Peavey Rage 158 Bedienungsanleitung
Peavey
GitarrenverstÀrker
Rage 158
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Peavey Rage 158 (44 Seiten) in der Kategorie GitarrenverstĂ€rker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/44

www.peavey.com
RageÂź 158
Guitar AmpliïŹer
Operating
Manual

Intended to alert the user to the presence of uninsulated âdangerous voltageâ within the productâs enclosure that may be of sufîżcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock â DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualiîżed service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or îżre hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moistureâ and objects îżlled with liquidsâ such as vasesâ
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatusâ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH GERMAN
Tarkoitettu kiinnittÀmÀÀn kÀyttÀjÀn huomio sellaiseen eristÀmÀttömÀÀn vaaralliseen jÀnnitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittÀvÀn suuri
aiheuttaakseen sÀhköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittÀmÀÀn kÀyttÀjÀn huomio tÀrkeisiin kÀyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: SĂ€hköiskun vaara â ĂLĂ AVAA!
VAROITUS: SÀhköiskuvaaran vuoksi ÀlÀ poista kantta. Ei sisÀllÀ kÀyttÀjÀn huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jÀttÀÀ pÀtevÀn huoltohenkilöstön
tehtÀvÀksi.
VAARA: SÀhköiskun tai tulipalon vaaran estÀmiseksi tÀtÀ laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikÀ sen pÀÀlle saa asettaa nesteellÀ tÀytettyjÀ
esineitÀ, kuten maljakoita. Ennen laitteen kÀyttöÀ lue muut varoitukset kÀyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeÀ sÀhköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettÀvÀ suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisĂ© dans ce manuel pour indiquer Ă lâutilisateur la prĂ©sence dâune tension dangereuse pouvant ĂȘtre dâamplitude sufîżsante pour constituer
un risque de choc Ă©lectrique.
Ce symbole est utilisĂ© dans ce manuel pour indiquer Ă lâutilisateur quâil ou quâelle trouvera dâimportantes instructions concernant lâutilisation et lâentretien de
lâappareil dans le paragraphe signalĂ©.
ATTENTION: Risques de choc Ă©lectrique â NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Aîżn de rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve Ă lâintĂ©rieur aucune piĂšce pouvant ĂȘtre reparĂ©e par
lâutilisateur. Conîżez Iâentretien et la rĂ©paration de lâappareil Ă un rĂ©parateur Peavey agrĂ©Ă©.
AVIS: Dans le but de reduire les risques dâincendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a lâhumidite et aucun objet
rempli de liquide, tel quâun vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant dâutiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit ĂȘtre connectĂ© Ă une prise secteur avec une connexion Ă la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefÀhrlichen Spannungen innerhalb des GehÀuses warnen, die von Ausreichender StÀrke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko â Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es beîżnden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiîżziertem Fachpersonal durchfĂŒhren lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
GegenstĂ€nde mit FlĂŒssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
FunktionsfĂŒhrer fĂŒr weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das GerÀt nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este sĂmbolo tiene el propĂłsito, de alertar al usuario de la presencia de â(voltaje) peligrosoâ sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suîżciente como para constituir riesgo de descarga elĂ©ctrica.
Este sĂmbolo tiene el propĂłsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaciĂłn y mantenimiento en la informaciĂłn que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¥NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuĂr el riesgo de descarga elĂ©ctrica, no abra la cubierta. No hay piezas Ăștiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal tĂ©cnico cualiîżcado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los îoreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protecciĂłn. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexiĂłn a tierra de protecciĂłn.

SWEDISH ITALIAN PORTUGUESE
Ăr avsedd att varna anvĂ€ndaren för förekomsten av oisolerad âfarlig spĂ€nningâ inom produktens hölje som kan vara av tillrĂ€cklig nivĂ„ för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Ăr avsedd att uppmĂ€rksamma anvĂ€ndaren pĂ„ förekomsten av viktiga handhavande- och underhĂ„llsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt â ĂPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlĂ€gsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhĂ„llas av anvĂ€ndaren. LĂ„t kvaliîżcerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsÀttas för regn eller fukt, och föremÄl fyllda med vÀtskor, sÄsom vaser, bör
inte placeras pÄ denna apparat. LÀs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat anvÀnds.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Atto ad avvisare lâutente in merito alla presenza âvoltaggio pericolosoâ non isolato allâinterno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufîżciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare lâutente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica â NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili allâutente allâinterno. Fare riferimento a personale
addetto qualiîżcato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umiditĂ , e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuĂĄrio da presença de âvoltagem perigosaâ nĂŁo isolada dentro do receptĂĄculo do produto que pode ser de magnitude suîżciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuårio da presença de instruçÔes importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elĂ©trico â NĂO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparåveis pelo usuårio. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualiîżcado.
ADVERTĂNCIA: Para evitar choques elĂ©tricos ou perigo de incĂȘndio, este aparelho nĂŁo deve ser exposto Ă chuva ou umidade e objetos cheios de lĂquidos,
tais como vasos, nĂŁo devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertĂȘncias.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeĂŻsoleerde âgevaarlijke spanningâ binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliîżceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht â en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt Ă„ advare brukeren om tilstedevĂŠrelse av uisolert âfarlig spenningâ inne i produktet, som kan p3-ha tilstrekkelig styrke til Ă„ medfĂžre risiko for elek-
trisk stĂžt for en person.
Har til hensikt Ă„ informere brukeren om tilstedevĂŠrelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som fĂžlger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stĂžt â MĂ
IKKE Ă
PNES!
ADVARSEL: For Ă„ redusere risikoen for elektrisk stĂžt mĂ„ ikke dekslet fjernes. Det îżnnes ingen deler pĂ„ innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvaliîżsert servicepersonell.
ADVARSEL: For Ă„ hindre elektrisk stĂžt eller brannfare mĂ„ ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighetâ og gjenstander fylt med vĂŠske, som en vase,
mÄ ikke settes pÄ apparatet. FÞr du tar apparatet i bruk mÄ du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet mÄ kobles til en elektrisk kontakt med et stÞpsel som har skjermet jordkontakt.
Apparatet mÄ tilkoples jordet stikkontakt.

KOREAN ARABIC
ì íì ìŒìŽì€ ëŽì ê°ì ì ì ë°í ì ìë ì ì°ëì§ ìì ìíí ì ì ìŽ ìĄŽìŹíšì ìŹì©ììêČ ì 늜ëë€ ì íêłŒ íšê» ì êł”ëë ìžìëŹŒì ì€ì " " .
í ìë ë° ì ì§ ëłŽì ìëčì€ ì§ìčšìŽ ììì ìŹì©ììêČ ì늜 ëë€ ( ) .
ìŁŒì ê°ì ìí ìŽì§ ë§ììì€ : â !
