Philips Avent SCF675 Bedienungsanleitung
Philips
Babyprodukt
Avent SCF675
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Philips Avent SCF675 (4 Seiten) in der Kategorie Babyprodukt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
The Philips AVENT Glass bottle sleeve is designed to speciîcally ît the Philips
AVENT Natural Glass feeding bottle. It helps protect your Natural Glass feeding
bottle. The sleeve also provides thermal insulation to keep liquids warm or cool. The
sleeve complies with Oeko-Tex
Âź
, Class 1 for baby usage.
- Always use this product under adult supervision. When the sleeve is not in use,
keep it out of reach of children.
- Do not allow your child to run, walk or play with the sleeve.
- Keep the sleeve away from îre and heat sources. Do not place it in the
microwave or in the bottle warmer.
- Beware of spilling hot liquids on the sleeve.
- Only use the Philips AVENT sleeve with the Philips AVENT Glass Natural
bottle.
- Glass bottles may break.
- Assemble the sleeve when the bottle is îlled and completely assembled.
- Place the bottle inside the sleeve. Make sure the top of the sleeve is in the
gap between the bottle and the ring, and the Velcro fastener is properly
closed.
- Remove the sleeve before you warm the bottle.
- Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments on the
inside. Do not use the bottles if there are any cracks on or glass fragments
inside.
- Cracks or glass fragments may be hidden by the sleeve. If in doubt,
carefully remove the sleeve to check if the bottle is intact.
- Always check the food temperature before you feed your child.
- Do not let babies drin
k unsupervised from this bottle.
- For hygiene reasons, we advise you to clean the sleeve regularly.
- Wash the sleeve inside out and make sure you close the Velcro fastener
before washing.
- The sleeve is machine washable and can be washed at a maximum
temperature of 40 degrees.
- Wash the sleeve with similar colours.
- Do not tumble dry the sleeve.
Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners.
If you need information or support, please visit
Die Philips AVENT GlasîaschenhĂŒlle wurde speziell fĂŒr die Verwendung mit
der Philips AVENT Glasîasche entwickelt. Sie schĂŒtzt die Glasîasche und sorgt
durch ihre Isolierung dafĂŒr, dass FlĂŒssigkeiten warm bzw. kalt bleiben.
Die HĂŒlle entspricht Oeko-Tex
Âź Klasse 1 fĂŒr Babys.
- Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
werden. Wenn nicht im Gebrauch, sollte die HĂŒlle auĂerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Lassen Sie Ihr Kind nicht mit der HĂŒlle herumgehen/-laufen oder spielen.
- Halten Sie die HĂŒlle von Feuer und WĂ€rmequellen fern. Legen Sie sie
nicht in die Mikrowelle oder in den FlaschenwÀrmer.
- VerschĂŒtten Sie keine heiĂen FlĂŒssigkeiten auf die HĂŒlle.
- Verwenden Sie die Philips AVENT HĂŒlle nur mit der Philips AVENT
Glasîasche.
- Glasîaschen können zerbrechen.
- Befestigen Sie die HĂŒlle, wenn die Flasche gefĂŒllt und vollstĂ€ndig
zusammengesetzt ist .
- Stellen Sie die Flasche in die HĂŒlle. Vergewissern Sie sich, dass sich die
Oberseite der HĂŒlle in der LĂŒcke zwischen der Flasche und dem Ring
beîndet und der Klettverschluss ordnungsgemÀà geschlossen ist.
- Entfernen Sie die HĂŒlle, bevor Sie die Flasche erwĂ€rmen.
- ĂberprĂŒfen Sie das Innere der Flasche vor jedem Gebrauch auf scharfe
Kanten und Glassplitter. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sich Risse am
Glas oder Glassplitter in der Flasche beînden.
- Risse oder Glassplitter können von der HĂŒlle verdeckt sein. Entfernen Sie im
Zweifelsfall die HĂŒlle, um zu ĂŒberprĂŒfen, ob die Flasche intakt ist.
- Bevor Sie Ihr Baby fĂŒttern, sollten Sie die Temperatur der Nahrung
ĂŒberprĂŒfen.
- Lassen Sie Babys nicht unbeaufsichtigt aus dieser Flasche trinken.
- Aus HygienegrĂŒnden empfehlen wir Ihnen, die HĂŒlle regelmĂ€Ăig zu reinigen.
-
Waschen Sie die HĂŒlle auf links, und vergewissern Sie sich, dass Sie den
Klettverschluss vor dem Waschen schlieĂen.
- Die HĂŒlle kann in der Waschmaschine bei maximal 40 Grad gewaschen
werden.
- Waschen Sie die HĂŒlle mit Ă€hnlichen Farben.
