Philips AJM180 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips AJM180 (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
AJM180
CD Clock Radio
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China PDCC-LL-0704
AJM180
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Manual do usuário
Brugermanual
Nederlands Italiano Português Dansk
W
CLASS 1
LASER PRODUCT
zata sul display dell'orologio e le operazioni di
allarmi, radio e CD non saranno attive.
Appena l’alimentazione ritorna, il display indi-
ca l’ora corretta.
1Collegare il cavo di alimentazione alla presa a
muro.
2Aprire il vano batterie e inserire una batteria.
Sostituire la batteria una volta all'anno o più
spesso se necessario.
Le batterie contengono sostanze
chimiche, pertanto devono essere
smaltite correttamente.
Funzioni base
Accensione e spegnimento
1Premere POWER.
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
2Per selezionare la sorgente desiderata, premere,
una o più volte, SOURCE.
Selezione della modalità orologio
1Premere POWER.
Consumo energetico della modalità
orologio..........................................................3.5W
Liminosità dell'illuminazione
1Premere BRIGHTNESS CONTROL con-
trol una o più volte.
L'illuminazione del visualizzatore cambierà
secondo questa sequenza:
High Low High
Impostazione dell’orologio
L'orologio utilizza il formato dell'ora di 24 ore.
1In modalità orologio, premere PROGRAM/
SET TIME (PROGRAMMA/IMPOSTA ORA).
Le cifre dell'ora lampeggiano.
Esce dalla modalità di impostazione del-
l'orologio dopo un periodo di inattività di
10 secondi.
2Premere ripetutamente o tenere premuto
HOUR/MIN per regolare l'ora e i minuti.
3Premere il pulsante PROGRAM/SET TIME
per confermare l'impostazione.
Sintonizzatore digitale
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1Premere POWER (ALIMENTAZIONE) per
accendere l'apparecchio dalla modalità orolo-
gio.
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
2Se Tuner (Sintonizzatore) non è selezionato,
premere SOURCE una volta o più per
selezionarla.
La frequenza della stazione radio viene
visualizzata per qualche istante, quindi l'ora
viene visualizzata di nuovo. viene anche
visualizzato. (Vedi 2)
3Premere e tenere premuto TUNING o
§oppure premere fino a quando sul display
viene visualizzato SEA.
La radio si sintonizza automaticamente su
di una stazione radio di sufficiente
ricezione.
4Ripetere i passi 3 se necessario fino a quando
si trova la stazione desiderata.
•Per sintonizzarsi su di una stazione debole,
premere brevemente e ripetutamente TUN-
ING o§fino a quando si trova una
ricezione ottimale.
5Per visualizzare le informazioni radio, premere
il pulsante DISPLAY (visualizza).
Per alcuni secondi verrà visualizzata la
banda di frequenza corrente (Vedere 2),
quindi si tornerà alla visualizzazione dell'o-
ra.
Per migliorare la ricezione
FM: Per la ricezione in FM,estrarre l’antenna
telescopica. Inclinare e ruotare l’antenna.
Ridurne la lunghezza se il segnale è trop-
po forte.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 20 stazioni
radio in totale (20 FM), manualmente o auto-
maticamente (Autostore).
Italiano Comandi Alimentazione
CAUZIONE:
- Radiazione laser visibile e invisibile. Se lo sportello è aperto, non
guardare il raggio laser.
- Alto voltaggio! Non aprire. Si corrono rischi di scossa elettrica.
L'apparecchio non contiene parti utili all'utente.
- Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero risultare in radi-
azioni pericolose di EMC (compatibilità elettromagnetica) o altri fun-
zionamenti nocivi.
Accessori in dotazione
– 1 X adattatore certificato AC/DC da 9 V
(Alimentazione CA: 100-240V ~ 50/60Hz
0.6A, D’erogazione:9V 1.5A)
– Cavo AUX x 1
Comandi (Vedi 1)
1REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – consente di disattivare la sveglia per
5 minuti/cambia la brillantezza dell'illumi-
nazione del display.
2Porta USB – permette di collegare una per-
iferica esterna di archiviazione di massa USB
3LCD Display – per mostrare l'ora del-
l'orologio/allarme o le informazioni
CD/radio/USB
49– inizia la riproduzione del CD/USB
cancella un programma del CD
5SOURCE
consente di selezionare le diverse sorgenti
audio: CD, radio, USB o AUX
6POWER
– accende l'apparecchio o seleziona la modal-
ità orologio
per interrompere il segnale acustico, l'al-
larme radio, USB o CD per 24 ore
– disattiva lo spegnimento programmato
7); – avvia/ pausa la riproduzione del
CD/USB
8TUNING /§/HOUR/MIN
– regola le ore dell’orologio/allarme;
salta i brani del CD/USB/ cerca un partico-
lare passaggio.
– sintonizza sulle stazioni radio
9Reset
– premere se l'apparecchio / visualizzatore
non reagisce al funzionamento di nessun
pulsante
0 AL1/ AL2
per impostare e attivare l'allarme
dell'ALLARME 1/ALLARME 2
spegne la suoneria attiva, radio, USB o sveg-
lia CD
consente di spegnere ALARM 1/ ALARM 2
!PRESET/ALBUM
3, 4
seleziona una stazione preimpostata.
@MODE
seleziona modalità diverse: es
REPEAT o SHUFFLE
#SLEEP
– consente di spegnere la radio/CD/USB per
la modalità timer
attiva la radio, USB il CD per la modalità
timer
$Battery door aprire per inserire 2 batterie
AAA da 1,5 V
%AUX
Jack ingresso audio da 3,5 mm
^VOLUME
3, 4
regola il livello dell'audio
&DISPLAY
per visualizzare le informazioni
sulle tracce CD/USB o le informazioni radio
*PROGRAM/SET TIME
– per impostare l'ora dell'orologio /allarme
– programma e rivede numeri di brani pro-
grammati.
– programma stazioni radio preimpostate
(
DC 9V
Presa per adattatore AC/DC 9 V
)Pigtail antenna FM per migliorare la
ricezione FM
Alimentazione
Adattatore di rete
1Collegare l’adattatore di rete alla presa DC
9V dell’apparecchio ed alla presa di alimen-
tazione.
Suggerimenti utili:
Per evitare danni all’apparecchio, utilizzare solo
l’adattatore in dotazione!
La targhetta del tipo si trova sul fondo
dell'apparecchio.
Backup della memoria del-
l'orologio
Quando si verifica un'interruzione di cor-
rente, la radiosveglia si spegne. Quando ritor-
na la corrente, sul display dell'orologio viene
visualizzata l'ora 0:00 e sarà necessario
reimpostare l'ora corretta. Per mantenere
l'ora e la sveglia in memoria in caso di un'in-
terruzione di corrente, o se si scollega il cavo
di alimentazione, inserire 2 batterie AAA da
1,5 V (non fornite) nell'apposito vano. In
questo modo la memoria dell'orologio viene
salvaguardata. Tuttavia, l'ora non verrà visualiz-
Orologio
Sintonizzatore digitale
All'ora dell'allarme impostata, il CD, la radio o
il segnale acustico si accederanno automatica-
mente.
Suggerimenti utili:
– Inserire un CD se si seleziona la sorgente
CD come modalità allarme. Se non viene
caricato un CD, si attiva automaticamente il
segnale acustico.
– Se si seleziona la sorgente USB come
modalità sveglia, collegare un dispositivo di
visualizzazione di massa USB; in caso con-
trario la suoneria verrà automaticamente
attivata.
– In tutte le modalità, il volume della sveglia
aumenterà gradualmente da 1 a 27 in 26
secondi
Spegnimento la sveglia
Ci sono tre modi di spegnere la sveglia. A
meno che non si decida di disattivare comple-
tamente l'allarme, l'opzione RIPRISTINO
ALLARME GIORNALIERO verrà mantenuta
automaticamente attiva dall'ora in cui l'allarme
si spegne per la prima volta.
Reimpostazione della sveglia
Se volete interrompere automaticamente la
modalità di sveglia ma volete anche man-
tenere l'impostazione per il giorno seguente:
1Durante il segnale di allarme, premere il pul-
sante POWER (accensione).
La voce "AL1" o "AL2" corrispondente
viene ancora visualizzata.
Sveglia ripetuta
Questo ripeterà il suono della sveglia a inter-
valli di 5 minuti.
1Durante il segnale di allarme, premere il pul-
sante REPEAT ALARM.
La voce "AL1" o "AL2" corrispondente
viene ancora visualizzata.
Cancellare completamente la sveglia
Premere una o più volte il pulsante AL 1 o
AL 2 (allarme 1 o allarme 2) corrispondente
finché la voce "AL1" o "AL2" non scompare.
Utilizzare la connettività USB
Il dispositivo AJM180 è dotato di una porta
USB sul pannello anteriore, con funzione plug
e play che permette di riprodurre, dal disposi-
tivo AJM180, la musica digitale e i contenuti
parlati memorizzati nella periferica di archivi-
azione di massa USB.
Utilizzando la periferica di archiviazione di
massa USB, è inoltre possibile beneficiare
delle funzioni del dispositivo AJM180 che
sono illustrate e spiegate nel funzionamento
del disco.
Periferiche di archiviazione di massa
USB compatibili
Con il sistema AJM180, si può utilizzare:
memoria flash USB (USB 2.0 o USB1.1)
– lettori flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
• La periferica USB che richiede l'installazione
di driver non è supportata (Windows XP).
Nota:
In alcuni lettori flash USB (o periferiche di
memoria), i contenuti memorizzati sono regis-
trati utilizzando tecnologie di protezione del
copyright. Questi contenuti protetti non
potranno essere riproducibili su nessun altro
dispositivo (come questo sistema AJM180).
Formati supportati:
– USB o formato del file di memoria FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensione del settore: 512 -
4,096 byte)
Velocità di trasmissione dati per gli MP3:
32-320 Kbps e velocità variabile
WMA versione 9 o superiore
Massimo 8 livelli di annidamento per le
directory
Numero di album/ cartelle: massimo 99
Numero di tracce /titoli: massimo 800
ID3 tag v2.0 o successiva
Nome del file in Uicode UTF8 (lunghezza
massima: 128 byte)
Sveglia Collegamento USB
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segna-
to da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea
2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Il sistema non sarà in grado di ripro-
durre o supportare:
Album vuoti: un album vuoto non contiene
file MP3/WMA e non verrà visualizzato sul
display.
• I formati di file non supportati salteranno.
Questo significa che ad esempio: documenti
di Word .doc o file MP3 con estensione .dlf
vengono ignorati e non saranno riprodotti.
AAC, WAV, PCM. NTFS audio file
• File WMA protetti con DRM
• file WMA in formato Lossless
Riproduzione di una periferica di
archiviazione di massa USB
1Assicurarsi che il dispositivo AJM180 sia ali-
mentato da prese AC.
2Premere POWER (ALIMENTAZIONE) per
accendere l'apparecchio dalla modalità orolo-
gio.
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
3Premere SOURCE per accedere alla
modalità USB se NON appare USB.
Sul display apparirà USB.
4Inserire una periferica di archiviazione di
massa compatibile alla porta USB ( ) del
dispositivo AJM180, come illustrato nella figu-
ra 8.Se necessario, utilizzare un apposito
cavo USB per collegare il dispositivo AJM180
alla porta USB.
Il dispositivo si avvierà automaticamente.
Se il dispositivo non si accende, avviarlo man-
ualmente, quindi ricollegarlo,
Il display del dispositivo AJM180 visualizza
il numero totale di file audio riproducibili (Il
numero massimo di tracce visualizzabili è di
800). (Vedi 9)
5
Premere 2; sul dispositivo AJM180 per avviare
la riproduzione
.
Suggerimenti utili:
– Sul dispositivo AJM180 sono riproducibili fino a
800 file audio memorizzati su una periferica di
archiviazione di massa USB.