ìŁŒì ê°ì ìíì ëźì¶êž° ìíŽ ëźê°ë„Œ ì ê±°íì§ ë§ììì€ ì„ìč ëŽë¶ìë ìŹì©ìê° ì§ì ì늏í ì ìë ë¶íìŽ ìì”ëë€ ìêČ©ì ê°ì¶ ìëčì€ ì : . .
ììêČ ìëčì€ë„Œ ìëą°íììì€ .
êČœêł ê°ì ëë íìŹ ìíì ìë°©íêž° ìíŽ ëłž êž°êž°ë„Œ ëč ëë ì”êž°ì ë
žì¶íê±°ë êœëłêłŒ ê°ìŽ ìĄìČŽ ê° ë€ìŽ ìë ëŹŒìČŽë„Œ ëłž êž°êž° ìì ìŹë €ëì§ ë§ :
ììì€ ëłž êž°êž°ë„Œ ìŹì©íêž° ì ì ì¶ê° êČœêł ìŹíì ë í ìë ì€ëȘ
ìë„Œ ìœìŽ ìŁŒììì€ . .
ëłŽíž ì ì§ ëšì.ì„ìčë ëłŽíž ì ì§ ì°êČ° ì ì ììŒ ìœìŒížì ì°êČ°ëìŽìŒ
îîŠî§ŁîŠȘî§îîŠčîŠîŠšîŠ·î§·îŠîîŠœîŠźî§îŠîî§Čî§îîŠîŠîŠŽîŠîŠî§îîŠî§Žî§îŠî§îî§îŠîîŠȘî§îî§ČîŠî§îŠî§îîŠîŠî§šî§€î§îŠîîŠîŠî§łî§źîŠîŠ€î§Łîî§îŠ§îŠîŠ©îîŠî§î§îŠ°î§î§Łîî§îî
îŠîŠźî§îŠ§îîŠî§ŽîŠîŠźî§Źî§îîŠîŠîŠîŠî§ŽîŠî
îîŠî§źî§îîŠȘîŠîŠŽî§€î§îŠîî§ȘîŠî§šîŠî§îîŠ
îîŠî§ŽîŠîŠźî§Źî§
îîŠîŠî§šî§€î§îŠîîŠîŠŹî§«îî§î§Łîî§î§îŠźî§€î§îŠîîŠî§ŽîŠî§î§îŠîî§îŠ§îŠîŠ©îîŠî§€î§Źî§ŁîîîŠî§§îŠî§ŽîŠ»îîîŠî§§îŠî§ŽîŠ»î§îî§î§Žî§îŠžîŠîîŠîŠî§€î§Žî§ î§îŠîîŠî§źî§îîŠȘîŠîŠŽî§€î§îŠîî§ȘîŠî§šîŠî§îîŠ
îîŠî§îŠîîîîîŠî§ŽîŠîŠźî§Źî§îîŠî§ŁîŠȘî§îîŠœîŠźî§îŠî§îŠîî§îŠ§îî۱ÙŰ°ŰŰȘ
îî§°î§ î§îî§î§źîŠŒîŠ€î§ î§îîŠî§§îŠî§ŽîŠŒî§îŠîî§îŠîî§îŠîŠîŠîîî§îŠ§îŠîŠȘî§îŠîŠîîŠȘîŠîŠŽî§€î§ î§îî§îŠî§€î§îŠîŠłî§Œî§îîŠî§ îŠîŠî§îîŠîŠ°îŠîŠîîŠȘîŠî§źîŠîîîîŠî§î§î§îŠîîŠî§îŠîŠŻîŠîŠîî§îŠîîîŠî§ŽîŠîŠźî§Źî§îîŠî§ŁîŠȘî§îîŠœîŠźî§îŠî§îŠîî§îŠîŠšî§Łîî§î§Žî§ î§îŠî§îî۱ÙŰ°ŰŰȘ
îî§Šî§Žî§ î§«îŠî§€î§îŠîî§î§î§źî§€î§îŠîîîŠî§ŁîŠȘ
îî§îŠî§Łîî§îŠîŠî§źîŠŽî§îŠîŠîîŠîŁŻî§źî§ î§îŠîîŠî§ŽîŠ·î§·îŠîî§îŠżî§îîŠîŠ îî§îîŠîŠî§źî§îŠźî§îŠîî§îŠîî§î§€î§ î§îîŠî§ŹîŠ î§îŠîîŠîŠŹî§«îîŠŸî§łîŠźî§îŠîîŠîŠ îîî§î§łîŠźîŠŁîî§îŠîŠšî§Łîî§îŠîîŠî§ŽîŠîŠźî§Źî§îîŠî§ŁîŠȘîîŠî§îŠȘîî§î§šî§€î§îî۱ÙŰ°ŰŰȘ
îîŠîŠîŠźî§łîŠŹîŠ€îŠî§îŠîîîŠȘî§îî§î§Žî§îŠžîŠî§îŠîî§î§Žî§îŠ©îîŠîŠźî§îŠîîŠî§ŹîŠ î§îŠîîŠîŠŹî§«îîŠîŠȘîŠîŠłîŠîî§îŠî§îîî§Șî§î§źî§îîŠîŠî§łîŠźî§«îŠ°î§îŠ
äžè§ćœąć
枊æçźć€ŽéȘç”ç¶çŹŠć·æćšæŹćçšæ·ïŒèĄšæäș§ćć
éšæéç»çŒçâć±é©ç”ćâććšïŒèäžć
·æè¶łä»„èŽäșș觊ç”çć±é©ă
äžè§ćœąć
çæćčć·æćšèŠćçšæ·ïŒèĄšæäžæșćšçæäœć绎æ€ïŒç»ŽäżźïŒæć
łçéèŠèŻŽæă
èŠć ïŒè§Šç”ć±é©âćżæćŒïŒ
èŠć ïŒäžșäșéżć
觊ç”ć±é©ïŒèŻ·ćżæćŒæș棳ăæșć
æ çšæ·ćŻä»„绎俟çéšä»¶ăéèŠç»Žäżźæ¶ïŒèŻ·äžæćźçäžäžç»Žäżźäșșćèçł»ă
èŠć ïŒäžșäșéżć
觊ç”æç«çŸć±é©ïŒèŻ·ćżć°æŹæșçœźäșéšäžææœźæčżäčć€ăèŻ·ćżć°èŁ
æ»Ąæ¶Čäœçç©äœïŒäŸćŠè±ç¶ççœźäșæŹæșäčäžăäœżçšæŹæșäčćïŒèŻ·ä»ç»é
èŻ»æŹæäœèŻŽ
æäčŠäžçćźć
šèŻŽæă
äż äżæ€æ„ć°ç«ŻćăèźŸć€ćșèŻ„èżæ„ć°ćžŠæäżæ€æ„ć°èżæ„çç”æșæćș§ă
äșșäœăžăźé»æ°ă·ă§ăăŻăźć±éșăèăăăăèŁœćçäœć
ăźé甶çžăć±éșé»ć§ăăźććšăăŠăŒă¶ăŒă«èŠćă ăăăźă§ăă
èŁœćă«ä»ć±ăăŠăăèȘŹææžă«èšèŒăźéèŠăȘæäœăăăłăĄăłăăăłăčïŒă”ăŒăăčïŒèŠé ăźććšăăŠăŒă¶ăŒă«èŠćăăăăźă§ăă
æłšæïŒ é»æ°ă·ă§ăăŻăźć±éșăă â éăăȘăă§ăă ăă!