- Trocknen Sie die HĂŒlle nicht im Trockner.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger.
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte
Le manchon pour biberon en verre Philips AVENT est conçu spécialement
pour sâadapter au biberon en verre Natural de Philips AVENT. Il permet de
protéger votre biberon en verre Natural. Le manchon offre également une
isolation thermique pour garder les liquides chauds ou froids. La housse est
conforme à la norme Oeko-TexŸ classe 1 pour un usage avec bébé.
- Utilisez toujours ce produit sous la surveillance dâun adulte. Lorsque vous
nâutilisez pas le manchon, conservez-le hors de portĂ©e des enfants.
- Ne laissez pas votre enfant courir, marcher ou jouer avec la housse.
- Tenez la housse Ă lâĂ©cart du feu et de sources de chaleur. Ne la placez ni dans
le micro-ondes ni dans le chauffe-biberon.
- Ăvitez les Ă©claboussures de liquides chauds sur le manchon.
- Utilisez uniquement le manchon Philips AVENT avec le biberon en verre
Natural de Philips AVENT.
- Les biberons en verre peuvent se casser.
- Installez le manchon lorsque le biberon est rempli et correctement assemblé.
2
î
2
î
40°
SCF676, SCF675
- Placez le biberon dans le manchon. Assurez-vous que le haut du
manchon se situe Ă lâintersection du biberon et de lâanneau et que la
fermeture Velcro est correctement fermée.
- Retirez le manchon avant de chauffer le biberon.
- Avant chaque utilisation, vĂ©riîez que les bords du biberon ne sont pas
coupants et quâaucun fragment de verre nâest prĂ©sent dans le biberon.
Nâutilisez pas les biberons sâils prĂ©sentent des îssures ou sâils contiennent
des fragments de verre.
- Les îssures ou les fragments de verre peuvent ĂȘtre cachĂ©s par le
manchon. En cas de doute, retirez soigneusement le manchon pour
vĂ©riîer si le biberon est intact.
- VĂ©riîez toujours la tempĂ©rature des aliments avant de commencer Ă nourrir
votre enfant.
- Ne laissez pas les bĂ©bĂ©s boire Ă lâaide de ce biberon sans surveillance.
- Pour des raisons dâhygiĂšne, nous vous conseillons de nettoyer le manchon
réguliÚrement.
- Nettoyez le manchon Ă lâenvers et veillez Ă fermer la fermeture Velcro avant
le nettoyage.
- Le manchon peut ĂȘtre lavĂ© en machine Ă une tempĂ©rature maximale de
40 degrés.
- Lavez le manchon avec des couleurs similaires.
- Ne mettez pas le manchon au séchoir.
Nâutilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou antibactĂ©riens.
Si vous avez besoin dâune assistance ou dâinformations supplĂ©mentaires,
consultez le site Web
De hoes voor de glazen Philips AVENT-îes is speciaal ontworpen ter bescherming
van de glazen Philips AVENT Natural-îes. De hoes houdt vloeistoffen middels
thermische isolatie warm of koud. De hoes voldoet aan Oeko-TexÂź
, klasse 1 voor
gebruik bij babyâs.
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. Houd de
hoes wanneer deze niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen.
- Laat uw kind niet rennen, lopen of spelen met de hoes.
- Houd de hoes uit de buurt van warmtebronnen. Doe de hoes niet in de
magnetron of in de îessenwarmer.
- Mors geen hete vloeistoffen op de hoes.
- Gebruik de Philips AVENT-hoes alleen met de glazen Philips AVENT
Natural-îes. Glazen îessen kunnen breken.
- Gebruik de hoes wanneer de îes gevuld en volledig in elkaar gezet is.
- Plaats de îes in de hoes. Zorg ervoor dat de bovenkant van de hoes zich
in de opening tussen de îes en de ring bevindt en dat de klittenbandsluiting
goed dicht zit.
- Verwijder de hoes voor u de îes verwarmt.
- Inspecteer îessen voor elk gebruik op scherpe randen of glassplinters in
de îes. Gebruik îessen niet als u barsten aan de buitenkant of glassplinters
binnenin ziet.
- Barsten of glassplinters zijn mogelijk niet zichtbaar vanwege de hoes.
Verwijder bij twijfel de hoes voorzichtig om te controleren of de îes
intact is.
- Controleer altijd de temperatuur van het voedsel voordat u uw kind gaat
voeden.
- Laat babyâs niet zonder toezicht uit deze îes drinken.
- Om hygiënische redenen raden we u aan om de hoes regelmatig schoon
te maken.
- Was de hoes binnenstebuiten en zorg ervoor dat u de klittenbandsluiting
voor het wassen sluit.