– Sul dispositivo AJM180 possono essere
selezionati e visualizzati fino a 99 album ripro-
ducibili memorizzati su una periferica di archivi-
azione di massa USB.
Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbiano
l'estensione .mp3.
– Per i file WMA protetti con DRM, utilizzare
Windows Media Player 10 (o superiore) per la
masterizzazione dei CD.Visitare il sito
www.microsoft.com per maggiori informazioni su
Windows Media Player e WM DRM (Windows
Media Digital Rights Management).
– Per il dispositivo USB in riproduzione, se il dis-
play visualizza "OL", significa che il dispositivo
USB sta sovraccaricando elettricamente il mod-
ello AJM180. È necessario cambiare un dispositi-
vo USB.
SLEEP (sonno)
Questo apparecchio a un timer per il sonno
incorporato che mette la radio in grado di
spegnersi automaticamente dopo un periodo
di tempo stabilito.
Impostazione e spegnimento del Sleep
1Premere SLEEP (TIMER DI SPEGNIMEN-
TO) ripetutamente fino alla visualizzazione
dell'opzione timer desiderata.
Sul display apparirà (minuti)
60=45=30=15=0=60
2Dopo alcuni secondi, la modalità impostata si
attiverà.
3Per annullare la funzione del timer,
premere SLEEP (TIMER DI SPEGNIMEN-
TO) una o più volte fino alla visualizzazione di
"0" (Vedi 6) oppure premere POWER
(ALIMENTAZIONE) per passare alla modalità
orologio.
"SLEEP" (inattivo) scompare quando la fun-
zione sleep viene annullata.
Suggerimenti utili:
– La funzione sleep non influenza l'im-
postazione o le impostazioni dell'ora dell'al-
larme.
Collegamento di un dispositivo
Collegamento USB Sleep
Sintonizzatore digitale Lettore di CD
Programmazione manuale
1Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata
(vedi Sintonizzazione su stazioni radio).
2Premere PROGRAM/SET TIME per atti-
vare la programmazione.
II display: visualizza PROG lampeggia.
3Premere una o più volte PRESET/ALBUM
3, 4
per assegnare un numero da 1 a 20.
4Premere PROGRAM/SET TIME per con-
fermare.
5Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre
stazioni.
Suggerimenti utili:
Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto
.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle interferenze radio della Unione
Europea.
Autostore - memorizzazione auto-
matica
Autostore inizia automaticamente la program-
mazione di stazioni radio da 1 preimpostato.
Eventuali precedenti preimpostazioni, es. pro-
grammate manualmente verranno cancellate.
1Premere e tenere premuto
PROGRAM/SET TIME fino a quando sul
display viene visualizzato AUT.
Stazioni disponibili vengono programmate
(FM). Dopo aver memorizzato tutte le
stazioni, la prima stazione memorizzata
viene riprodotta automaticamente.
Per ascoltare una stazione preim-
postata o memorizzata automatica-
mente
Premere una o più volte i tasti
PRESET/ALBUM
3, 4
fino a visualizzare la
stazione preimpostata desiderata.
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD può riprodurre dischi
audio e CD registrabili (CD-R)/CD-RW, o
MP3. Non tentare di riprodurre CD-ROM,
Cdi,VCD, DVD o un CD di computer.
1Premere POWER (ALIMENTAZIONE) per
accendere l'apparecchio dalla modalità orolo-
gio.
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
2Se l'opzione CD non è selezionata,
selezionarla premendo SOURCE una o più
volte.
Viene visualizzato il messaggio .
3Aprire lo sportello del CD.
4Inserire un CD col lato stampato rivolto
verso l’alto, e chiudere lo sportello.
Il numero totale dei brani CD viene visual-
izzato brevemente.
5Premere ); per iniziare la riproduzione.
6Per visualizzare le informazioni sulle tracce
CD, premere il pulsante DISPLAY (visualiz-
za).
Per alcuni secondi verrà visualizzato il
numero della traccia corrente (Vedere 3),
quindi si tornerà alla visualizzazione dell'ora.
7Regolare il suono con VOLUME
3, 4
.
8Per interrompere, premere ); . Premere );
nuovamente per iniziare la riproduzione.
9Premere 9per arrestare la riproduzione.
Selezione di un brano diverso durante
la riproduzione
Premere una o più volte /§ sino a visu-
alizzare sul display il numero di brano desider-
ato.
Nella posizione di pausa /stop, premere 2;
per iniziare la riproduzione.
Il numero del brano appare brevemente
sul display quando si preme /§ per
saltare dei brani.
Come trovare un passaggio all’interno
di un brano
1Durante la riproduzione, premere e tenere
premuto /§.
Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume.
2Rilasciare /§ quando si riconosce il pas-
saggio desiderato.
La normale riproduzione riprende.
Lettore di CD Sveglia
Programmazione dei numeri di
brano
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella
sequenza desiderata. Se si desidera, memoriz-
zare qualsiasi brano più di una volta.
1In posizione stop, premere
PROGRAM/SET TIME per
attivare la programmazione.
PROG e 11vengono visualizzati, e PROG
lampeggia, indicando l'avvio della program-
mazione. (Vedi 4).
2Premere /§ per selezionare il numero di
brano desiderato.
3Premere PROGRAM/SET TIME (PRO-
GRAMMA/IMPOSTA ORA) per confermare
il brano selezionato.
PP0011è visualizzato, indicando la sequenza
programmata.
4Ripetere le operazioni di cui da 2 a 3 per
selezionare e memorizzare tutti i brani
desiderati in questo modo.
Se cercate di memorizzare più di 20 brani ,
non sarà possibile selezionare nessun
brano.
5Premere 9per confermare programmazione.
6Per riprodurre il programma, premere ); .
Viene visualizzato il messaggio PROG.
Per modificare una programmazione,
Nella posizione di stop, premere e tenere
premuto PROGRAM/SET TIME fino a che
tutti i brani memorizzati vengono visualizzati.
Per cancellare una programmazione,
scegliere tra le seguenti procedure.
– Premendo
9
(due colte durante la
riproduzione o una volta nella posizione
stop);
– Premere POWER (ALIMENTAZIONE);
– Selezione di TUNER,USB o AUX.
Selezionare diverse
modalità di riproduzione
Si possono selezionare e cambiare le varie
modalità di riproduzione prima o durante la
riproduzione stessa, e combinare
le modalità
di ripetizione
con REPEAT.
REP –riproduce in continuazione il brano
corrente.
REP ALL –ripete l’intero CD/programma.
SHUF riproduce tutti i brani una volta in
ordine casuale.
SHUF REP ALL riproduce tutti i brani inin-
terrottamente in ordine casuale.
1Per selezionare la modalità di riproduzione,
premere MODE una o più volte.
Il display mostra la modalità selezionata.
2Premere ); per iniziare la riproduzione se
nella posizione di stop.
3Per selezionare la normale riproduzione, pre-
mere ripetutamente MODE fino a quando le
varie modalità non sono più visualizzate.
– Si può anche premere 9per annullare la
modalità di riproduzione.
Usando la sveglia
Si possono impostare due orari di allarme,
ALARM 1 o ALARM 2 nelle modalità CD,
suoneria o radio. L'ora dell'orologio deve
essere impostata correttamente prima di
usare l'allarme.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA E
MODO DI ALLARME
1In modalità orologio premere una volta AL1
o AL2.
Le cifre dell'ora lampeggiano.
2Premere ripetutamente o tenere premuto
HOUR/MIN per regolare l'ora e i minuti.
3Premere di nuovo AL1/AL2,quindi premere
SOURCE per selezionare la modalità sveglia.
Modalità
radio
Modalità CD
Modalità USB
Modalità buzzer.
4Premere AL1/AL2 corrispondente per con-
fermare l'impostazione.
Ripetere i punti sopra per impostare e atti-
vare l'altro allarme se necessario.
Quando viene attivato e impostato l'al-
larme (o gli allarmi), appare la o le voci
"AL1" e/o "AL2" (Vedi 5).
USB
esterno
È possibile ascoltare la riproduzione del dis-
positivo esterno collegato attraverso gli
altoparlanti dell'AJM180.
1Premere POWER (ALIMENTAZIONE) per
accendere l'apparecchio dalla modalità orolo-
gio.
2Se AUX non è stato selezionato, premere
SOURCE una o più volte per selezionarlo.
Appare la voce AUX”.
3Usare il cavo ingresso di linea in dotazione
per collegare il jack AUX dell'AJM180 ad
un'USCITA AUDIO o a una presa cuffie di un
apparecchio esterno (come un lettore CD o
un videoregistratore).
Informazioni di sicurezza
•Poggiare l’apparecchio su una superficie piana
e dura, in modo che non si muova.
Non esporre l’apparecchio, le batterie, i CD o
le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore
eccessivo, generato da apparecchi di riscalda-
mento o dai raggi solari diretti.
Installare l'unita accanto a una presa AC e in
una posizione che consenta di raggiungere
facilmente la presa di corrente AC.
L'apparecchio non deve venir esposto a sgoc-
ciolamento e a schizzi.
L'apparecchio non deve venir esposto a sgoc-
ciolamento e a schizzi.
Non coprire l'apparecchio. E' necessario
provvedere ad una ventilazione adeguata, las-
ciando una distanza minima di 15 cm fra le
prese d'aria e le superfici circostanti, per
evitare la formazione di calore.
Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie,
tende le aperture di ventilazione ecc.
Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti
pieni di liquido, come vasi.
Non oliare né lubrificare le parti meccaniche
dell’apparecchio contenenti cuscinetti autolu-
brificanti.
•Per pulire l’apparecchio, usare un panno in
pelle di camoscio, soffice e leggermente inu-
midito. Non utilizzare detergenti a base di
alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che
potrebbero danneggiarne l’alloggiamento.
Manipolazione dei CD e del
lettore di CD
Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Variazioni improvvise della temperatura ambi-
entale possono causare la formazione di con-
densa, con il conseguente appan-namento
della lente del lettore di CD. Ciò rende
impossibile la lettura del CD. Non cercare di
pulire la lente, ma lasciare l’apparecchio in
ambiente caldo, per fare evaporare l’umidità.
Chiudere sempre lo sportello dello scompar-
to del CD in modo da tenerlo pulito dalla
polvere. Per pulire lo scomparto spolverarlo
con un panno pulito e morbido.
Per pulire il CD, passare su di esso uno strac-
cio morbido e privo di filacce, dal centro
verso il bordo. Non utilizzare detergenti, che
potrebbero danneggiare il disco.
Non scrivere mai su un CD e non attaccare
adesivi su di esso.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale di imballaggio non necessario. E’ stato fatto il possibile per
agevolare la separazione dell’imballaggio in tre mono-materiali: cartone (scatola), polistirene
espansibile (anticolpi), polietilene (sacchetti, espanso di protezione).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se
smontato da una compagnia specializzata. Osservare le norme locali sullo
smaltimento dei materiali di imballaggio, delle batterie esaurite e delle
apparecchiature obsolete.
Assenza di suono
–Volume non regolato
Regolare il volume
Il riproduttore di CD non funziona
CD graffiato o sporco.
Sostituire/ pulire il CD
La lente del laser appannata
Attendere che la lente si acclimatizzi
Lente del laser sporca
Pulire la lente facendo girare un disco di pulizia del
CD
CD-R non è finalizzato
Usare un CD-R finalizzato
Occasionale crepitio durante la trasmis-
sione FM
Segnale debole
Allungare e posizionare l'antenna flessibile
L’allarme non funziona
–Ora dell'allarme non impostato
Vedi Impostare l'ora dell'allarme
Modalità allarme non selezionata
Vedi Impostare modalità allarme.
–È stata impostata la modalità di allarme CD, ma
non è stato inserito alcun CD.
Inserire un CD
.
La periferica USB non funziona sul dispos-
itivo AJM180
Non è impostato in modalità USB.
Premere SOURCE per selezionare la modalità
USB.