æłšæïŒ é»æ°ă·ă§ăăŻăźć±éșăäœæžăăăăăă«ăăŒăć€ăăȘăă§ăă ăăăć
éšéšćăŻăŠăŒă¶ăŒă«ăăă”ăŒăăčäžćŻăèłæ Œăźăăă”ăŒăăčèŠć ăźă”ăŒăăčăèŠè«ăăŠăă
ăăă
èŠć:é»æ°ă·ă§ăăŻăŸăăŻç«çœăźć±éșăéżăăăăăăăźèŁ
çœźăéšăŸăăŻæčżæ°ă«ăăăăŠăŻăȘăăŸăăăăŸ ăăéæăȘă©æ¶Čäœăć«ăç©ăăăźèŁ
çœźäžă«çœźăăŠăŻăȘăăŸăăă
ăăźèŁ
çœźăäœżçšăăćă«ăèŠćäșé
ă«ă€ ăăŠæäœăŹă€ăăăèȘăżăă ăăă
äżè·æ„ć°ç«ŻćăèŁ
çœźăŻäżè·æ„ć°ă«æ„ç¶ăăŠăăé»æșăłăłă»ăłăă«æ„ç¶ăăćż
èŠăăăăŸă
CHINESEJAPANESE

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturerâs instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet âShock Hazard and Grounding.â Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
Eâ the earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Governmentâs Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2î 102
1 105
1â2î 110
1â4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrĂłnicos, debe tomar precauciones bĂĄsicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilaciĂłn. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo âa Tierraâ. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
mĂĄs ancha que la otra. Un enchufe de tipo âa Tierraâ tiene dos puntas y una tercera âa Tierraâ. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentaciĂłn para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trĂpode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparaciĂłn, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentaciĂłn o el enchufe se han dañado, algĂșn lĂquido p6-ha sido
derramado o algĂșn objeto ha caĂdo dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caĂda.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.EscrĂbanos para obtener nuestro folleto gratuito âShock Hazard and Groundingâ (âPeligro de
ElectrocuciĂłn y Toma a Tierraâ). Conecte el aparato sĂłlo a una fuente de alimentaciĂłn del tipo marcado al lado del cable de
alimentaciĂłn.
16. Si este producto va a ser enracado con mĂĄs equipo, use algĂșn tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufeâ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que estĂĄ marcado con la letra Eâ el sĂmbolo de Tierra (earth)â coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrĂłn debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato elĂ©ctrico no debe ser sometido a ningĂșn tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan lĂquidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energĂa peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos estĂĄ en el de la posiciĂłn. El tapĂłn de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedarĂĄ fĂĄcilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audiciĂłn provocada por el ruido varĂa segĂșn la persona, pero casi todo el mundo perderĂĄ algo de audiciĂłn si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
DuraciĂłn por DĂa en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
â
2
102
1 105
1
â
2
110
1
â
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposiciĂłn que exceda los lĂmites arriba indicados puede producir algĂșn tipo de pĂ©rdida en la audiciĂłn.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oĂdos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pĂ©rdida permanente en la audiciĂłn, si la exposiciĂłn excede los lĂmites indicados mĂĄs arriba. Para protegerse de una exposiciĂłn
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presiĂłn sonora, tales como este sistema de amplificaciĂłn, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH

FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: Lâutilisation de tout appareil Ă©lectrique doit ĂȘtre soumise aux precautions dâusage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. Nâutilisez pas cette unitĂ© proche de plans dâeau.
6. Nâutilisez quâun tissu sec pour le nettoyage de votre unitĂ©.
7. Nâobstruez pas les systĂšmes de refroidissement de votre unitĂ© et installez votre unitĂ© en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unitĂ© sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon dâalimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. Nâutilisez que des fixations approuvĂ©es par le fabriquant.
12. Lors de lâutilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de dĂ©placement de lâensemble enceinte/support de prĂ©venir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillĂ© de dĂ©connecter du secteur votre unitĂ© en cas dâorage ou de durĂ©e prolongĂ©e sans utilisation.
14. Seul un technicien agrĂ©Ă© par le fabriquant est Ă mĂȘme de rĂ©parer/contrĂŽler votre unitĂ©. Celle-ci doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©e si elle a subit des
dommages de manipulation, dâutilisation ou de stockage (humiditĂ©,âŠ).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable dâalimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procĂ©dez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© N,
correspondnat Ă la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© L, correspondant Ă la
couleur rouge du guide.
18. Cet Ă©quipement Ă©lectrique ne doit en aucun cas ĂȘtre en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait ĂȘtre posĂ© sur celui-ci. 1
9. Lâinterrupter (on-off) dans cette unitĂ© ne casse pas les deux cĂŽtĂ©s du primaire principal. LâĂ©nergie hasardeuse peut ĂȘtre preĂ©sente
dans chĂąssis quand lâinterrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage dâappareil est utilisĂ© comme le
dĂ©brancher lâappareil restera facilement opĂ©rable.
20. Une exposition Ă de hauts niveaux sonores peut conduire Ă des dommages de lâĂ©coute irrĂ©versibles. La susceptibilitĂ© au bruit varie
considĂ©rablement dâun individu Ă lâautre, mais une large majoritĂ© de la population expĂ©riencera une perte de lâĂ©coute aprĂšs une
exposition Ă une forte puissance sonore pour une durĂ©e prolongĂ©e. Lâorganisme de la santĂ© amĂ©ricaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2î 102
1 105
1â2î 110
1â4 ou infĂ©rieur 115
DâaprĂšs les Ă©tudes menĂ©es par le OSHA, toute exposition au delĂ des limites dĂ©crites ce-dessus entrainera des pertes de lâĂ©coute chez
la plupart des sujets. Le port de systĂšme de protection (casque, oreilette de filtrage,âŠ) doit ĂȘtre observĂ© lors de lâopĂ©ration cette unitĂ© ou
des dommages irrĂ©versibles peuvent ĂȘtre occasionnĂ©s. Le port de ces systĂšmes doit ĂȘtre observĂ© par toutes personnes susceptibles dâĂȘtre
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von ElektrogerĂ€ten mĂŒssen u.a. grundlegende VorsichtsmaĂnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses GerÀt nicht in der NÀhe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der LĂŒftungsöffnungen. FĂŒhren Sie die Installation gemÀà den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das GerĂ€t nicht neben WĂ€rmequellen wie Heizungen, HeizgerĂ€ten, Ăfen oder anderen GerĂ€ten (auch VerstĂ€rkern),
die WĂ€rme erzeugen.
9. BeeintrÀchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. SchĂŒtzen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem GerÀt.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhÀltlichen ZubehörgerÀte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, DreifuĂ, TrĂ€ger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem GerÀt verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen GerÀt besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das GerÀt wÀhrend eines Gewitters oder wÀhrend lÀngerer ZeitrÀume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sĂ€mtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchfĂŒhren. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das GerĂ€t in irgendeiner Art beschĂ€digt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschĂ€digt wurden, FlĂŒssigkeit oder
GegenstÀnde in das GerÀt gelangt sind, das GerÀt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose BroschĂŒre âShock Hazard and
Groundingâ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. SchlieĂen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am GerĂ€t
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein GerĂ€te-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung ĂŒber die RĂŒckseite eingerichtet werden.
17. Hinweis â Nur fĂŒr GroĂbritannien: Sollte die Farbe der DrĂ€hte in der Netzleitung dieses GerĂ€ts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker ĂŒbereinstimmen, gehen Sie folgendermaĂen vor: a) Der grĂŒn-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol fĂŒr Erde) markierte
bzw. grĂŒne oder grĂŒn-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses GerĂ€t darf nicht ungeschĂŒtzt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllte GegenstĂ€nde, wie z. B. Blumenvasen, auf dem GerĂ€t abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primÀren Haupleitungen nicht. GerfÀhrliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder GerÀtkupplung ist benutzt,
wÀhrend das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe LĂ€rmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust fĂŒhren. Die AnfĂ€lligkeit fĂŒr durch LĂ€rm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem MaĂe geschĂ€digt, der ĂŒber
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem LÀrm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulĂ€ssigen Pegel fĂŒr LĂ€rmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden GerÀuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2î 102
1 105
1
â2î 110
1
â4î îoder wenigerî 115
Laut OSHA kann jede Belastung ĂŒber den obenstehenden zulĂ€ssigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust fĂŒhren. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte ĂŒbersteigen, mĂŒssen beim Betrieb dieses VerstĂ€rkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder ĂŒber den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefĂ€hrlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schĂŒtzen, wird allen Personen empfohlen, die mit GerĂ€ten arbeiten, die wie dieses
VerstÀrkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses GerÀts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH

TĂRKEĂT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nÀmÀ ohjeet.
2. SÀilytÀ nÀmÀ ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta veden lĂ€hellĂ€.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. ĂlĂ€ tuki mitÀÀn tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. ĂlĂ€ asenna lĂ€mpölĂ€hteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lĂ€mpöÀ tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lĂ€helle.
9. ĂlĂ€ poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveĂ€mpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. LeveÀ napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
kÀyttöÀ. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sÀhkömies vaihtamaan pistorasia, sillÀ se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa pÀÀlle kÀvelemiseltÀ ja nipistykseltÀ, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekÀ laitteen ulosvientien kohdalla.
11. KÀytÀ vain valmistajan toimittamia lisÀlaitteita.
12. KÀytÀ vain valmistajan mÀÀrittÀmÀn tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydÀn kanssa.
KÀytettÀessÀ vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmÀÀ varovasti, jotta vÀltetÀÀn loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sÀhköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan.
14. Huoltaminen tulee jÀttÀÀ pÀtevÀn huoltohenkilöstön tehtÀvÀksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalÀhteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisÀÀn on joutunut nestettÀ tai esineitÀ, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. ĂlĂ€ koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttĂ€ saat kirjasen "SĂ€hköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalÀhteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyÀ tyyppiÀ.
16. Jos laite kiinnitetÀÀn laiterÀkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. TÀtÀ sÀhkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikÀ laitteen pÀÀlle saa asettaa nestettÀ sisÀltÀviÀ esineitÀ, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisÀllÀ voi olla vaarallinen jÀnnite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pÀÀkytkimenÀ, ja sen pitÀÀ olla aina kÀytettÀvissÀ.
20. Altistus erittÀin korkeille ÀÀnitasoille voi aiheuttaa pysyvÀn kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lÀhes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittÀvÀn kovalle melulle riittÀvÀn kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on mÀÀrittÀnyt seuraavat hyvÀksyttÀvÀt melutasoaltistukset:
VAARA: KÀytettÀessÀ sÀhkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle mÀÀrÀlle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. KÀytettÀessÀ vahvistinjÀrjestelmÀÀ
tulee kuulovaurioiden estÀmiseksi kÀyttÀÀ korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikÀli altistus ylittÀÀ yllÀ asetetut rajat. Jotta vÀltetÀÀn mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille ÀÀnenpaineen tasoille, suositellaan, ettÀ kaikki korkeaa ÀÀnenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tÀmÀn
vahvistimen, lÀhistöllÀ olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on kÀytössÀ.
Kesto pĂ€ivÀÀ kohti tunteina ĂĂ€nitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2 102
1 105
1â2 110
1â4 tai alle 115
SĂILYTĂ NĂMĂ OHJEET!
FINNISH

NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat mÄ grunnleggende forsiktighetsregler fÞlges, inklusive de fÞlgende:
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare pÄ disse instruksjonene.
3. FĂžlg alle advarslene.
4. FĂžlg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i nĂŠrheten av vann.
6. RengjĂžr bare med en tĂžrr klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsÄpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.
8. Ikke installer i nĂŠrheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede stĂžpsler. Et polarisert stĂžpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et stĂžpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for Ă„ gi deg beskyttelse. Hvis det medfĂžlgende stĂžpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for Ä fÄ stÞpslet skiftet.
10. Beskytt den elektriske ledningen mot Ä bli trÄdt pÄ eller klemt, spesielt ved stÞpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehĂžr som er levert av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesiîżsert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. NĂ„r det be-
nyttes en vogn, vis forsiktighet nĂ„r vogn/apparat îyttes for Ă„ unngĂ„ skade som fĂžlge av et velt.
13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvÊr eller nÄr det skal stÄ ubrukt over en lengre periode.
14. e er pĂ„krevet nĂ„r apparatet har vĂŠrt utsatt for skade, som at den Overlat servicearbeidet til kvaliîżsert servicepersonell. Servic
elektriske ledningen eller stĂžpslet er skadet, vĂŠske er blitt sĂžlt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, appara-
tet har vĂŠrt utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15. azard and Groundingâ (Fare for elektrisk stĂžt og jording). Tilkoble Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte âShock H
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt pÄ enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol mÄ det etableres stÞtte pÄ baksiden.
17. pro-Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the
earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dette elektriske apparatet mÄ ikke utsettes for drypp eller sprut fra vÊske, og det mÄ utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - pÄ apparatet.
