidt opvaskemiddel. Du
kan også rengøre drikketuden på
den øverste hylde i
opvaskemaskinen.
Forsigtig: Brug aldrig skrappe
eller anti-bakterielle
rengøringsmidler eller kemiske
opløsningsmidler. For høj
koncentration af
rengøringsmidler kan efter et
stykke tid medføre, at
drikketuden revner. Hvis dette
sker, skal drikketuden udskiftes
med det samme.
Forsigtig: Placer ikke dele direkte
på overader, der er blevet
rengjort med antibakterielle
rengøringsmidler.
Steriliser drikketuden ved hjælp af
en sterilisator eller i kogende
vand i maks. 5 minutter.
Drikketuden kan også tåle alle
former for almindelige
steriliseringsmetoder.
Bemærk: Vask hænderne
grundigt, og sørg for, at
overaderne er rene, før de
kommer i kontakt med
steriliserede dele.
Steriliser ikke drikketuden i
mikrobølgeovnen uden brug af en
sterilisator til mikrobølgeovn.
Lad drikketuden køle af i
5 minutter efter sterilisering.
-Alle dele, som ikke bruges, holdes
uden for børns rækkevidde.
-Lad ikke børn lege med mindre
dele eller gå/løbe, mens de
bruger asker eller kopper.
-Drikketude egner sig ikke til
varme, brusende eller grødagtige
drikke.
-Brug ikke kopper med drikketud
og ventil til at blande
modermælkserstatning, da det
kan få væsken til at lække.
Forsigtig
-g drikketuden i kogende vand i
5 minutter inden første brug.
Dette gøres af hensyn til
hygiejnen.
-Lad ikke drikketuden ligge i
direkte sollys eller varme, og lad
den ikke ligge i
desinfektionsvæske
(steriliseringsvæske) i længere tid
end anbefalet, da det kan svække
drikketuden.
r hver brug
Undersøg drikketuden og smid den
væk, så snart der opstår tegn
skader eller svaghed. Rengør altid
drikketuden før hver brug. Sørg for, at
koppen er samlet korrekt ved at
trække drikketuden helt gennem
skrueringen (Fig. 1).
Rengøring og sterilisering
Rengør drikketuden efter hver brug
for at sikre optimal hygiejne.
Drikketuden tåler opvaskemaskine.
Fødevarefarvestoer kan misfarve
dele.
Hubičku sterilizujte ve sterilizátoru
nebo ve vroucí vodě po dobu
max. 5 minut. Hubička dobře
zvládá všechny běžné metody
sterilizace.
Poznámka: Než se dotknete
sterilizovaných dílů, důkladně si
umyjte ruce a zkontrolujte, zda je
povrch, na který je položíte, čistý.
Hubičku nesterilizujte
v mikrovlnné troubě bez použití
sterilizátoru do mikrovlnné trouby.
Po každé sterilizaci nechte
hubičku 5 minut vychladnout.
Kompatibilita
Všechny láhve a hrnečky Philips
Avent Natural jsou navzájem
kompatibilní, s výjimkou skleněných
lahví a hrnečků My First Big Kid Cup
/
Dospělácký hrneček. Můžete si tak
z různých dílů vytvořit ideální
hrneček, který bude vyhovovat
individuálním potřebám a vývojové
fázi vašeho dítěte.
DANSK
For dit barns sikkerhed og
helbred
ADVARSEL!
-Brug den altid under opsyn af en
voksen.
-Brug aldrig drikketuden som sut.
-Langvarig indtagelse af væske
ødelægger tænderne.
-Kontroller altid madens temperatur,
inden du giver barnet mad.
-Neponechávejte hubičku na
přímém slunci, nevystavujte ji
horku ani nenechávejte
v dezinfekčním přípravku
(sterilizační roztok) po delší než
doporučenou dobu. Mohlo by to
vést k opotřebení hubičky.
Před každým použitím
hubičku zkontrolujte. Pokud začne
jevit známky poškození nebo
opotřebení, vyhoďte ji. Před každým
použitím hubičku vyčistěte. Správné
sestavení hrnečku zajistíte tak, že
hubičku protáhnete zajišťovacím
kroužkem až na doraz (obr. 1).