La periferica non è collegata correttamente alla porta
USB del dispositivo AJM180.
Ricollegare il dispositivo, e assicurarsi che sia acceso.
La periferica non è supportata dal dispositivo
AJM180, o il formato del file memorizzato sulla per-
iferica non è supportato dal dispositivo AJM180.
Utilizzare una periferica compatibile o un formato
file audio riproducibile
.
RICERCA DEI GUASTI
Se si verifica un malfunzionamento, controllare in primo luogo i punti elencati prima di
portare l'apparecchio ad essere riparato. Se no riuscite a rettificare il problema seguite
questi consigli, consultate il rivenditore o il centro di assistenza.
AVVERTENZA: Non aprire l'apparecchio poiché c'è il rischio di scossa elettrica. In
nessuna circostanza dovete tentare di riparare l'apparecchio da voi stessi, poiché ciò ne
invaliderebbe la garanzia.
Collegamento AUX Manutenzione & sicurezzae (vedi 7)
uitvalt of als u de stroom verbreekt, dient u 2
1,5V AAA-batterijen in het compartiment te
plaatsen (niet meegeleverd). Op deze manier
hebt u reservevoeding voor de klok. Hoe dan
ook wordt in geval van stroomonderbreking
de tijd niet op de display aangegeven. De
werking van de wekkers, de-radio en cd is
dan eveneens uitgeschakeld. Zodra de stroom
terugkeert, geeft het display opnieuw de
juiste tijd aan.
1Sluit de stekker van het netsnoer aan op het
stopcontact.
2Open het batterijvakje en leg er batterij in.
Ver vang de batterij eenmaal per jaar, of zo
vaak als nodig.
Batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Basisfuncties
Aan- en uitzetten
1Druk op POWER.
De laatst gekozen bron van het systeem
wordt ingeschakeld.
2U selecteert de gewenste bron door een of
meerdere keren op SOURCE te drukken.
Overschakelen naar de klokmodus van
het systeem
1Druk op POWER.
Stroomverbruik klokmodus ............
......................................3.5W
Helderheid verlichting
1Druk één of meerdere keren op BRIGHT-
NESS CONTROL.
De helderheid van het scherm verandert in
deze volgorde:
Hoog Laag Hoog
Instellen van de klok
De klok gebruikt het 24-uur formaat.
1Druk in de klokmodus op PROGRAM/SET
TIME.
De tijdcijfers gaan knipperen.
De modus met klokinstellingen wordt na
10 seconden inactiviteit afgesloten zonder
de instellingen op te slaan.
2Houd HOUR/MIN ingedrukt of druk hier
meerdere keren op om de uren en minuten
aan te passen.
3Druk op PROGRAM/SET TIME om deze
instelling te bevestigen.
Digital tuner
Afstemmen op een radiozender
1Druk op POWER als u wilt inschakelen
vanuit de klokmodus.
De laatst gekozen bron van het systeem
wordt ingeschakeld.
2Als TUNER niet is geselecteerd, drukt u een
of meerdere keren op SOURCE om
TUNER te selecteren.
De frequentie en golfband van het radio-
station worden kort weergegeven, en ver-
volgens wordt de klok weergegeven.
wordt ook weergegeven. (Zie 2)
3Houd TUNING of § ingedrukt, totdat
op het display SEA wordt weergegeven.
De radio stemt automatisch af op een
zender die sterk genoeg is.
4Herhaal indien nodig stap 3 tot u de gewen-
ste zender gevonden heeft.
Om af te stemmen op een zwakke zender:
druk herhaaldelijk kort op TUNING of
§tot de ontvangst optimaal is.
5Druk op DISPLAY om de radio-informatie
te bekijken.
De huidige golflengte en frequentie zullen
enkele seconden weergegeven worden
(Zie 2) en de display zal dan
terugschakelen naar de klokweergave.
Verbeteren van de radio-ontvangst
Voor FM,moet u de telescoopantenne uit-
trekken. Klap de antenne neer en draai deze.
Als het signaal te sterk is (in de buurt van
een zender), schuif dan de antenne in elkaar.
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 20 radiozenders (20FM),
handmatig of automatisch (Autostore) in het
geheugen opslaan.
Nederlands Toetsen Power supply
LET OP
- Zichtbare en onzichtbare laserstraling. Kijk niet in de straal als het dek-
sel open is.
- Hoogspanning Niet openen. U loopt anders het risico een elektrische
schok te krijgen. Dit apparaat bevat alleen onderhoudsvrije onderdelen.
- Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan om blootstelling aan stral-
ing te voorkomen.
Bijgeleverde accessoires
– 1 gecertificeerde AC/DC-adapter van 9 V
(Netspanning: 100-240V ~ 50/60Hz 0.6A,
Uitgangen:9V 1.5A)
– 1 AUX-kabel
Toetsen (Zie 1)
1REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – hiermee schakelt u het alarm uit
voor een periode van 5 minuten/om de
sterkte van de displayverlichting te wijzigen
2USB poort – aansluiting voor een externe
USB harde schijf
3LCD Display – geeft klok/ alarmtijd of
CD/USB/radio-informatie weer
49– om het afspelen van een cd te beëindi
gen
om een cd -programma te wissen
5SOURCE
hiermee selecteert u de geluidsbron: CD,
radio, USB of AUX
6POWER
– hiermee schakelt u het apparaat in of
schakelt u over naar de klokmodus
stopt het actieve zoemer-, radio-, USB- of
CD-alarm gedurende 24 uur
– Schakel de inslaaptimer uit
7); – om het afspelen van een cd te starten/
te onderbreken
8TUNING /§/HOUR/MIN
– om de tijd/ wektijden in te stellen;
om bij een cd een nummer over te slaan/
een bepaalde passage op te zoeken.
– om af te stemmen op een radiozender
9Opnieuw instellen
– indrukken indien het toestel / scherm op
geen enkele knop reageert
0 AL1/ AL2
stelt het alarm in van en activeert ALARM
1/ALARM 2
hiermee schakelt u het zoemer-, radio-,
USB- of CD-alarm uit
hiermee schakelt u ALARM 1/ALARM 2 uit
!PRESET/ALBUM
3, 4
– om een geprogrammeerde zender te
kiezen.
@MODE – om de verschillende manieren van
afspelen te kiezen: bijv.
REPEAT of
SHUFFLE
in willekeurige volgorde
#SLEEP
– hiermee schakelt u de radio of CD uit en
stelt u de timermodus in
–Voor het aanschakelen van de radio of cd
voor de timermodus
$Battery door als u het klepje van het bat-
terijcompartiment opent, kunt u 2 1,5V AAA-
batterijen plaatsen
%AUX
3,5-mm audio-ingang
^VOLUME
3, 4
– regelt de geluidssterkte
&DISPLAY geeft CD/USB nummers of
radio-informatie weer
*PROGRAM/SET TIME
– stel de tijd/ wektijden
om cd-nummers te programmeren en
geprogrammeerde nummers te controleren
– om voorkeurzenders te programmeren
(
DC 9V
Aansluitbus voor AC/DC 9 V-adapter
)Pigtail FM antenne om FM ontvangst te
verbeteren
Netvoeding
Netadapter
1Sluit de netadapter aan op de bus DC 9V van
het apparaat en het stopcontact.
Nuttige tips:
Gebruik enkel de bijgeleverde adapter om schade
aan hetapparaat te voorkomen!
Het typeplaatje bevindt zich aan de
onderzijde van het apparaat.
Back-up voor het klokge-
heugen
In geval van stroomonderbreking wordt de
volledige klokradio uitgeschakeld. Nadat de
stroomvoeding is hersteld geeft de display de
tijd 0:00 aan en moet u de correcte tijd
instellen. Als u wilt dat de tijd en ingestelde
alarmtijd(en) blijven behouden als de stroom
Klok Digital tuner
3Druk nogmaals op AL1/AL2 en druk vervol-
gens op SOURCE om de alarmmodus te
selecteren.
de radio
CD-modus
USB-modus
de zoemer.
4Druk op AL1/AL2 om de instelling te
bevestigen.
Herhaal de bovenstaande stappen om het
andere alarm in te stellen en te activeren indi-
en nodig.
Wanneer een alarm is ingesteld en geac-
tiveerd zal "AL1" en/of "AL2" weergegeven
worden (Zie 5).
Op de ingestelde alarmtijd zal de CD, radio,
USB of zoemer automatisch ingeschakeld
worden.
Nuttige tips:
– Plaats een CD indien U de CD bron als
alarmmodus kiest. Indien geen CD is
geladen zal de zoemer automatisch
inschakelen.
– Sluit een USB-apparaat voor massaopslag
aan als u een USB-bron als alarmmodus
selecteert. In de andere gevallen wordt de
zoemer automatisch ingeschakeld.
– Bij de functie voor voorzichtig wakker wor-
den neemt in alle modi het alarmvolume in
26 seconden toe van 1 tot 27.
Wekker uit schakelen
Er zijn drie manieren om de wekker uit te
schakelen.Tenzij U het alarm volledig
annuleert zal de DAILY ALARM RESET
(DAGELIJKS ALARM) optie er voor zorgen
dat het alarm dagelijks afgaat vanaf de eerste
maal dat het wordt ingeschakeld.
Wekkerherstel
Als u de wekker meteen uit wilt zetten, maar
tevens dezelfde wekkertijd voor de volgende
dag wilt bewaren:
1Tijdens het alarm drukt U op POWER.
Het overeenkomstige "AL1" of "AL2" zal
weergegeven worden.
Repeteerwekker
Hiermee gaat de wekker met tussenpozen
van 5 herhaaldelijk af.
1Tijdens het alarm drukt U op
REPEAT ALARM.
Het overeenkomstige "AL1" of "AL2"
wordt weergegeven.
De wekker volledig uitschakelen
Druk eenmaal of meer op het overeenkom-
stige AL1 of AL2 tot "AL1" of"AL2" verdwi-
jnt.
De USB aansluiting gebruiken
De AJM180 is aan de voorzijde uitgerust met
een USB poort met plug & play functie waar-
door U digitale muziek en gesproken inhoud,
opgeslagen op een USB harde schijf, kan
afspelen vanaf uw AJM180.
Door een USB harde schijf te gebruiken kan
U ook van alle functies genieten die de
AJM180 aanbiedt en die uitgelegd worden
onder schijfwerking.
Compatibele USB harde schijven
Het AJM180 ondersteunt;
USB flashgeheugen (USB 2.0 of USB1.1)
– USB flashspelers (USB 2.0 of USB 1.1)
• Een USB toestel dat een besturingspro-
gramma vereist wordt niet ondersteund
(Windows XP).
Anmerkung:
Bij sommige USB flashspelers (of geheugen-
toestellen) wordt de opgeslagen inhoud
opgenomen via een beveiligingstechnologie
voor auteursrechten. Dergelijke beveiligde
inhoud zal niet afspeelbaar zijn op andere
toestellen (zoals dit AJM180).
Ondersteunde formats:
– USB of geheugenbestandsformaat FAT12,
FAT16, FAT32 (sectorgrootte: 512 - 4,096
bytes).
MP3 bitratio (gegevenratio): 32-320 Kbps
en variabele bitratio.
USB
Wekker USB Verbinding
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van
superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een
product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese
Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor
elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het
gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg
te werpen helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen.
WMA-versie 9 of eerder
Overzichten met een diepte tot maximaal 8
niveaus.
Aantal albums/mappen: maximum 99
Aantal nummers/titels: maximum 800
ID3 tag v2.0 of hoger
Bestandsnaam in Uicode UTF8 (maximum
lengte: 128 bytes)
Het onderstaande is niet met dit sys-
teem verenigbaar:
• Lege albums: een lege album is een album
dat geen MP3/WMA-bestanden bevat en
niet op de display verschijnt.
• Niet ondersteunde bestandenformats wor-
den overgeslagen. Dit betekent dat bijv.
Word-documenten of MP3-bestanden met
de extentie .dlf worden genegeerd en niet
kunnen worden weergegeven.