19. PĂ„/av-bryteren pĂ„ denne enheten bryter ikke begge sider av den primĂŠre strĂžmkretsen. Farlig strĂžm kan îżnnes pĂ„ innsiden av
chassiset ogsÄ nÄr PÄ/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske stÞpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal vĂŠre lett Ă„ komme til og bruke.
20. Eksponering mot ekstremt hÞyt stÞynivÄ kan fÞre til permanent tap av hÞrsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes Ăžmîżntlighet hva gjelder stĂžypĂ„fĂžrt tap av hĂžrsel, men nesten alle vil tape noe hĂžrsel dersom de utsettes for tilstrek-
kelig intens stĂžy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesiîżsert fĂžlgende tillatte stĂžynivĂ„eksponeringer:
Varighet pr. dag i timer LydnivÄ dBA, sakte respons
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2 102
1 105
1â2 110
1â4 eller mindre 115
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstĂ„ende tillatte grensene kunne fĂžre til noe tap av hĂžrsel. Ărepropper eller
beskyttelse av Þrekanalene eller over Þrene mÄ anvendes nÄr dette forsterkersystemet brukes for Ä hindre permanent tap av hÞrsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For Ä beskytte mot potensielt farlig eksponering til hÞyt lydtrykknivÄer
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til Ä produsere hÞye lydtrykknivÄer som dette forsterkersyste-
met mÄ beskyttes av hÞrselsvern mens denne enheten er i bruk.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE

DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er Ă©Ă©n breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. rsoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliîżceerd onderhoudspe
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje âSchokgevaar en aardingâ. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the
earth symbolâ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geĂŻnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciîżceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2 102
1 105
1â2 110
1â4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino allâacqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
piĂč grande dellâaltra. La spina con messa a terra ha due contatti piĂč un terzo per la terra. Il contatto piĂč largo o terzo polo Ăš
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimitĂ della spina o del punto in cui si
collega allâapparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. Lâapparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con lâapparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo lâapparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non sâintende usare per un lungo
periodo.
14. Lâassistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. Ă necessario ricorrere allâassistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, allâinterno Ăš caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo Ăš rimasto esposto alla pioggia o allâumiditĂ , non funziona normalmente o Ăš caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, Ăš necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unitĂ non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unitĂ non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio puĂČ