- De hoes kan bij een maximumtemperatuur van 40 graden in de wasmachine
worden gewassen.
- Was de hoes met soortgelijke kleuren.
- Doe de hoes niet in de wasdroger.
Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen.
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
Philips AVENT Cam biberon kılıfı, Philips AVENT DoÄal Cam biberon için
özel olarak tasarlanmıĆtır. DoÄal Cam biberonunuzu korumaya yardımcı olur.
Kılıf, sıvıları sıcak veya soÄuk tutmak için termal yalıtım da saÄlar.
Kılıf, bebeklerde kullanım içindir ve Oeko-Tex
Âź,
Sınıf 1 ile uygundur.
- Bu ĂŒrĂŒnĂŒ her zaman yetiĆkin gözetiminde kullanın. Kılıfı, kullanılmadıÄı
zamanlarda çocukların ulaĆamayacaÄı bir yerde muhafaza edin.
- ĂocuÄunuzun kılıîa koĆmasına, yĂŒrĂŒmesine p2-ya da oynamasına izin vermeyin.
- Kılıfı ateĆten ve ısı kaynaklarından uzak tutun. Mikrodalgaya veya biberon
ısıtıcısına koymayın.
- Kılıfın ĂŒzerine sıcak sıvılar dökmemeye dikkat edin.
- Philips AVENT kılıfı, sadece Philips AVENT DoÄal biberon ile kullanın.
- Cam biberonlar kırılabilir.
- Kılıf, biberon dolu ve doÄru bir Ćekilde takılıyken çalıĆır.
- Biberonu kılıf içine yerleĆtirin. Kılıfın ĂŒst kısmının biberon ile halka arasındaki
boĆlukta olduÄuna ve Velcro kilidin uygun Ćekilde kapatıldıÄına emin olun.
- Biberonu ısıtmadan önce kılıfı çıkarın.
- Her kullanımdan önce, keskin kenarlar veya cam parçacıkları olup olmaÄından
emin olmak için içini kontrol edin. Ăzerinde çatlaklar veya içinde cam
parçacıkları varsa biberonu kullanmayın.
- Ăatlaklar veya cam parçacıkları kılıfın içinde gizli kalmÄ±Ć olabilir. Emin
deÄilseniz, biberonun saÄlam olup olmadıÄını anlamak için kılıfı dikkatlice
çıkarın.
- ĂocuÄunuza vermeden önce malzemelerin sıcaklıÄını daima kontrol edin.
- Bebeklerin bu biberonu yanlarında bir yetiĆkin olmadan kullanmalarına izin
vermeyin.
- Hijyeni korumak için kılıfı dĂŒzenli olarak temizlemenizi öneririz.
- Kılıfı ters çevirerek ve yıkamadan önce Velcro kilidini kapatarak yıkayın.
- Kılıf, çamaĆır makinesinde yıkanabilir ve maksimum 40 derece sıcaklıkta
yıkanmaya uygundur.
- Kılıfı, benzer renkler ile yıkayın.
- Kılıfı kurutma makinesinde kurutmayın.
AĆındırıcı temizlik malzemeleri veya anti bakteriyel temizleyiciler kullanmayın.
Bilgi almaya veya desteÄe ihtiyaç duyarsanız, lĂŒtfen
adresini ziyaret edin.
Il rivestimento per biberon in vetro Philips AVENT Ăš speciîcatamente progettato
per adattarsi al biberon in vetro Philips AVENT Natural. Aiuta a proteggere il tuo
biberon in vetro Natural. Il rivestimento funge anche da isolamento termico per
mantenere i liquidi caldi o freddi. Il rivestimento Ăš conforme allo standard Oeko-
TexÂź, Class 1 adatto per bambini.
- Usate sempre questo prodotto sotto la supervisione di un adulto. Quando il
rivestimento non viene usato, tenetelo fuori dalla portata dei bambini.
- Non consentite ai bambini di correre, camminare o giocare con il
rivestimento.
- Tenete il rivestimento lontano dal fuoco e dalle fonti di calore. Non
posizionatelo nel microonde o nello scaldabiberon.
- Prestate attenzione agli schizzi di liquidi caldi sul rivestimento.
- Usate solo il rivestimento Philips AVENT con biberon Philips AVENT Natural
in vetro.
- I biberon in vetro possono rompersi.
- Assemblate il rivestimento quando il biberon Ăš pieno e completamente
assemblato.
- Posizionate il biberon nel rivestimento. Assicuratevi che la parte superiore del
rivestimento sia posizionata tra il biberon e lâanello e che la chiusura in velcro
sia chiusa correttamente.
- Rimuovete il rivestimento prima di scaldare il biberon.