• AAC, WAV, PCM. NTFS geluidsbestanden
• DRM-beveiligde WMA-bestanden.
WMA-bestanden in de opmaak Lossless
Een USB harde schijf afspelen
1Controleer of de AJM180 is aangesloten op
een stopcontact.
2Druk op POWER als u wilt inschakelen
vanuit de klokmodus.
De laatst gekozen bron van het systeem
wordt ingeschakeld.
3Druk op SOURCE om de USB mode in te
gaan indien USB wordt weergegeven.
De display zal USB weergeven.
4Zoals aangetoond op illustratie 8,sluit U
een compatibele USB harde schijf aan op de
gemarkeerde USB poort ( ) van AJM180.
Indien noodzakelijk, gebruik dan een gepaste
USB kabel om het toestel en de USB poort
van de AJM180 te verbinden.
Het toestel zal automatisch ingeschakeld
worden.
Indien het toestel niet ingeschakeld wordt,
schakel het dan manueel in en sluit het
opnieuw aan.
Het display van de AJM180 toont het
totaalaantal audiobestanden dat kan worden
afgespeeld (Max. weergegeven hoeveelheid
nummers is 800).(Zie 9)
5
Druk op 2; op uw AJM180 om de weergave
te beginnen
.
Nuttige tips:
Tot 800 afspeelbare geluidsbestanden, opges-
lagen op een USB harde schijf, kunnen
weergegeven worden op de AJM180.
Tot 99 afspeelbare albums, opgeslagen op een
USB harde schijf, kunnen geselecteerd en
weergegeven worden op de AJM180.
– Noteer dat de bestandnamen van MP3-
bestanden moeten eindigen op .mp3.
– Voor DRM-beveiligde WMA-bestanden
gebruikt u de Windows Media Player 10 (of
hoger) voor het branden / de conversie van cd's.
Surf naar www. microsoft.com voor meer details
over de Windows Media Player en WM DRM
(Windows Media Digitaal Rechtenbeheer).
Als u wilt afspelen via een USB-apparaat en
er wordt op het beeldscherm "OL" weergegeven,
dan betekent dit dat het USB-apparaat de
AJM180 elektrisch overbelast. U dient een ander
USB-apparaat te gebruiken.
SLEEP (inslaaptimer)
Dit toestel bezit een ingebouwde aftelklok die
de radio/CD/USB na een bepaalde tijd
automatisch uitgeschakelt.
Regelen en uitschakelen van "Sleep"
1Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat de
gewenste timeroptie wordt weergegeven.
De display geeft (minuten)
60=45=30=15=0=60
2Na enkele seconden schakelt het apparaat
aan.
3Als u de timerfunctie wilt annuleren, drukt u
een of meerdere keren op SLEEP totdat "0"
wordt weergegeven (Zie 6) of druk op
POWER om over te schakelen naar de klok-
modus.
"SLEEP" (SLAAP) zal verdwijnen wanneer
d slaapfunctie wordt geannuleerd.
USB Verbinding Sleep
CD-speler CD-speler
Handmatig programmeren
1Stem af op de gewenste zender (zie
Afstemmen op een radiozender).
2Druk op PROGRAM/SET TIME ingedrukt
om de programmering te activeren.
Display: PROG knipperen.
3Druk één of meerdere keren op
PRESET/ALBUM
3, 4
om een nummer
van 1 tot 20.
4Druk op PROGRAM/SET TIME om te
bevestigen.
5Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer
zenders op te slaan.
Nuttige tips:
U kunt een geprogrammeerde zender wissen
door een andere frequentie op dezelfde plaats
op te slaan.
.
Dit apparaat voldoet aan de radio-
ontstoringseisen van de Europese
Unie.
Autostore - automatisch program-
meren
De Autostore-functie programmeert automa-
tisch vanaf nummer 1. Alle eerder geprogram-
meerde zenders, bijvoorbeeld handmatig,
worden gewist.
1Houd PROGRAM/SET TIME ingedrukt,
totdat op het display AUT wordt
weergegeven.
Als alle zenders opgeslagen zijn, begint
de eerste geprogrammeerde zender
automatisch te spelen.
Om te luisteren naar een (automa-
tisch) geprogrammeerde zender
Druk één of meerdere keren op de toetsen
PRESET/ALBUM
3, 4
tot de gewenste
geprogrammeerde zender in het display ver-
schijnt.
CD-speler
Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-
recordables (CD-R)/(CD-RW) afgespeeld
worden of MP3. Probeer geen cd-roms, CD-
i’s,VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen.
1Druk op POWER als u wilt inschakelen
vanuit de klokmodus.
De laatst gekozen bron van het systeem
wordt ingeschakeld.
2Als CD niet is geselecteerd, drukt u een of
meerdere keren op SOURCE om CD te
selecteren.
wordt weergegeven.
3Open het cd-vak.
4Plaats een cd in de speler met de bedrukte
kant naar boven en sluit het deksel.
Het totaalaantal tracks op de CD wordt
kort weergegeven.
5Druk op ); om het afspelen te starten.
6Druk op DISPLAY om informatie over de
CD nummers te bekijken.
Het huidige nummer wordt enkele secon-
den weergegeven (Zie 3), en de display
zal vervolgens terugschakelen naar de
klokweergave.
7Stel het geluid in met VOLUME
3, 4
.
8Druk op ); om het afspelen te onderbreken.
Druk opnieuw op ); om verder te gaan met
afspelen.
9Druk op 9om het afspelen te beëindigen.
Kiezen van een ander nummer tijdens
het afspelen
Druk één of meerdere keren op /§ op
het apparaat tot het gewenste nummer in het
display verschijnt.
Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op
2; om het afspelen te starten.
Het volgnummer verschijnt kort in het dis-
play wanneer u op /§ drukt om naar
een ander nummer te gaan.
CD-speler Wekker
Zoeken naar een passage binnen een
nummer
1Houd, tijdens het afspelen, /§ ingedrukt.
De cd wordt versneld en zachtjes afge-
speeld.
2Laat /§ los zodra u de gewenste passage
herkent.
Het afspelen gaat op de normale manier
verde.
Programmeren van
cd-nummers
U kunt in het totaal 20 nummers in elke
gewenste volgorde programmeren. Indien u
dat wenst, kunt u elk nummer ook meer dan
eens programmeren.
1Druk in stop-stand op PROGRAM/SET
TIME om programmeerstand te activeren.
PROG en 11worden weergegeven. PROG
gaat knipperen om aan te geven dat de
programmering is gestart. (Zie 4).
2Druk op /§ om het gewenste
muzieknummer te kiezen.
3Druk op PROGRAM/SET TIME om het
gekozen muzieknummer op te slaan.
PP0011wordt weergegeven om de gese-
lecteerde volgorde aan te geven.
4Herhaal de stappen 2 en 3 om op deze
manier alle gewenste nummers te kiezen en
te programmeren.
Wanneer u probeert meer dan 20
muziekstukken op te slaan, kunnen er geen
muziekstukken meer worden geselecteerd.
5Druk op 9om het programma te bevestigen.
6Druk op
2;
om het afspelen van het pro-
gramma te starten.
PROG worden weergegeven.
Als u een programma wilt bekijken,
houdt u PROGRAM/SET TIME ingedrukt
wanneer het apparaat niet in werking is, tot-
dat alle opgeslagen tracks worden
weergegeven.
Om een programma te wissen doet U
een van het volgende.
– Druk op
9
te drukken (tweemaal tijdens
het afspelen of eenmaal in de stop-stand);
– Druk op POWER;
TUNER,USB of AUX selecteren.
Verschillende afspeelstanden
selecteren
U kunt de verschillende manieren van
afspelen kiezen of wijzigen voor of tijdens het
afspelen en u kunt
herhaal-modi
met REPEAT
combineren.
REP het huidige nummer wordt telkens
opnieuw herhaald.
REP ALL de hele CD/het hele programma
wordt herhaald.
SHUF de nummers worden eenmalig in
een willekeurige volgorde afgespeeld.
SHUF REP ALL de nummers worden her-
haald in een willekeurige volgorde afgespeeld.
1Druk één of meerdere keren op MODE om
de manier van afspelen te kiezen.
Het scherm geeft de geselecteerde mode
weer.
2Staat de speler stil, druk dan op 2; om het
afspelen te starten.
3Wilt u weer op de normale manier verder
gaan met afspelen, druk dan herhaaldelijk op
MODE tot in het display geen enkele van de
verschillende manieren nog aangegeven
wordt.
– U kunt ook op 9drukken om de manier
van afspelen af te sluiten.
Gebruik van de wekker
U kunt twee verschillende wektijden instellen
ALARM 1 en ALARM 2 waarbij u tevens kunt
kiezen om gewekt te worden door een cd, de
radio of de zoemer. De kloktijd dient juist
ingesteld worden alvorens U het alarm kan
gebruiken.
INSTELLEN VAN DE WEKTIJD EN
DE MANIER VAN WEKKEN
1Druk in de klokmodus één keer op AL1 of
AL2.
De tijdcijfers gaan knipperen.
2Houd HOUR/MIN ingedrukt of druk hier
meerdere keren op om de uren en minuten
aan te passen.
Nuttige tips:
– De inslaapfunctie heeft geen invloed op uw
wekkerinstelling(en).
Aansluiten op een extern toestel
U kan luisteren naar de weergave van het
aangesloten externe toestel via uw AJM180
luidsprekers.
1Druk op POWER als u wilt inschakelen
vanuit de klokmodus.
2Als AUX niet is geselecteerd, drukt u een of
meerdere keren op SOURCE om AUX te
selecteren.
“AUX” wordt weergegeven.
3Gebruik de meegeleverde lijn-in kabel om de
AUX contactbus van AJM180 te verbinden
met een AUDIO OUT (AUDIO UIT) of
koptelefooningang van een extern toestel
(zoals een CD speler of VCR).
Veiligheidsvoorschriften
Zet het apparaat op een harde, vlakke onder-
grond zodat het niet om kan vallen.
Bescherm het apparaat, de batterijen, de cd’s
en cassettes tegen vocht, regen, zand of
extreem hoge temperaturen zoals bij ver-
warmingsapparatuur of in felle zon.
Installeer het apparaat in de buurt van een
stopcontact en op een plaats waar u
gemakkelijk bij de stekker kunt.
Apparaat mag niet worden blootgesteld aan
spatwater.
Apparaat mag niet worden blootgesteld aan
spatwater.
Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende
ventilatieruimte (minimaal 15 cm) zijn bij de
ventilatieopeningen om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
De ventilatie mag niet worden gehinderd
door het afsluiten van de ventilatieopeningen
met voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen enz.
Er mogen geen voorwerpen met een open
vlam, zoals aangestoken kaarsen op het appa-
raat worden geplaatst.
Geen voorwerpen met vloeistoffen, zoals
vazen, mogen op het apparaat worden
geplaatst.
De mechanische delen van het apparaat zijn
voorzien van zelfsmerende lagers en mogen
dus niet gesmeerd of geolied worden.
•U kunt het apparaat schoonmaken met een
licht bevochtigde zeemlap. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, spiritus,
ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler
en de cd’s
Als de CD-speler de CD’s niet op de juiste
manier kan lezen, gebruik dan een schoon-
maak-CD om de lens schoon te maken voor
u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
Bij plotse temperatuurveranderingen kan er
condens ontstaan en kan de lens van de cd-
speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan
niet mogelijk. Probeer niet de lens schoon te
maken maar laat de cd-speler enige tijd accli-
matiseren in een warme omgeving tot de
condens verdwenen is.
Sluit altijd het cd-deksel om te voorkomen
dat er stof in het cd-vak komt. Het cd-vak
kunt u schoonmaken met een zachte droge
doek.
Maak de cd schoon door met een zachte,
pluisvrije doek vanuit het midden in een
rechte lijn naar de rand te wrijven. Gebruik
geen schoonmaakmiddelen want deze kunnen
de cd beschadigen.