essere presente elettricitĂ anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione Ăš utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. Lâesposizione a livelli di volume molto elevati puĂČ causare la perdita permanente dellâudito. La predisposizione alla perdita
dellâudito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. Lâufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1â2î 102
1 110
1â4 o minore 115
Secondo lâOSHA, lâesposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti puĂČ causare una perdita almeno parziale dellâudito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, Ăš necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dellâudito se lâesposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come questâamplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!

ćźć
šăźăăăźéèŠäșé
èŠć: é»æ°èŁœćăäœżçšăăăšăăŻăæŹĄăźé
çźăć«ăăćșæŹçăȘæłšæäșé
ăćžžă«ăćźăăă ăăă
1. æŹæžăźæç€șć
ćźčăăèȘăżăă ăăă
2. æŹæžăŻäżçźĄăăŠăă ăăă
3. ăăčăŠăźèŠćă«æłšæăăŠăă ăăă
4. ăăčăŠăźæç€șă«ćŸăŁăŠăă ăăă
5. æŹèŁ
çœźăæ°Žăźèżăă§äœżçšăăȘăă§ăă ăăă
6. ăæć
„ăă«ăŻäčŸăăćžăăäœżăăă ăăă
7. éćŁéšăă”ăăăȘăă§ăă ăăăăĄăŒă«ăŒăźæç€șă«ćŸăŁăŠèšçœźăăŠăă ăăă
8. ă©ăžăšăŒăżăăčăăŒăăȘă© (ăąăłăăć«ă)ăçșç±äœăźèżăă«èšçœźăăȘăă§ăă ăăă
9. ćæ„”ăă©ă°ăæ„ć°ăă©ă°ăźćźć
šæ§ăæăȘăăȘăăăă«ăăŠăă ăăăćæ„”ăă©ă°ăź2ă€ăźăăŹăŒăăŻăäžæčăä»ăăćč
ćșăăȘăŁăŠăăŸăă
æ„ć°ćŒăźăă©ă°ă«ăŻ2ă€ăźăăŹăŒăăšæ„ć°ăă©ă°ăăăăŸăăćč
ćșăźăăŹăŒăăæ„ć°ăă©ă°ăŻćźć
šăźăăă«ä»ăăăăŠăăŸăăæćźăźă
ă©ă°ăăłăłă»ăłăăȘă©ă«ćăăȘăć Žćăæ§ćŒăźăłăłă»ăłăăȘă©ăźäș€æă«ă€ăăŠæèĄè
ă«ćăćăăăŠăă ăăă
10. é»æșăłăŒăăèžăă ăæăă ăăăȘăăăă«äżè·ăăŠăă ăăăçčă«ăă©ă°ăăłăłă»ăłăăèŁ
çœźăăćșăéšćăäżè·ăăŠăă ăăă
11. ćć/ä»ć±ćăŻăĄăŒă«ăŒăźăăźăäœżçšăăŠăă ăăă
12. ă«ăŒăăăčăżăłăăäžèăăă©ă±ăăăăăŒăă«ăȘă©ăŻăăĄăŒă«ăŒæćźăźăăźăăŸăăŻèŁ
çœźăšăšăă«èČ©ćŁČăăăŠăăăăźäœżçšăăŠăă ăăăă«
ăŒăăäœżçšăăăšăăŻăă«ăŒăăšèŁ
çœźăćăăăăšăă«æšȘè»ąăȘă©ă§ă±ăŹăăăȘăăăæłšæăăŠăă ăăă
13. èœé·ăźæăăźăăć”ăźăšăăăŸăăŻé·æéäœżçšăăȘăăšăăŻæŹèŁ
çœźăźé»æșăć€ăăŠăă ăăă
14. äżćźäœæ„ăŻăăčăŠèłæ Œăźăăă”ăŒăăčæ
ćœè
ă«äŸé ŒăăŠăă ăăăäżćźäœæ„ăćż
èŠă«ăȘăăźăŻăèŁ
çœźăæ
éăăć Žćăăăšăă°ăé»æș
ăłăŒăăăă©ă°ăç ŽæăèŁ
çœźă«æ¶Čäœăăăăăç©ăèœăĄăăéšăȘă©æčżćșŠăźćœ±éżăćăăăæŁćžžă«ćäœăăȘăăèœäžăăć ŽćăȘă©ă§ăă
15. ă°ă©ăłăăăłïŒæ„ć°ăăłïŒăŻæ±șăăŠćăć€ăăȘăă§ăă ăăăăăȘăŒăăăŻăŹăăăæé»ăšæ„ć°ăăć
„æăăŠăă ăăăèŁ
çœźăźé»æșăłăŒăăźæšȘ
ă«èšèŒăăăŠăăăżă€ăăźé»æșă«ăźăżæ„ç¶ăăŠăă ăăă
16. æŹèŁœćăă©ăăŻă«èŒăăć ŽćăŻăèéąăæŻæăăăăźăćż
èŠă§ăă
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. é»æ°æ©ćšă«æ°ŽăăăăăȘăăăă«ăăŠăă ăăăè±ç¶ăȘă©æ¶Čäœăźć
„ăŁăăăźăèŁ
çœźă«çœźăăȘăăăă«æłšæăăŠăă ăăă
19. ăȘăł/ăȘăăčă€ăăăŻăäž»é»æșăźă©ăĄăăźćŽăćæăăŸăăăăȘăł/ăȘăăčă€ăăăăȘăäœçœźăźăšăăă·ăŁă·ăŒć
éšăźăšăă«ăźăŒïŒé«é»ć§ïŒ
ăŻć±éșăȘăŹăă«ă«ăăăŸăăäž»é»æșăă©ă°ăŸăăŻæ©ćšăźă«ăă©ăćæèŁ
çœźă«ăȘăŁăŠăăŸăăćæèŁ
çœźăŻăăă«ćäœăäœżçšă§ăăç¶æ
ă«
ăăŠăăćż
èŠăăăăŸăă
20. æ„”ăăŠé«ăéšéłăŹăă«ăŻèŽèŠăæ°žäč
ă«æăȘăćć ă«ăȘăăăšăăăăŸăăéšéłă«ăăèŽèŠéćźłăźćŻèœæ§ăŻäșșă«ăăŁăŠç°ăȘăăŸăăăć
ćă«é«ăéšéłăććé·ăæé攎ăłăć Žćă«ăŻăă»ăŒăăčăŠăźäșșăäœăăăźéćźłăèą«ăăŸăă米ćœćŽććźć
šèĄçćș (OSHA) ăŻăèš±ćźč
ă§ăăăă€ășăŹăă«ïŒéšéłæŽéČăŹăă«ïŒăæŹĄăźăăă«ćźăăŠăăŸăă
î 1æ„ćœăăăźæéî ă”ăŠăłăăŹăă«dBAăăčăăŒăŹăčăăłăč
î 8î 90
î 6î 92
î 4î 95
î 3î 97
î 2î 100
î 1Âœî 102
î 1î 105
î Âœî 110
î 1â4î仄äžî 115
OSHAă«ăăăšăäžèšèš±ćźčéćșŠăè¶
ăăć ŽćăŻèŽèŠéćźłăźćć ă«ăȘăăŸăăéšéłăäžèšéćșŠăè¶
ăăć ŽćăŻăæ°žäč
çăȘèŽèŠéćźłăéżăăăăăăăźăąăłăă·ăčă
ă ăźæäœæă«ăć€èłéăŸăăŻèłć
šäœă«ă€ă€ăă©ă°ăăăăăŻăżăèŁ
çăăćż
èŠăăăăŸăăé«éłć§ăŹăă«ă«ăăć±éșăȘç¶æ
ăéżăăăăăăăźăąăłăă·ăčăă ăźă
ăăȘé«éłć§ăŹăă«ăćșćăăæ©ćšă«è§ŠăăäșșăŻăăčăŠăæŹæ©ăäœżçšäžăŻăăăăŻăżă«ăăèŽèŠăäżè·ăăăăšăăăăăăăŸăă
æŹæžăŻäżçźĄăăŠăă ăă!
JAPANESE

éèŠćźć