Čištění a sterilizace
Po každém použití hubičku očistěte
pro zajištění optimální hygieny.
Hubičku lze mýt v myčce.
Potravinová barviva mohou způsobit
změnu barev jednotlivých součástí.
Hubičku důkladně očistěte v teplé
vodě s přídavkem mycího
prostředku. Hubičku můžete
rovněž mýt na horní polici
v myčce.
Upozornění: Nepoužívejte
abrazivní ani antibakteriální
čisticí prostředky nebo chemické
sloučeniny. Nadměrná
koncentrace čisticích přípravků
může způsobit popraskání
hubičky. V takovém případě ji
ihned vyměňte.
Upozornění: Nepokdejte
součásti výrobku přímo na
povrchy ošetře antibakteriálními
čisticími prostředky.
Kompatibilitet
Alle Philips Avent Natural-asker og
-kopper er kompatible, undtagen
glasasker og My First Big Kid Cup/
Voksenkopper. Dermed kan du mikse
og matche for at skabe den perfekte
kop til din babys individuelle behov.
DEUTSCH
Für die Sicherheit und
Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNG!
-Kinder sollten dieses Produkt nur
unter Aufsicht durch Erwachsene
benutzen.
-Verwenden Sie den Trinkschnabel
niemals als Schnuller.
-Ununterbrochenes und
anhaltendes Saugen von
Flüssigkeiten kann Karies
verursachen.
-Prüfen Sie stets die Temperatur
der Babynahrung, bevor Sie sie
Ihrem Kind verabreichen.
-Bewahren Sie alle nicht
verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
-Erlauben Sie es Kindern nicht, mit
Einzelteilen zu spielen oder zu
gehen/laufen, während sie aus
Flaschen oder Bechern trinken.
-Trinkschnäbel eignen sich nicht
für heiße Getränke, auch nicht für
Brausegetränke oder Säfte mit
Fruchteisch.
-Verwenden Sie keine Tassen mit
Schnäbeln und Ventilen, um
Säuglingsnahrung zu mixen, da
dies zum Auslaufen von
Flüssigkeiten führen kann.
Attention : N‘utilisez jamais
d‘agents de nettoyage abrasifs
ou antibactériens ni de solvants
chimiques. Une concentration
excessive d’agents de nettoyage
pourrait provoquer des ssures
dans le bec. Si cela se produit,
remplacez le bec
immédiatement.
Attention : Ne posez pas les
éléments directement sur des
surfaces ayant été nettoyées à
l‘aide de produits de nettoyage
antibactériens.
Stérilisez le bec dans un
stérilisateur ou à l’eau bouillante
pendant 5 minutes maximum.
Le bec peut également être
stérilisé par n’importe quelle
méthode traditionnelle.
Remarque : Lavez-vous les mains
minutieusement et vériez que
les surfaces sont propres avant
de les mettre en contact avec des
éléments stériles.
Ne stérilisez pas le bec au
micro-ondes sans utiliser de
stérilisateur micro-ondes.
Après la stérilisation, laissez le
bec se refroidir pendant
5 minutes.
Compatibilité
Tous les biberons et tasses Natural
de Philips Avent sont compatibles
entre eux, à l’exception des biberons
en verre et des tasses My First Big
Kid Cup/tasses d’apprentissage.
Vous pouvez associer les éléments
pour créer la tasse idéale, répondant
aux diérents stades de
développement de votre tout-petit.
-Ne pas utiliser les tasses à bec et
les valves pour mixer du lait en
poudre, car cela risquerait de
provoquer des fuites.
Attention
-Avant la première utilisation,
immergez le bec dans de l’eau
bouillante pendant 5 minutes.
Cela permet de garantir l‘hygiène.
-N’exposez pas directement le bec
à la lumière du soleil ou à une
source de chaleur, et ne le laissez
pas dans un produit désinfectant
(solution stérilisante) au-delà de
la durée recommandée, car cela
pourrait le fragiliser.
Avant chaque utilisation
Vériez le bec et jetez-le au premier
signe d’usure. Nettoyez toujours le
bec avant chaque utilisation.
Assurez-vous que la tasse est
correctement xée en tirant le bec
complètement à travers la bague
d’étanchéité (g. 1).