Schrijf nooit op een cd en plak er geen stick-
ers op.
Met het oog op het milieu.
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in drie materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim
(buffer) en plastic (zakken, beschermfolie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf
gerecycleerd kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
Geen geluid
Het volume staat te zacht
Zet het volume harder
Het afspelen van een cd lukt niet
De cd is beschadigd of vuil
•Vervang de cd/ maak deze schoon
De lens van de laser is beslagen
•Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De lens van de laser is vuil
Maak de lens schoon door een schoonmaak-cd
voor cd-lenzen af te spelen.
De cd-r is niet afgesloten
Gebruik een afgesloten cd-r
Af en toe gekraak bij FM-ontvangst
Zwak signaal
De draadantenne geheel uittrekken en in de juiste
richting leggen.
De wekker gaat niet af
De wektijd is niet ingesteld
Zie Instellen van de wekkertijd
De manier van wekken is niet ingesteld
Zie Instellen van de manier van wekken.
Er is geen cd ingezet terwijl de cd als wekker-
modus is geselecteerd.
Zet een cd in
.
Het USB toestel werkt niet op mijn AZ1830.
Het is niet ingesteld op USB modus.
•Druk op SOURCE om de USB modus te
selecteren.
Het toestel is niet goed aangesloten op de USB poort
van de AJM180.
Sluit het toestel opnieuw aan en zorg ervoor dat
de stroom is ingeschakeld.
Het toestel wordt niet ondersteund door de AJM180
of het audiobestandsformaat op het toestel wordt
niet ondersteund door de AJM180.
Gebruik een compatibel toestel/ afspeelbaar
audiobestandsformaat
.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst
voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de
hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een
elektrische schok te krijgen. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want
dan vervalt de garantie.
AUX Verbinding Onderhoud & Veiligheid (Zie 7)
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio Lettore
CD/Radioregistratore mod. AJ30, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2, SFF 10
5616 JB Eindhoven,The Netherlands
Notes
AJM180_12(B) 2007.8.17 10:13 Page 1
BRIGHTNESS CONTROL
USB DIRECT
1
9
3
0
6
5
4
0
^
&
*
(
)
!
@
#
$
%
8
7
2
1
X
TRK
TRK PROG
TRK
2
2
TRKMP3
USB
USB DIRECT
2
3
4
5
6
7
9
8
NOTES
compartimento das pilhas. Isto funciona como
uma memória de segurança do relógio. No
entanto, o mostrador do relógio não ficará
iluminado. O funcionamento dos alarmes,
rádio e CD/USB também são excluídos.
Assim que a alimentação de corrente for
restabelecida, o visor indicará a hora correcta.
1Conecte a ficha de corrente na tomada de
parede.
2Abra o compartimento das pilhas.e insira uma
bateria.
Substitua a bateria uma vez ao ano, ou tantas
vezes quantas necessárias.
As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que de verão ser deitadas fora com
as devidas precauções.
Funções básicas
Ligar e desligar
1Pressione POWER.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2Para seleccionar a fonte pretendida, prima
SOURCE uma ou mais vezes.
Passar o sistema para o modo de reló-
gio
1Pressione POWER.
Consumo de energia no modo de reló-
gio..............................3.5W
Intensidade Luminosa
1Pressione BRIGHTNESS CONTROL uma
vez ou mais.
O brilho do mostrador mudará nesta
sequência:
Alto Baixo Alto
Acertar o relógio
O relógio utiliza o formato horário de 24
horas.
1No modo de relógio, prima PROGRAM/
SET TIME.
Os dígitos da hora ficam intermitentes.
Sai do modo de configuração do relógio
sem definir se há um período de 10
segundos de inactividade.
2Mantenha premido ou prima repetidamente
HOUR/MIN para acertar as horas e os
minutos.
3Pressione PROGRAM/SET TIME para
confirmar o ajuste.
Sintonizador digital
Sintonizar estações de rádio
1Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2Se "TUNER" (Sintonizador) não estiver selec-
cionado, prima SOURCE uma ou mais vezes
para o seleccionar.
A frequência da estação de rádio e a
banda serão apresentadas por breves
instantes e depois é apresentado o reló-
gio. também é apresentado. (Ver 2)
3Prima e mantenha premido TUNING ou
§até que o visor apresente SEA.
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente
forte.
4Repita os pontos 3 se necessário até encon-
trar a estação desejada.
•Para sintonizar uma estação fraca, pressione
TUNING ou §momentânea e repeti-
damente até encontrar a melhor recepção
possível.
5Para visualizar a informação do rádio, pres-
sione DISPLAY (VISUALIZAR).
A banda de onda e frequência actuais
serão exibidas durante alguns segundos
(Ver 2), e então comutará de volta para a
visualização horária.
Para melhorar a recepção
Para FM,puxe a antena telescópica para fora.
Incline e rode a antena. Reduza o respectivo
comprimento se o sinal for demasiado forte.
Programar estações de rádio
Pode armazenar um máximo de 20 estações
na memória (20 FM), manual ou automatica-
mente (Autostore).
Programação manual
1Sintonize a estação desejada (vide
"Sintonizar estações de rádio").
2Pressione PROGRAM/SET TIME para
activar a programação
Português Alimentação de correntere
ATENÇÃO:
- Radiação laser visível e invisível. Se a tampa estiver aberta, não olhe para
o raio laser.
- Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico. O
equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo
utilizador.
- Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de
CEM ou outro funcionamento perigoso.
Acessórios fornecidos
– 1 adaptador de CA/CC de 9 V certificado
(Energia eléctrica: 100-240V ~ 50/60Hz
0.6mA, Saída:9V 1.5A)
– 1 cabo AUX
Comandos (Ver 1)
1REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – desliga o alarme durante um perío-
do de 5 minutos/altera a luminosidade do
visor.
2USB port (porta USB)
conecta um dispositivo de armazenamento
em massa USB externo
3LCD Display – exibe a hora do relógio/
alarme ou a informação do CD/USB/rádio
49– pára a reprodução do CD/USB
apaga um programa de CD
5SOURCE
selecciona a fonte de som CD, rádio, USB ou
AUX
6POWER
– liga a unidade ou passa para o modo de
relógio
pára os alarmes activados buzina, rádio, USB
ou CD durante 24 horas
– pára a função SLEEP
7); – inicia/faz uma pausa na reprodução do
CD/USB
8TUNING /§/HOUR/MIN
– acerta a hora do relógio ou do desperta-
dor;
salta faixas do CD/USB/ busca uma deter-
minada passagem.
– sintoniza estações de rádio
9Repor
– pressione se a unidade / mostrador não
reagirem ao funcionamento de nenhum
botão
0 AL1/ AL2
ajusta e activa o alarme para ALARM
1/ALARM 2 (ALARME 1 / ALARME 2)
desactiva o alarme activo: alarme sonoro,
rádio, USB ou CD
desliga o alarme 1/ alarme 2
!PRESET/ALBUM
3, 4
selecciona uma estação pré-sintonizada.
@MODE
seleciona diversos modos de
reprodução: por ex. REPEAT ou
SHUFFLE
#SLEEP
– desliga o rádio e CD e passa para o modo
do temporizador
ajusta as opções do controlador de tempo
para a reprodução do rádio/CD/USB
$Battery door abertura para inserir 2 pilhas
AAA de 1,5 V
%AUX
Ficha de entrada de áudio de 3,5 mm
^VOLUME
3, 4
ajusta o nível do som
&DISPLAY exibe a informação das faixas
do CD/USB ou do rádio
*PROGRAM/SET TIME
– ajusta a hora para o relógio /despertador
– programa e revê os números de faixa pro-
gramados
– faz a programação de estações de rádio
pré-sintonizadas
(
DC 9V
Tomada para adaptador CA/CC de
9 V
)Pigtail antena FM para melhorar a
recepção FM
Alimentação de corrente
Adaptador de corrente da rede
1Ligue o adaptador de corrente da rede à
tomada DC 9V do aparelho e à tomada da
parede
Sugestões úteis:
Para evitar danificar o aparelho, utilize apenas o
adaptador fornecido!
A placa de tipo encontra-se na base do
aparelho.
Memória de reserva do relógio
Quando ocorre uma falha de energia, o rádio
relógio completo será desligado. Quando o
abastecimento de energia for retomado, o
mostrador indicará 0:00 e você necessitará
de acertar a hora correcta do relógio. Para
manter a hora do relógio e a hora do(s)
alarme(s) definido(s) em caso de falha de
corrente CA ou desactivação, introduza 2
pilhas AAA de 1,5 V (não fornecidas) no
Relógio Sintonizador digital
Sugestões úteis:
Insira um CD se tiver seleccionado a fonte
CD como o seu modo de alarme. Se não
houver CD inserido, a buzina soará auto-
maticamente.
– Ligue um dispositivo de armazenamento de
massa USB se seleccionar uma fonte USB
como modo de alarme. Caso contrário, o
alarme sonoro é automaticamente activado.
– No despertar suave para todos os modos,
o volume aumenta de 1 A 27 em 26 segun-
dos
Desliga
o
despertador
Existem três possibilidades de desligar o
alarme. A não ser que escolha cancelar o
alarme completamente, a opção DAILY
ALARM RESET (REINICIAR O ALARME
COMPLETAMENTE), será mantida activada
automaticamente a partir do momento em
que o seu alarme soa a primeira vez.
Reinicio do alarme
Se você quer que o alarme pare imediata-
mente mas deseja manter os ajustes para o
dia seguinte:
1Quando o alarme soar, pressione POWER.
O correspondente "AL1" ou "AL2" ainda é
visualizado.
Repetição de alarme
Esta função repete o toque de despertar a
intervalos de 5 minutos.
1Quando o alarme soar, pressione
REPEAT ALARM.
O correspondente "AL1" ou "AL2" ainda é
visualizado.
Cancelar o alarme completamente
Pressione uma vez ou mais o correspondente
AL 1 ou AL 2 até que"AL1" ou "AL2" desa-
pareça.
Utilização da conectividade
USB
•O AJM180 está equipado com uma porta
USB no painel frontal, oferecendo a função
plug & play, a qual lhe permite reproduzir a
partir do seu AJM180, música digital e conteú-
do falado guardado num dispositivo de
armazenamento em massa USB.
Utilizando um dispositivo de armazenamento
em massa USB, você também pode desfrutar
de todas as funções oferecidas pelo AJM180
as quais se encontram explicadas e transmiti-
das no disco de operação.
Dispositivos de armazenamento em
massa USB compatíveis
Com o sistema AJM180, você pode utilizar:
Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash player (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Um dispositivo USB o qual requeira insta-
lação de driver não é suportado
(Windows XP)
Nota:
Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos
de memória), o conteúdo guardado é grava-
do utilizando tecnologia de protecção dos
direitos de autor. Esse conteúdo protegido
não será reproduzido em quaisquer outros
dispositivos (tal como este sistema AJM180).
Formatos suportados:
– USB ou formato de ficheiro de memória
FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector: 512 -
4,096 bytes)
taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320
kbps e taxa de bits variável.
WMA versão 9 ou mais recente
Directório aninhando até um máximo de 8
níveis
Número de álbuns/ pastas: máximo 99
Número de faixas/títulos: máximo 800
tag ID3 v2.0 ou mais recente
Nome do ficheiro em Uicode UTF8 (com-
primento máximo: 128 bytes)
O sistema não reproduzirá ou supor-
tará o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum
Despertador Conexão USB
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta
qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz
estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra cober-
to pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de pro-
dutos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produ-
tos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente
do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
que não contém ficheiros MP3/MWA, e não
será visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados
serão omitidos. Isto significa que por ex: doc-
umentos Word .doc ou ficheiros MP3 com
extensão .dlf são ignorados e não serão
reproduzidos.