šäșéĄč
1. é
èŻ»èŻŽæäčŠă
2. 抄ćäżçźĄèŻŽæäčŠă
3. æłšæææćźć
šèŠćă
4. æç
§èŠæ±ćæç€șæäœă
5. èŻ·ćżćšé èżæ°ŽïŒæć
¶ćźæ¶ČäœïŒçć°æčäœżçšæŹæșă
6. æŹæșćȘèœçšćčČç„ćžææŠæă
7. èŻ·ćżéźçä»»äœéæŁçćŁă祟ćźäŸç
§æŹèŻŽæäčŠćźèŁ
æŹæșă
8. èŻ·ćżć°æŹæșćźèŁ
ćšä»»äœçæșéèżïŒäŸćŠç”æćšăèçćšä»¶ăç«çæć
¶ä»ćçç”ćšïŒć
æŹćçæŸć€§ćšïŒă
9. èŻ·ćżç Žć䞀èćæ怎ææ„ć°ćæ怎çćźć
šèŁ
çœźă䞀èćæ怎æ䞀äžȘäžććźœćșŠçæ怎çïŒäžäžȘçȘïŒćŠäžäžȘćźœäžçčăæ„ć°ćæ怎æ䞀äžȘçžć
çæ怎çćäžäžȘæ„ć°æèă䞀èćæ怎äžćźœçæ怎çćæ„ć°ćæ怎æ„ć°æèè”·çäżéćźć
šçäœçšăćŠææé枊çæ怎è§æ Œäžæšçæćș§äž
ćčé
ïŒèŻ·èź©ç”ć·„æŽæąæćș§ä»„äżèŻćźć
šă
10. èŻ·ćżèž©èžææ€ćç”æșçșżïŒć°€ć
¶æŻæ怎ăæćș§ăèźŸć€ç”æșèŸć
„æ„ćŁæè
ç”æșçșżćæșèș«èżæ„ć€ă
11. æŹæșćȘćŻä»„äœżçšć¶é ćæćźçé¶ä»¶ / é
件ă
12. æŹæșćȘćŻä»„äœżçšäžæŹæșæćźæç±ć¶é ćæćźçæșæăæŻæ¶ăäžè§æ¶ăææ¶ææĄćăäœżçšæșææ¶ïŒèŻ·ć°ćżç§»ćšć·ČćźèŁ
èźŸć€çæșæïŒä»„éżć
æșäŒæšçż»é æèș«äœäŒ€ćźłă
13. ćšé·éšć€©æéżæäžäœżçšçæ
ć”äžïŒèŻ·ææç”æșæ怎ă
14. æææŁæ„äžç»Žäżźéœćż
饻ç±æćźçäžäžç»ŽäżźäșșćèżèĄăćŠæŹæșçä»»äœćœąćŒçæ䌀éœéĄ»æŁäżźïŒäŸćŠç”æșçșżææ怎ćæïŒææ¶Čäœæç©äœèœć
„æș
èș«ć
ïŒæŸæŽéČäșéšć€©ææœźæčżçć°æčïŒäžèœæŁćžžèżäœïŒææŸæèœćæćçă
15. äžćŸæćșæ„ć°æèăèŻ·ć俥玹ćć
èŽčæćă Shock Hazard and GroundingăăäœżçšćïŒèŻ·ä»ç»æŁæ„çĄźèź€æäœżçšçç”æșç”ćæŻćŠćčé
èźŸć€
äžæ æłšçéąćźç”ćă
16. ćŠææŹæșèŁ
ćšæșæäž , ć
¶ćéšäčćșç»äșçžćșçæŻæćșćźă
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. æŹæșäžćŸæŽéČäș滎氎ææș
æ°ŽäžăèŻ·ćżć°èŻžćŠè±ç¶çèŁ
ææ¶Čäœçç©äœæŸçœźäșæŹæșäžă
19. æŹæșç”æșćŒć
łäžèœćæ¶æćŒäž€ç«Żçç”æșïŒćźć
šćæć€éšç”æșăć æ€ćœćŒć
łäœäșâOFFâäœçœźæ¶ïŒæŹæșć€ćŁłä»æćŻèœćžŠæ觊ç”çć±é©ăç”
æșæ怎æèŠććšèœć€äžèźŸć€æè
ç”æșćźčæććŒïŒäżèŻç”æșçćźć
šćæïŒä»èäżèŻćźć
šă
20. 棰ćçș§èŸé«çćȘéłćźčæé æćŹćçæ°žäč
æ§æ怱ăć ćȘ棰èé æçćŹćæ怱çšćșŠ , äžȘäœéŽçć·źćŒèŸć€§ , äœć äčæŻäžȘäșșćšćŁ°ćçș§èŸé«çćȘéł
çŻćąéäžćźæ¶éŽïŒéœäŒæäžćçšćșŠçćŹćæ怱ăçŸćœæżćșèäžćźć
šäžäżć„知çć±ïŒOSHAïŒć°±æ€è§ćźäșäžććźčèźžćȘ棰çș§ ïŒ
èŠć ïŒæäœç”ćšäș§ćæ¶ïŒèŻ·ćĄćż
é”ćźćșæŹćźć
šæłšæäșéĄčïŒć
æŹ ïŒ
æź OSHA, ä»»äœè¶
ćș仄äžæć
èźžçèćŽ , éœäŒé æéšććŹćçæ怱ăäœżçšæŹćæŸçł»ç»æ¶ïŒćż
éĄ»äœ©æŽćŠèłćĄçäżæ€èłæ”çćšä»¶ïŒéČæąéżæ¶éŽć€äșäžèż°
éć¶çș§ä»„äžççŻćąèćŒè”·æ°žäč
æ§ćŹććæăæŹæșèżèĄæ¶ïŒćŠæè¶
èżäžèż°æè§ćźçæ性éć¶ïŒäžșäșæ”ćŸĄèŸé«ç棰ććŻčäșćŹćææé æçæœćšć±é©ïŒć»ș
èźźäœżçšèŻžćŠćæŸçł»ç»çćŒè”·é«ćŁ°ćçș§ćȘ棰çææäșșć䜩æŽäżæ€èłæ”çćšä»¶ă
æŻć€©æç»ć°æ¶æ° 棰ćçș§ïŒdBAïŒæ
ąććș
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1œ102
1 105
œ110
ÂŒ ææŽć° 115
èŻ·ćŠ„ćäżçźĄæŹèŻŽæäčŠïŒ
CHINESE

ì€ì ìì ì§ìčš
êČœêł ì êž° ì í ìŹì© ì ë€ì ìŹíì íŹíšíŽ êž°ëłžì ìž ìŁŒì ìŹíì íì ë°ëŒìŒ í©ëë€: .
1. .ìŽ ì§ìčšì ìœìŽ ìŁŒììì€
2. .ìŽ ì§ìčšì ì€ìíìŹ ìŁŒììì€
3. .ëȘšë êČœêł ìŹíì ìŁŒìíŽ ìŁŒììì€
4. .ëȘšë ì§ìčšì ë°ëŒ ìŁŒììì€
5. .ëŹŒêž°ê° ìë ê·ŒìČìì ìŽ êž°êž°ë„Œ ìŹì©íì§ ë§ììì€
6. .ë§ë„ž íêČìŒëĄë§ ìČìíŽ ìŁŒììì€
7. . . í”íê”Źë„Œ ë§ì§ ë§ììì€ ì ìĄ°ì
ìČŽì ì§ìčšì ë°ëŒ ì€ìčíŽ ìŁŒììì€
8. , , ( ) .ëŒëììŽí° ê°ìŽêž° ëëĄ ëë ìŽì ë°ì°íë êž°í êž°êž° ì°í íŹíš ê·ŒìČì ì€ìčíì§ ë§ììì€
9. . . ê·čì± íëŹê·žë ì ì§í íëŹê·žì ìì ì©ëë„Œ 돎ìíì§ ë§ììì€ ê·čì± íëŹê·žë íìȘœ ë ìŽ ë€ë„ž ìȘœëłŽë€ ë ëì”ëë€ ì ì§í
2 1 . 1 íëŹê·žìë ê°ì ë êłŒ ê°ì ì ì§ íëŹê·žê° ìì”ëë€ ëì ë ëë ê°ì ì ì§ íëŹê·žë ìì ì . ìíŽ ì êł”ë©ëë€ ì êł”ë
. íëŹê·žê° ìŹì©ìì ìœìŒížì ë§ì§ ììŒë©Ž ê”Źì ìœìŒížì ê”ìČŽì ëíŽ ì êž° êž°ì ììêČ ëŹžìíììì€
10. , , .ì ì ìœë íčí íëŹê·ž ììŒ ë° êž°êž°ìì ëì€ë ì§ì ìŽ ë°íê±°ë ì§íì§ ìëëĄ ëłŽížíììì€
11. / .ì ìĄ°ì
ìČŽìì ì êł”íë ë¶ì°© ì„ìč ìĄìžì늏ë§ì ìŹì©íììì€
12. , , , . ì ìĄ°ì
ìČŽìì ì§ì íê±°ë êž°êž°ì íšê» í맀ëë ìčŽíž ì€í ë ìŒê°ë ëžëí· ëë í
ìŽëžë§ì ìŹì©íììì€ ìčŽíž ìŹì© ì
/ . ìčŽíž êž°êž° êČ°í©ëŹŒì ìì§ìŒ ë ì ëł”ìŒëĄ ìžíŽ ë¶ìì ì