- Prima di ogni uso, controllate che i biberon non presentino bordi appuntiti
o frammenti in vetro allâinterno. Non usate i biberon se sono presenti
incrinature o frammenti di vetro allâinterno.
- Le incrinature o i frammenti in vetro potrebbero essere nascosti dal
rivestimento. In caso di dubbio, rimuovere attentamente il rivestimento per
controllare se il biberon Ăš intatto.
- Controllate sempre la temperatura della pappa prima di darla al bambino.
- Non lasciate che i bambini bevano da questo biberon senza supervisione.
- Per motivi igienici, vi consigliamo di pulire il rivestimento regolarmente.
- Lavate il rivestimento al rovescio ed assicuratevi di chiudere la chiusura in
velcro prima di lavarlo.
- Il rivestimento Ăš lavabile in lavatrice e puĂČ essere lavato a una temperatura
massima di 40°.
- Lavate il rivestimento con i colori simili.
- Non asciugate il rivestimento nellâasciugabiancheria.
Non utilizzate detergenti abrasivi o antibatterici.
Per assistenza o informazioni, visitate
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Babyprodukt |
Modell: | Avent SCF675 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips Avent SCF675 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyprodukt Philips
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
Bedienungsanleitung Babyprodukt
- Babyprodukt Ernesto
- Babyprodukt Tristar
- Babyprodukt Nedis
- Babyprodukt Rommelsbacher
- Babyprodukt H.Koenig
- Babyprodukt Melissa
- Babyprodukt Tefal
- Babyprodukt IKEA
- Babyprodukt ADE
- Babyprodukt Alecto
- Babyprodukt Telefunken
- Babyprodukt Cuisinart
- Babyprodukt Topcom
- Babyprodukt Abus
- Babyprodukt Olympia
- Babyprodukt Smartwares
- Babyprodukt Orion
- Babyprodukt Babymoov
- Babyprodukt Bébé Confort
- Babyprodukt Brevi
- Babyprodukt Chicco
- Babyprodukt Hauck
- Babyprodukt Lorelli
- Babyprodukt Topmark
- Babyprodukt Levita
- Babyprodukt Microlife
- Babyprodukt Beem
- Babyprodukt DeLonghi
- Babyprodukt Foppapedretti
- Babyprodukt Beaba
- Babyprodukt Hartig And Helling
- Babyprodukt Miniland
- Babyprodukt Reer
- Babyprodukt Fisher-Price
- Babyprodukt Peg Perego
- Babyprodukt Jane
- Babyprodukt Mam
- Babyprodukt Medela
- Babyprodukt Nûby
- Babyprodukt Tommee Tippee
- Babyprodukt Duux
- Babyprodukt ABC Design
- Babyprodukt Baby Jogger
- Babyprodukt Tigex
- Babyprodukt Giordani
- Babyprodukt Stokke
- Babyprodukt Maxi-Cosi
- Babyprodukt Cybex
- Babyprodukt Vtech
- Babyprodukt Nova
- Babyprodukt Dr. Browns
- Babyprodukt Babybjörn
- Babyprodukt Be Cool
- Babyprodukt BeSafe
- Babyprodukt Britax-Römer
- Babyprodukt Ergobaby
- Babyprodukt Joie
- Babyprodukt Kinderkraft
- Babyprodukt Lionelo
- Babyprodukt TOMY
- Babyprodukt Geuther
- Babyprodukt Safety 1st
- Babyprodukt Noma
- Babyprodukt Graco
- Babyprodukt Joovy
- Babyprodukt Mountain Buggy
- Babyprodukt Nuna
- Babyprodukt Phil And Teds
- Babyprodukt Recaro
- Babyprodukt Oricom
- Babyprodukt Intex
- Babyprodukt Albrecht
- Babyprodukt Kogan
- Babyprodukt TrueLife
- Babyprodukt Neno
- Babyprodukt Munchkin
- Babyprodukt Concord
- Babyprodukt BABY Born
- Babyprodukt Oregon Scientific
- Babyprodukt NutriBullet
- Babyprodukt Okbaby
- Babyprodukt Chipolino
- Babyprodukt X4-Tech
- Babyprodukt Infantino
- Babyprodukt Halo
- Babyprodukt Summer Infant
- Babyprodukt Baby Annabell
- Babyprodukt Marsupial
- Babyprodukt Evenflo
- Babyprodukt Kindercraft
- Babyprodukt CENTURY
- Babyprodukt Flow Amsterdam
- Babyprodukt Littlelife
- Babyprodukt Nutricia
- Babyprodukt Amazonas
- Babyprodukt Skip Hop
- Babyprodukt Babysense
- Babyprodukt Cherub Baby
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
30 September 2024
28 September 2024
28 September 2024
26 September 2024
17 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
14 September 2024