AAC, WAV, PCM. NTFS ficheiros áudio
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless
Reprodução de um dispositivo de
armazenamento em massa USB
1Certifique-se de que o seu AJM180 está a ser
alimentado por corrente CA.
2Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
3Pressione SOURCE para introduzir o
modo USB se USB NÃO estiver visível.
O visor exibirá USB.
4Conforme indicado na figura 8,ligue um
dispositivo de armazenamento em massa
USB compatível à porta ( ) do AJM180
marcada com USB. Se necessário, utilize um
cabo USB adequado para fazer a ligação
entre o dispositivo e a porta USB do AJM180.
O dispositivo ligar-se-á automaticamente.
Se o dispositivo não se ligar, ligue-o manual-
mente, e seguidamente refaça a conexão.
O visor do AJM180 apresenta o número
total de ficheiros de áudio reproduzíveis (O
número máximo visualizado para as faixas é
800). (Ver 9)
5
Pressione 2; no seu AJM180 para iniciar a
reprodução
.
Sugestões úteis:
– Podem ser reproduzidos no AJM180 até 800
ficheiros áudio guardados num dispositivo de
armazenamento em massa USB.
– Podem ser seleccionados e visualizados no
AJM180 até 99 álbuns reproduzíveis guardados
num dispositivo de armazenamento em massa
USB.
Assegure-se de que os nomes dos ficheiros
MP3 terminam com .mp3
– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, uti-
lize o Windows Media Player 10 (ou mais
recente) para gravar/converter CDs. Visite a
página web www.microsoft.com para detalhes
sobre Windows Media Player e WM DRM
(Gestão dos Direitos Digitais do Formato
Windows Media).
– Na reprodução de dispositivos USB, se o visor
mostrar a indicação "OL", significa que o disposi-
tivo USB está a exercer uma sobrecarga eléctri-
ca no AJM180. Precisa de mudar de dispositivo
USB.
SLEEP (
adormecido)
Esta unidade possui incorporado um conta-
dor de tempo, permitindo que o
rádio/CD/USB seja desligado automatica-
mente após um período de tempo ajustado.
Ajustar e desligar SLEEP
1Prima repetidamente SLEEP até aparecer a
opção de temporização pretendid.
O mostrador indica: (minutos)
60=45=30=15=0=60
2Após alguns segundos, a unidade liga-se.
3Para cancelar a função do tempo-
rizador,prima SLEEP uma ou mais vezes
até aparecer "0" (Ver 6), ou prima
POWER para passar para o modo de reló-
gio.
"SLEEP" desaparece quando a função
adormecer for cancelada.
Sugestões úteis:
A função de adormecer não afecta o
ajuste(s) da sua hora para alarme.
Conexão de um dispositivo
externo
Conexão USB Sleep
Sintonizador digital Leitor de CD
No visor: aparece PROG a piscar.
3Pressione PRESET/ALBUM
3, 4
uma vez
ou mais para atribuir à estação um número,
de 1 a 20.
4Pressione PROGRAM/SET TIME para
confirmar.
5Repita os pontos 1 a 4 para memorizar out-
ras estações.
Sugestões úteis:
Pode eliminar uma estação pré-sintonizada
memorizando outra frequência no seu lugar
.
Este aparelho está de acordo com os
requisitos da Comunidade Europeia
relativos à interferência de rádio.
Autostore - memorização automática
A memorização automática inicia automatica-
mente a programação de estações de rádio a
partir do número de pré-sintonização 1.
Todas as pré-sintonizações feitas anterior-
mente, por ex. pré-sintonizações manuais,
serão eliminadas.
1Prima e mantenha premido
PROGRAM/SET TIME até que o visor
apresente AUT.
As estações disponíveis são programadas
(FM). Depois de memorizadas todas as
estações, é automaticamente reproduzi-
da a primeira estação pré-sintonizada
utilizando a função autostore.
Para ouvir uma estação pré-sin-
tonizada ou de autostore
Pressione os botões PRESET/ALBUM
3, 4
uma vez ou mais até ser visualizada a estação
pré-sintonizada desejada.
Leitor de CD
Este leitor de CD pode reproduzir Discos de
Áudio e CDs Graváveis (CD-R), CD
Regravável (CD-RW), MP3.
Não tente reproduzir um CD-ROM,, CDi,
VCD, DVD.
1Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
2Se "CD" não estiver seleccionado, prima
SOURCE uma ou mais vezes para o selec-
cionar.
é visualizado.
3Abra a tampa do compartimento do CD.
4Introduza um CD com o lado impresso volta-
do para cima e feche a tampa.
O número total de faixas do CD é apre-
sentado por breves instantes.
5Pressione ); para iniciar a reprodução.
6Para visualizar a informação do CD, pressione
DISPLAY (VISUALIZAR).
O número da faixa actual é vizualizada
durante alguns segundos (Ver 3), e então
comutará de volta para a visualização
horária.
7Regule o som utilizando VOLUME
3, 4
.
8Para interromper, pressione ); .Volte a pres-
sionar ); para retomar a reprodução.
9Pressione 9para abandonar a reprodução.
Seleccionar uma faixa diferente
durante a reprodução
Pressione /§ no aparelho, uma vez ou
repetidamente até aparecer no visor o
número da faixa desejada.
Em pausa ou com o aparelho parado,
pressione 2; no aparelho para iniciar a
reprodução.
O número da faixa aparece por momen-
tos no visor quando se pressiona /§
para saltar faixas.
Procurar uma passagem dentro de
uma faixa
1Durante a reprodução, pressione e fixe
/§.
O CD é reproduzido a alta velocidade e
volume reduzido;
2Solte /§ quando reconhecer a passagem
desejada.
É retomada a reprodução normal.
Leitor de CD Despertador
Programação de números de faixas
Pode memorizar até 20 faixas pela ordem
desejada. Se o desejar, memorize qualquer
faixa mais do que uma vez.
1Na posição de parado, pressione PROGRAM/
SET TIME para activar a programação.
PROG e 11são apresentados e PROG fica
intermitente, indicando o início da progra-
maçã (Ver 4).
2Pressione /§ para seleccionar o seu
número de faixa desejada.
3Prima PROGRAM/SET TIME para confir-
mar a faixa seleccionada.
PP0011é apresentado, indicando a sequência
programada.
4Repita os pontos 2 a 3 para seleccionar e mem-
orizar desta forma todas as faixas desejadas.
Se você tentar gravar mais do que 20
faixas, não será possível selecionar qual-
quer faixa e na tela será apresentada.
5Prima 9para confirmar o programa.
6Para reproduzir o programa, pressione ); .
PROG é visualizado.
Para rever uma sequência programada,
Na posição de paragem, prima e mantenha
premido PROGRAM/SET TIME até que
todas as faixas guardadas sejam apresentadas.
Para apagar um programa, seleccione
qualquer um dos seguintes.
pressionando
9
(duas vezes durante a
reprodução ou uma vez na posição parado);
– Prima POWER;
– Seleccione TUNER,USB ou AUX
Selecção de diferentes modos de
reprodução
Pode seleccionar e alterar os diversos modos
de reprodução antes ou durante a repro-
dução, bem como pode combinar
os modos
de repetição
com um REPEAT.
REP Reproduz continuamente a faixa atual.
REP ALL Repete todo o CD/ programa.
SHUF reproduz todas as faixas uma vez
por ordem aleatória.
SHUF REP ALL reproduz todas as faixas
continuamente por ordem aleatória.
1Para seleccionar o modo de reprodução,
pressione MODE uma vez ou mais.
O visor indica o modo seleccionado.
2Pressione 2; para iniciar a reprodução se o
aparelho estiver parado.
3Para seleccionar a reprodução normal, pres-
sione repetidamente MODE até os diversos
modos deixarem de ser visualizados.
Também pode pressionar 9para cancelar o
modo de reprodução.
Utilizar o
despertador
Podem ser programadas duas horas para o
despertador, ALARM 1 ou ALARM 2 nos
modos de CD, rádio, USB ou besouro. A hora
do relógio necessita de ser correctamente
ajustada antes de utilizar o alarme.
PROGRAMAR A HORA E O MODO
DE DESPERTAR
1No modo de relógio, prima AL1 ou AL2
uma vez.
Os dígitos da hora ficam intermitentes.
2Mantenha premido ou prima repetidamente
HOUR/MIN para acertar as horas e os
minutos.
3Prima novamente AL1/AL2 e prima
SOURCE para seleccionar o modo de
alarme.
Modo de rádio
Modo de CD
Modo de USB
modo de besouro.
4Prima o botão AL1/AL2 correspondente
para confirmar a definiçã.
Repita os passos acima para ajustar e activar
o outro alarme, se necessário.
Quando o(s) alarme(s) estiver(em) ajusta-
do e activado, "AL1" e/ou "AL2" serão/será
visualizado (Ver 5).
Na hora definida para o alarme, o CD ou
rádio ou USB ou buzina ligar-se-á automatica-
mente.
USB
Você pode escutar a reprodução de um dis-
positivo externo conectado através dos alti-
falantes do seu AJM180.
1Prima POWER para ligar a unidade a partir
do modo de relógio.
2Se "AUX" não estiver seleccionado, prima
SOURCE uma ou mais vezes para o selec-
cionar.
“AUX” é visualizado.
3Utilize o cabo line-in fornecido para conectar
a tomada AUX do AJM180 à AUDIO OUT
(SAÍDA ÁUDIO) ou entrada para ausculta-
dores de um equipamento externo (tal como
um reprodutor de CD, ou VCR).
Informação Relativa a
Segurança
Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida
e plana por forma a que não fique inclinado.
Não exponha o aparelho, as pilhas, os CDs
ou as cassetes a humidade, chuva, areia ou
calor excessivo causado por equipamento de
aquecimento ou pela luz directa do sol.
Instale esta unidade proximo da tomada de
CA e onde o cabo de CA possa ser facil-
mente alcançado.
•O aparelho não deve ser exposto a goteiras
ou respingos de água.
Os aparatos não devem ser expostos a
gotas ou salpicos.
Não cubra a aparelhagem. É necessária uma
ventilação com um intervalo mínimo de 15 cm
entre os orifícios de ventilação e as superfícies
adjacentes para evitar sobreaquecimento.
•A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com
itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Os componentes mecânicos do aparelho
contêm rolamentos autolubrificantes e não
devem não ser oleados ou lubrificados.
•Para limpar o aparelho, utilize uma camurça
macia ligeiramente humedecida. Não utilize
quaisquer agentes de limpeza que contenham
álcool, amoníaco, benzeno ou abrasivos já que
estes produtos podem danificar a caixa.
Manuseamento do leitor de
CD e de discos compactos
Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com
que a lente do leitor de CD fique embaciada.
A reprodução de um CD não é então possív-
el. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o
aparelho num ambiente quente até a humi-
dade evaporar.
Feche sempre a tampa do compartimento do
CD para manter o compartimento do disco
compacto sem pó. Para limpar, passe um
pano macio e seco no compartimento.
Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro
para a borda. Não utilize agentes de limpeza
já que eles poderão danificar o disco.
Nunca escreva num disco compacto nem
cole etiquetas no disco.
Informação relativa ao ambiente
Todos os materiais de embalagem que eram desnecessários foram eliminados. Fizemos
todo o possível para tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: papelão
(caixa), poliestireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de
proteção).
O seu aparelho é composto de materiais que podem ser reciclados se forem
desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamen-
ta ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas
e equipamento obsoleto.
Não há som
–O volume não está regulado
Regule o volume
A reprodução do CD não funciona
–O CD está muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
–A lente laser está embaciada
Aguarde que a lente se aclimatize
–A lente laser está suja
•Limpe a lente reproduzindo um disco de limpeza
de lentes de leitor de CD
–O CD-R é de tipo não finalizado
Utilize um CD-R finalizado
Estalidos ocasionais durante a recepção
de FM
Sinal fraco
Estenda completamente a antena flexível
O despertador não funciona
–A hora para alarme não está definida
Ver Definir a hora para alarme
Não foi seleccionado o modo de despertar
Ver Definir o modo de alarme.