Nettoyage et stérilisation
Nettoyez le bec après chaque
utilisation pour garantir une hygiène
optimale. Le bec résiste au lave-
vaisselle. Les colorants alimentaires
peuvent décolorer les pièces.
Rincez le bec soigneusement
avec de l’eau chaude et un peu
de liquide vaisselle. Vous pouvez
aussi nettoyer le bec dans le
compartiment supérieur du
lave-vaisselle.
Kompatibilität
Alle Philips Avent Naturnah-
Flaschen und -Becher sind
miteinander kompatibel, mit
Ausnahme von Glasaschen und
Bechern der Typen „My First Big Kid
Cup“ und dem Becher für
heranwachsende Kleinkinder
(SCF78X). So erhalten Sie durch das
Kombinieren der unterschiedlichen
Teile den perfekten Becher, der den
individuellen
Entwicklungsbedürfnissen Ihres
Kleinkinds gerecht wird.
FRANÇAIS
Pour la sécurité et la santé
de votre enfant
AVERTISSEMENT !
-Ne laissez jamais un enfant utiliser
ce produit sans surveillance.
-N‘utilisez jamais le bec verseur
comme sucette.
-La succion continue et prolongée
de liquide entraîne l‘apparition de
caries.
-Vériez toujours la température
des aliments avant de nourrir
votre enfant.
-Rangez toutes les elements non
utilisées hors de portée des
enfants.
-Ne laissez pas les enfants jouer
avec les petites pièces ou
marcher/courir tout en utilisant
un biberon ou une tasse.
-Les becs ne conviennent pas à la
consommation de boissons
chaudes, pétillantes ou
pulpeuses.
Achtung: Verwenden Sie niemals
Scheuermittel, antibakterielle
Reiniger oder chemische
Lösungsmittel. In zu hoher
Konzentration können
Reinigungsmittel Risse am
Trinkschnabel verursachen.
Wenn dies der Fall ist, ersetzen
Sie den Trinkschnabel
umgehend.
Achtung: Legen Sie die
Einzelteile nicht direkt auf
Oberächen, die mit
antibakteriellem Reiniger
gereinigt wurden.
Sterilisieren Sie den Trinkschnabel
max. 5 Minuten lang in einem
Sterilisator oder in kochendem
Wasser. Der Trinkschnabel eignet
sich auch für alle gängigen
Sterilisationsmethoden.
Hinweis: Waschen Sie sich
gründlich die Hände, und
vergewissern Sie sich, dass die
Oberächen, auf die Sie
sterilisierte Teile legen, sauber
sind.
Sterilisieren Sie den Trinkschnabel
in der Mikrowelle nur mithilfe
eines Mikrowellensterilisators.
Lassen Sie den Trinkschnabel
nach der Sterilisation 5 Minuten
lang abkühlen.
Achtung
-Legen Sie den Trinkschnabel vor
der ersten Verwendung 5 Minuten
lang in kochendes Wasser. Dies
dient zur sicheren Hygiene.
-Setzen Sie den Trinkschnabel nie
direkter Sonneneinstrahlung oder
Hitze aus, und legen Sie ihn nicht
länger als empfohlen in
Desinfektionsmittel
(Sterilisierungslösung), da dies
den Trinkschnabel beschädigen
kann.
Vor jeder Benutzung
Untersuchen Sie den Trinkschnabel,
und entsorgen Sie ihn bei ersten
Anzeichen von Beschädigung bzw.
Abnutzung. Reinigen Sie den
Trinkschnabel vor jedem Gebrauch.
Vergewissern Sie sich, dass der
Becher ordnungsgemäß
zusammengesetzt ist, indem Sie den
Schnabel vollständig durch den
Schraubring ziehen (Fig. 1).
Reinigung und
Sterilisierung
Reinigen Sie den Trinkschnabel nach
jedem Gebrauch, um eine optimale
Hygiene zu gewährleisten. Der
Trinkschnabel ist spülmaschinenfest.
Lebensmittelfarben können Teile
verfärben.
Reinigen Sie den Trinkschnabel in
warmem Wasser mit etwas
Spülmittel. Sie können den
Trinkschnabel auch im oberen
Korb des Geschirrspülers reinigen.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: AVENT SCF745

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips AVENT SCF745 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Philips

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-