Sem CD inserido quando CD for seleccionado
como modo de alarme.
Insira um CD
.
O dispositivo USB não reproduz no meu
AJM180
Não está configurado para o modo USB.
Pressione SOURCE para seleccionar o modo
USB.
O dispositivo não se encontra devidamente conecta-
do à porta USB do AJM180.
Refaça a conexão do dispositivo, e certifique-se
que o dispositivo está ligado.
O dispositivo não é suportado pelo AJMZ180, ou o
formato de ficheiro áudio guardado no dispositivo não
é suportado pelo AJM180.
Utilize um dispositivo/ formato de ficheiro áudio
compatível
.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o
aparelho para reparação. Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sug-
estões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência.
ATENÇÃO: Não abra o aparelho porque existe o risco de choque eléctrico. Em nen-
huma circunstância deverá tentar reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invali-
dar a garantia.
Conexão AUX Manutenção e Segurança (Ver 7)
det korrekte tidspunkt.
1Put stikket i stikkontakten i væggen.
2Luk batterirummet op og læg enten et bat-
teri.
Skift batteriet en gang om året eller så ofte,
det er nødvendigt.
Alle batterier indeholder kemikalier og
skal derfor bortkastes på forsvarlig vis.
Grundfunitioner
Sådan tændes og slukkes der for appa-
ratet og valg af funktion
1Tr yk på POWER.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2Hvis du vil vælge en kilde, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange.
Sådan ændres systemet til ur-tilstand
1Tr yk på POWER.
Strømforbrug for ur-tilstand ............
....................................3.5W
Belysnings-styrke
1Tr yk på BRIGHTNESS CONTROL én
eller flere gange
Displayets lysstyrke vil skifte som følger:
Høj Lav Høj
Sådan indstilles uret (klokken)
Uret bruger 24-timers urværk.
1I ur-tilstand skal du trykke på PROGRAM/
SET TIME.
Cifrene, der angiver klokkeslættet, blinker.
Tilstanden for indstilling af klokken afsluttes
efter 10 sekunders inaktivitet.
2Hold HOUR/MIN nede, eller tryk på den
flere gange for at indstille timer og minutter.
3Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte indstillingen.
Digital tuner
Indstilling på radiostationer
1Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2Hvis der ikke er valgt TUNER, skal du trykke
SOURCE en eller flere gange for at
vælge det.
Radiostationens frekvens og bølgebåndet
vises kort, hvorefter klokkeslættet vises.
vises også. (Se 2)
3Tr yk på og hold TUNING eller §nede,
indtil displayet viser SEA.
Radioen indstilles automatisk på en sta-
tion med tilstrækkelig signalstyrke.
4Hvis det er nødvendigt, gentages punkt 3,
indtil den ønskede station findes.
Radioen indstilles på en svag sender ved at
trykke kortvarigt på TUNING eller §,så
ofte det er nødvendigt for optimal mod-
tagelse.
5For at se radiooplysningerne trykkes på
DISPLAY.
Det nuværende bølgebånd og frekvens
vises i nogle sekunder (Se 2), og derefter
skiftes tilbage til visning af ur.
Forbedring af radiomodtagelsen
Til FM,trækkes den teleskopiske antenne ud.
Signalet forbedres ved at indstille og dreje
antennen. Hvis sig-nalet er for kraftigt (når
senderen ikke ligger ret langt væk), skal anten-
nen gøres kortere.
Programmering af radiostationer
Man kan lagre op til 20 radiostationer i
hukommelsen (20 FM), manuelt eller automa-
tisk (Autostore).
Manuel programmering
1Indstil på den ønskede station (se Indstilling
på radiostationer).
2Tr yk på PROGRAM/SET TIME nede for
at aktivere programmering.
Display: PROG blinker.
Dansk Betjeningsanordninger
ADVARSEL:
- Synlig og usynlig laserstråling. Hvis dækslet er af, må du ikke se på
strålen.
- Højspænding! Bør ikke åbnes. Du kan få elektrisk stød. Maskinen inde-
holder ingen dele, der kan repareres af brugeren.
- Ændring af produktet kan resultere i farlig stråling af EMC eller anden
usikker handling.
Medleveret tilbehør
– 1 certificeret AC/DC 9 V-adapter
(Spændingstilslutning: 100-240V ~ 50/60Hz
0.6A, Udgang:9V 1.5A)
– 1 x AUX-kabel
Betjeningsanordninger (Se 1)
1REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CON-
TROL – skubbes for at slukke alarmen i 5
minutter/ændrer lysstyrken på displayets bag-
grundsbelysning.
2USB port – forbindes til et ekstern USB
masselagringsapparat
3LCD Display – viser tiden/alarmtidspunktet
eller CD/USB/radiooplysninger
49– standser CD-/USB-afspilning
sletter et CD-program
5SOURCE
vælger CD, radio eller AUX som lydkilde
6POWER
– tænder for apparatet eller viser klokken
stopper den aktive brummer, radioen eller
CD/USB-alarmen i 24 timer
– stopper SLEEP(sove)-funktionen
7); – starter CD-/USB-afspilning eller afbry-
der den et øjeblik
8TUNING /§/HOUR/MIN
– justerer urtiden/vækketidspunkterne
springer CD-/USB-numre over/ søger efter
en bestemt passage.
vælger en forvalgsradiostation
9Nulstil
– tryk hvis apparatet / displayet ikke reagerer
på tryk på knapperne
0 AL1/ AL2
indstiller og aktiverer alarmen ved ALARM
1/ALARM 2
slukker for den aktive buzzer-, radio-, USB-
eller CD-alarm
slukker for ALARM 1/ ALARM 2
!PRESET/ALBUM
3, 4
– vælger en forvalgsstation
@MODE
vælger forskellige afspilningsfunktion-
er: f.eks. REPEAT eller SHUFFLE (til-
fældig) rækkefølge
#SLEEP
– slukker timerfunktionen for radio og
CD/USB
justerer timer-mulighederne ved radio-
/USB-/CD-afspilning
$Battery door åbnes for at indsætte 2 x 1,5
V AAA-batterier
%AUX
3,5 mm stik til lydindgang
^VOLUME
3, 4
justerer lydstyrken
&DISPLAY viser CD-/USB-numre eller
radiooplysninger
*PROGRAM/SET TIME
– indstiller urtiden/vækketidspunkterne
– indprogrammerer og kontrollerer indpro-
grammerede melodinumre.
indprogrammering af radioens forvalgsstationer
(
DC 9V
Bøsning til AC/DC 9V adapter
)Pigtail FM-antenne til forbedring af FM-
modtagelse
Strømforsyning
Lysnetadapter
1Tilslut lysnetadapteren til apparatets DC 9V
bøsning og til stikkontakten.
Nyttige hints:
For at undgå at beskadige apparatet, må man kun
anvende den medleverede adapter!
Typeskiltet findes på apparatets underside.
Back-up af tiden
Ved strømsvigt vil hele clock-radioen blive
slukket. Når strømmen kommer tilbage, vil
tiden stå som 0:00 i displayet, og du skal
indstille den korrekte tid. Hvis du vil bevare
klokkeslættet og det valgte vækketidspunkt i
tilfælde af strømudfald eller afbrudt tilslutning
af strømforbindelse, skal du isætte 2 x 1,5 V
batterier af typen AAA (medfølger ikke) i
batterirummet. Det fungerer som hukom-
melsesbackup.Tiden vil dog ikke være oplyst i
displayet. Alarmerne, FM / MW radio og
CD/USB kan heller ikke bruges. Så snart
strømforsyningen kommer igen, viser displayet
Klokken
Digital tuner
– Med den blide vækning for alle tilstande
øges alarmens lydstyrke fra 1 til 27 på 26
sekunder
Slukning af alarmen
Der er tre måde at slukke alarmen på. Med
mindre du vælger at annullere alarmen helt,
vil DAILY ALARM RESET (daglig alarm) være
automatisk aktiveret fra det tidspunkt, din
alarm lyder første gang.
Genindstilling af alarm
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme
men samtidig ønsker at gemme indstillingen
til næste dag:
1Under alarmen trykkes på POWER.
Den tilsvarende "AL1" eller "AL2" vises
stadig i displayet.
Gentag alarm
Med denne funktion gentages vækningen
med 5 minutters mellemrum.
1Under alarmen trykkes på REPEAT
ALARM (gentag alarm).
Den tilsvarende "AL1" eller "AL2" vises
stadig i displayet.
Annullering af alarm
Tr yk én eller flere gange på den tilsvarende
AL 1 eller AL 2,indtil "AL1" eller "AL2"
forsvinder.
Brug af USB forbindelse
AJM180 har en USB port i frontpanelet,
hvilket giver en plug og play funktion, som gør
det muligt for dig at afspille, fra din AJM180,
digital musik og tale lagret på USB massela-
gringsapparatet.
•Ved at bruge et USB masselagringsapparat,
kan du også bruge alle AJM180s funktioner,
som er forklaret i betjening af CD.
Kompatibel USB masselagringsappa-
rat
Du kan bruge AJM180 systemet sammen
med:
USB flash hukommelse (USB 2.0 eller
USB1.1)
– USB flash afspillere (USB 2.0 eller USB 1.1)
• USB apparater som kræver installering af
driver, kan ikke benyttes (Windows XP).
Bemærk:
Ved visse USB flash afspillere (eller hukom-
melsesapparater), kan det lagrede indhold
optages ved hjælp af copyright beskyttelseste-
knologi. Den slags beskyttet indhold kan ikke
afspilles af andre apparater (så som dette
AJM180).
Formater, der kan afspilles:
– USB eller hukommelsesfilformat FAT12,
FAT16, FAT32 (sektor størrelse: 512 - 4.096
bytes)
MP3 bitrate (datarate): 32-320 Kbps og
variabel bitrate.
WMA version 9 eller tidligere
Bibliotek som indeholder op til maximum 8
niveauer
Antallet af albummer/foldere: maximum 99
Antallet af numre/titler: maximum 800
ID3 mærkat v2.0 eller senere
Filnavn i Uicode UTF8 (maximum længde:
128 bytes)
Alarmen USB forbindelse
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som kan blive gen-
brugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske pro-
dukter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med
dit normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Systemet vil ikke afspille og understøtter
ikke følgende:
Tomme albummer: et tomt album er et
album, der ikke indeholder MP3/WMA filer
og vil ikke blive vist i displayt.
• Ikke-understøttede filformater springes over.
Dette betyder, at f.eks.Word dokumenter,
.doc eller MP3 filer med denominatoren .dlf
ignoreres og vil ikke blive afspillet.
AAC, WAV, PCM. NTFS audio filer
• DRM beskyttede WMA filer
WMA filer i Lossless format
Afspilning fra USB masselagringsappa-
rat
1Kontrollér, at din AJM180 får strøm fra lysnet-
tet.
2Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
3Tr yk på SOURCE for at gå til USB funktion,
hvis USB ikke er vist i displayet.
Displayet vil vise USB.
4Som vist i figure !, isættes et kompatibelt
USB masselagringsapparat 8AJM180s USB
port ( ). Hvis det er nødvendigt, bruges
et USB kabel for at forbinde AJM180 og USB
porten.
Apparatet vil automatisk tænde.
Hvis apparatet ikke får strøm, tændes for
strømmen manuelt, derefter tændes igen.
AJM180 viser det samlede antal lydfiler, der
kan afspilles (max viste antal numre er 800).
(Se 9)
5
Tr yk på 2; på din AJM180 for at starte
afspilning
.
Nyttige hints:
– Op til 800 spilbare audiofiler lagret på et USB
masselagringsapparat kan afspilles på AJM180.
– Op til 99 spilbare albummer lagret på et USB
masselagringsapparat kan vælges og vises på
AJM180.
– Sørg for at filnavnene på MP3-filerne ender
på .mp3.
– Ved DRM-beskyttede WM-filer bruges
Windows Media Player 10 (eller nyere) til at
brænder CDer/konvertering. Besøg www.
microsoft.com for detaljer om Windows Media
Player og WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
– Hvis displayet viser "OL" ved afspilning af en
USB-enhed, betyder det at enheden overbelaster
AJM180 elektrisk. Og så må du skifte USB-
enhed.
SLEEP (sove-funktionen)
Dette apparat har en indbygget sove-timer,
som gør det muligt, at radioen slukkes
automatisk efter en bestemt tidsperiode.
Indstilling af og slukning af SLEEP
1Tr yk på SLEEP indtil den ønskede timer-
mulighed kommer frem.
Der står 60 (minutter)
60=45=30=15=0=60
2Efter et par sekunde tændes apparatet.
3For at annullere timer-funktionen skal du
enten trykke SLEEP en eller flere gange
indtil "0" vises (Se 6), eller trykke på
POWER for at skifte til ur-tilstand.
"SLEEP" (søvn) forsvinder, når søvn-funktio-
nen annulleres.
Nyttige hints:
– Søvnfunktionen har ikke indflydelse på
din(e) alarmtidspunkt(er).
Forbindelse til eksternt appa-
rat
Du kan lytte til afspilning fra dit eksterne
apparat gennem din AJM180s højttalere.
1Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2Hvis AUX ikke er valgt, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange for at vælge
det.
“AUX” vises i displayet.
3Brug det leverede indgangskabel for at
forbinde AJM180s AUX stik til AUDIO OUT
eller hovedtelefonstik på et eksternt apparat
(så som CD-afspiller eller VCR).
USB forbindelse Sleep/AUX forbindelse
Digital tuner CD-Afspiller
3Tr yk en eller flere gange på
PRESET/ALBUM
3, 4
for at give denne
station et nummer fra 1 til 20.
4Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte.
5Andre stationer lagres ved at gentage punkt
1–4.
Nyttige hints:
Man kan slette en forvalgsstation ved at lagre
en anden frekvens på samme nummer
.
Dette apparat opfylder EU-krav
vedrørende radiointerferens.
Autostore – automatisk program-
mering
Autostore begynder automatisk at program-
mere radiostationer fra forvalgsnummer 1.
Alle tidligere forvalgsstationer, f.eks. manuelt
programmerede, vil blive slettet.
1Tr yk på og hold PROGRAM/SET TIME
nede, indtil displayet viser AUT.
De tilgængelige stationer programmeres
(FM). Når alle stationer er lagret, begyn-
der den første autostore-forvalgsstation
automatisk at spille.
Sådan lytter man til en forvalgs- eller
autostore-station
Tr yk en eller flere gange på
PRESET/ALBUM
3, 4
knapperne, indtil
displayet viser den ønskede forvalgsstation.
CD-Afspiller
Med denne CD-afspiller kan man afspille
audio-plader, og CD-R, CD-RW, MP3.
Forsøg ikke at afspille CD-ROM, CDi,VCD,
DVD eller computer-CD.
1Tr yk på POWER for at tænde fra ur-tilstand.
Anlægget tændes, og den sidst valgte lyd-
kilde aktiveres.
2Hvis CD ikke er valgt, skal du trykke på
SOURCE en eller flere gange for at vælge
det.
vises i displayet.
3Åbner CD-skuffen.
4Læg en CD i med den trykte side opad og
luk skuffen.
Det samlede antal spor på CD'en vises
ganske kort.
5Tr yk på ); for at begynde afspilningen.
6For at se CD-nummeroplysninger trykkes på
DISPLAY.
Det nuværende nummer vises i nogle
sekunder (Se 3), og derefter skiftes
tilbage til visning af ur.
7Lyden reguleres med VOLUME
3, 4
.
8Afspilningen afbrydes ved at trykke på ); .
Tr yk på ); igen for at fortsætte afspilningen.
9Tr yk på 9for at standse afspilningen.
Valg af et andet melodinummer under
afspilning
Tr yk en eller flere gange på /§ på appa-
ratet, indtil det ønskede nummer ses på dis-
playet..
Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i pause/stop-stilling.
Melodinummeret vises et øjeblik på dis-
playet, når man trykker på /§ for at
springe numre over.
Søgning efter en bestemt passage i et
melodinummerk
1Under afspilning tryk på /§ og hold den
nede.
CD-pladen afspilles med høj hastighed og
lav lydstyrke.
2Slip /§,så snart den ønskede passage
genkendes.
Normal afspilning fortsætter så.
Indprogrammering af CD-num-
res
Man kan lagre op til 20 numre i den ønskede
rækkefølge. Hvis man ønsker det, kan man lagre
et nummer mere end én gang.
1I stop-position trykkes påå
PROGRAM/SET TIME for at
CD-Afspiller Alarmen
aktivere programmering.
PROG og 11vises, og PROG blinker som
en indikation på, at programmeringen er
gået i gang (Se 4).
2Tr yk på /§ for at vælge det ønskede
nummer.
3Tr yk på PROGRAM/SET TIME for at
bekræfte det valgte spor.
PP0011vises, hvilket angiver den program-
merede sekvens.
4Gentag punkt 2 - 3 for at vælge og lagre alle
ønskede numre på denne måde.
Hvis du forsøger at lagre mere end 20
numre, kan der ikke vælges nummer.
5Tr yk på 9for at bekræfte programmet.
6Man afspiller programmet ved at trykke på
2;
.
PROG vises i displayet.
Sådan evalueres et program,
I stoppositionen skal du trykke på og holde
PROGRAM/SET TIME nede, indtil alle de
gemte spor vises.
For at slette et program vælges en af
følgende:
– trykke på
9
(to gange under afspilning eller
én gang når afspilningen er stoppet);
– Tryk på POWER;
– Valg af TUNER,USB eller AUX.
Valg af forskellige afspilnings-
funktioner
Man kan vælge eller skifte imellem forskellige
afspilningsfunktioner før og under afspilning
samt kombinere
gentagne funktioner
med et
REPEAT.
REP det igangværende melodinummer
afspilles igen og igen.
REP ALL gentager alle melodierne på
CD-pladen/i programmet.
SHUF spiller alle numre én gang i tilfældig
orden.
SHUF REP ALL spiller alle numre i tilfældig
orden kontinuerligt.
1Tr yk en eller flere gange på MODE for at
vælge afspilningsfunktionen.
Display viser den valgte indstilling.
2Tr yk på 2; for at begynde afspilningen, hvis
apparatet er i stop-stilling.
3Man vælger normal afspilning ved at trykke
gentagne gange på MODE indtil de forskel-
lige funktioner ikke længere ses på displayet.
Afspilningen kan også annulleres ved at
trykke på 9.
Brug af
alarmen
To forskellige vækketidspunkter, ALARM 1 og
ALARM 2 kan indstilles på CD-, USB-, radio-
eller summetonefunktion.Tiden skal indstilles,
før alarmen tages i brug.
INDSTILLING AF VÆKKETID-
SPUNKT OG -FUNKTION
1I ur-tilstand skal du trykke på AL1 eller AL2
en gang.
Cifrene, der angiver klokkeslættet, blinker.
2Hold HOUR/MIN nede, eller tryk på den
flere gange for at indstille timer og minutter.
3Tr yk på AL1/AL2 igen, og tryk på
SOURCE for at vælge alarmtilstand.
radiofunktion
CD-tilstand
USBfunktion
– summetonefunktion.
4Tr yk på den relevante AL1/AL2 for at
bekræfte indstillingen.
Gentag ovenstående trin for at aktivere alar-
men, hvis nødvendigt.
Når alarmen/erne er indstillet og aktiveret,
vises "AL1" og/eller "AL2" i displayet (Se 5).
På alarmtidspunktet tænder CD eller radio
eller USB eller alarmen automatisk.
Nyttige hints:
– Isæt en CD hvis du har valgt CD-kilde som
alarmfunktion. Hvis en CD ikke er isat, vil
brummeren automatisk tænde.
– Sæt en USB-masselagringsenhed i, hvis du
vælger USB-kilde som alarmtilstand, ellers
slukkes buzzeren automatisk.
USB
Sikkerhedsinformation
Stil apparatet på en hård, flad overflade, så det
står vandret.
Undgå at udsætte apparatet, batterier, CD-
plader eller kassettebånd for fugtighed, regn,
sand eller for stor varme (f.eks. fra varmeap-
parater eller direkte sollys).
Installer enheden nar stikkontakten, og hvor
det er nemt at komme til stromkablet.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp
eller -sprøjt.
Apparatet må ikke udsættes for vanddryp
eller -sprøjt.
Dæk aldrig apparatet til med noget. Sørg for,
at der er tilstrækkelig ventilation omkring
apparatet. Der skal være mindst 15 cm
mellemrum mellem ventilationshullerne og de
omgivende overflader for at undgå, at appa-
ratet bliver for varmt.
•Ventilationen må ikke forhindres ved at dække
for ventilations-åbningerne med genstande
som f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
Åben ild som f.eks. levende lys må ikke
anbringes på apparatet.
Genstande som indeholder vand, som f.eks.
vaser, må ikke anbringes på apparatet.
Apparatets mekaniske dele har selvsmørende
lejer og må ikke smøres med olie el. lign.
Apparatet kan rengøres udvendigt med et
rent vaskeskind let fugtet med vand. Brug
aldrig rengøringsmidler, der indeholder alko-
hol, ammoniak, benzen eller skrappe midler, da
disse kan beskadige huset.
CD-afspiller og behandling af
CD-plader
Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til
varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse
blive tildugget, så det ikke er muligt at afspille
en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad
apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen
på linsen er forsvundet.
Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet
støvfrit. Rummet rengøres ved at støve det af
med en blød, tør klud.
CD-pladen renses ved at tørre den af med
en blød, fnugfri klud i lige linier fra midten og
udad mod kanten. Brug aldrig rensemidler på
en CD-plade, da det kan ødelægge den.
Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker
på en CD.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets em-ballage.Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 3 hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen), poly-
styrenskum (afstandsstykker) og polyethylen (plastposer og beskyttende skumplast).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges. Når man derfor til sin
tid skal kassere apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man har spe-
cialiseret sig i at adskille kasserede genstande for udtagning af materialer,
der kan genbruges. Man bedes venligst overholde de lokale regler for
bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og kasserede
apparater.
Ingen lyd
Lydstyrken er ikke indstillet
Indstil lydstyrken
CD-afspilningen virker ikke
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Laserlinsen er tildugget
•Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
Laserlinsen er snavset
Rens linsen ved at afspille en CD-renseplade
CD-R er ikke færdigindspillet
•Anvend en færdigindspillet CD-R
Der kommer undertiden knasende lyde
under FM-udsendelser
Svagt signal
Træk antennen helt ud og indstil den
Vækkeren fungerer ikke
Alarm-tidspunktet er ikke indstillet
Se Indstilling af alarm-tidspunkt
Vækningsfunktionen er ikke valgt
Se Indstilling af alarm-funktionen.
Der er ikke isat en CD, og CD er valgt som alarm.
Isæt en CD
.
USB apparatet afspilles ikke på min
AJM180
Det står ikke på USB funktion.
•Tryk på SOURCE for at vælge USB funktion.
Apparatet er ikke forbundet til AJM180s USB port.
Forbind apparatet og check, at der er sat strøm til.
Apparatet understøttes ikke af AJM180 eller audiofil-
formatet lagret på apparatet er ikke understøttet af
AJM180.
•Brug et kompatibelt apparat/spilbar audiofilformat
.
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før
man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge
disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for elektriske stød. Forsøg
under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder.
Vedligeholdelse & Sikkerhed (Se 7)
ADVARSEL
Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
AJM180_12(B) 2007.8.17 10:13 Page 2


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Radiowecker
Modell: AJM180

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips AJM180 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radiowecker Philips

Bedienungsanleitung Radiowecker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-