ì§ ìëëĄ ìŁŒìíŽ ìŁŒììì€
13. .ëČê°ì ííìŽ ìŹ ë ê·žëŠŹêł ì„êž°ê° ìŹì©íì§ ìì ëë ìŽ êž°êž°ì íëŹê·žë„Œ ëœì ëìŒììì€
14. . ìêČ©ì ê°ì¶ ìëčì€ ìììêČ ëȘšë ìëčì€ë„Œ ìëą°íììì€ ì ì êł”êž ìœë ëë íëŹê·žê° ììëê±°ë ìĄìČŽë„Œ ìì§ë„Žê±°ë êž°
êž° ìì ìŽëŹŒì§ì ëšìŽëšëŠŹê±°ë ëč ëë ì”êž°ì êž°êž°ë„Œ ë
žì¶íê±°ë ì ìì ìŒëĄ ìëíì§ ìê±°ë êž°êž°ë„Œ ëšìŽëšëŠ° êČœì°ì ê°
.ìŽ êž°êž°ê° ììë êČœì°ìë ìëčì€ë„Œ ë°ììŒ í©ëë€
15. . . ì ì§ íì ì ê±°íì§ ë§ììì€ ëčìŹì ëŹŽëŁ ìì±
ììž âê°ì ìí ë° ì ì§ ìâì°ížìŒëĄ ìŁŒëŹžíŽ ìŁŒììì€ ì ì êł”êž ìœëì êž°
. êž°ì íìë ì íì ì ì êł”êž ì„ìčë§ ì°êČ°íŽ ìŁŒììì€
16. .ìŽ ì íì ì„ëč ëì ì„ì°©í êČœì°ìë íë©Ž ì§ì§ëë„Œ ì€ëčíŽìŒ í©ëë€
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plugâ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter Eâ the earth symbolâ
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. ì êž° êž°êž°ê° ëčë ëŹŒë°©ìžì ë
žì¶ëì§ ìëëĄ ìŁŒìíêł êœëłêłŒ ê°ìŽ ì©ìĄìŽ ë€ìŽ ìë ëŹŒìČŽë„Œ êž°êž° ìì ëì§ ìëëĄ ìŁŒìíŽ
.ìŁŒììì€
19. ON/OFF . ON/OFF ëłž êž°êž°ì ì€ììčë ììȘœì ìŁŒ êž°êž° ì ìì ì°šëšíì§ ìì”ëë€ ì€ììčê° OFF ììčì ìëëŒë ìì ëŽë¶
. . ì ìíí ì êž°ê° íë„Œ ì ìì”ëë€ êž°ëłž íëŹê·ž ëë êž°êž° 컀íëŹë ë¶ëŠŹ ì„ìčëĄ ìŹì©ë©ëë€ ë¶ëŠŹ ì„ìčë ë°ëĄ ìŹì© ê°ë„
.í ìíëĄ ëìŽìŒ í©ëë€
20. . ë§€ì° ëì ììì ë
žì¶ëë©Ž ìê”Źì ìŒëĄ ìČê°ìŽ ììë ì ìì”ëë€ ìììŒëĄ ìží ìČê° ìì ê°ë„ì±ì ê°ìžëłëĄ ë§€ì° ë€ë„Ž
. OSHA( ì§ë§ ì„ìê° ë§€ì° ê°í ììì ë
žì¶ëë©Ž ê±°ì ëȘšë ìŹëë€ìêČ ìŽë ì ëì ìČê° ìììŽ ë°ìí©ëë€ ëŻžê” ì ë¶ì ì
) .ì
ìì ë° ê±Žê° êŽëŠŹê” ì ë€ìêłŒ ê°ìŽ ì©ìž ê°ë„í ìì ë
žì¶ì ê·ì íêł ìì”ëë€
ìŒëł ì§ì ìê° ìì ìì€ ì ì ë°ì dBA,
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1œ 102
1 105
œ 110
ÂŒ ìŽí 115
OSHAì ë°ë„Žë©Ž ì©ìž ê°ë„í ì ì í ììčë„Œ ìŽêłŒíìŹ ë
žì¶ë êČœì° ìŒë¶ ìČê°ìŽ ììë ì ìì”ëë€ ìì ëȘ
ìë ì íìčë„Œ ìŽêłŒíìŹ .
ë
žì¶ëë êČœì° ìê”Źì ìž ìČê° ììì ìë°©íë €ë©Ž ìŽ ì°í ìì€í
ìŹì© ì ê·ë§ê° ëë ê· ì ìČŽë„Œ ëźë 볎ížê”Źë„Œ ì°©ì©íŽìŒ í©ëë€ ì .
ìŹì ìŒëĄ ìíí ëì ììì ë
žì¶ëì§ ìëëĄ íë €ë©Ž ìŽ ì°í ìì€í
êłŒ ê°ìŽ ëì ììì ìì±í ì ìë ì„ëčì ë
žì¶ëë ëȘšë ìŹë
ìŽ êž°êž°ê° ìëíë ëì ìČê° ëłŽížê”Źë„Œ ì°©ì©íë êČìŽ ìąì”ëë€ .
ìŽ ì§ìčšì ì 볎êŽíŽ ìŁŒììì€ !
KOREAN

ARABIC
ïșï»€ï»Źï»€ï»»ïș ﻄïșï»Łï»·ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïș
. .1ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï»ïș ﻩïșŹï»« ïșŰĄïșïșźï»
. .2ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï»ïș ﻩïșŹï»« ï»°ï» ï» ï»
ïșï»ïș€ï»ïș
. .3ïșïșïșźï»łïșŹïș€ïșï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ï» ï»©ïșïșïșﻧﻻïș
. .4ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï»ïș ﻩïșŹï»« ï»ïșïșïșïș
. .5ŰĄïșﻀï»ïș ï»Šï»Ł ïșïșïșźï»ï»Ł ï»°ï» ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșïșŹï»« ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ĄïșȘï»
. .6ïșï»ïșïș ïș”ïșï»€ï» ïșï»ï»ï»ïș ï»ï»ï» ï»ï»ï»šï»ł
. . .7ï»ï»šïșŒï»€ï»ïș ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï» ïșï»ï»ï» ïșﻎïșïșïșï»ïș ï»ąïșï»ł ïșï»łï»źï»Źïș ïșïșïș€ïșï» ï»±ïș ïșȘïșŽïș ï»ąï»ïș ï»»
. ( ) .8ïșïșïșïșźïșŁ ïșï»Źï»šï» ïșïșȘïșŒï»ł ï»Čïșï»ïș ïșï»źïșŒï»ïș ïșïșïșźïșï»ï»Ł ïșï»Źï»Žï» ïșﻀïș ï»Żïșźïș§ïș ïșïș°ï»Źïșïș ï»±ïș ï»ïș ïșȘï»ïșï»źï»€ï»ïș ï»ïș Űïșïșï»ïșȘﻀï»ïșï» Űïșïșïș©ïșźïșﻀï»ïș ï»ïșï»Ł ïșïșïșïșźïșŁ ïșïș©ïșïșŒï»Ł ï»±ïș ï»Šï»Ł ïșïșźï»ï»ïșïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»ïș ï»»
. . .9ï»Čïșżïșïș ïșČïșïșï»ï» ﻄïșﻚïșł ï»Șïș ï»Čïșżïșï»·ïș ï»ï»źï»šï»ïș ï»Šï»Ł ïșČïșïșï»ï»ïș ï»Čﻧïșïșï»ïș ï»Šï»Ł ïșœïșźï»ïș ïșﻀﻫïșȘïșŁïș ﻄïșﻚïșł ï»Șïș ï»Čïșï»ï»ï»ïș ïșČïșïșï»ï»ïș ï»Čïșżïșï»·ïș ï»ï»źï»šï»ïș ï»Šï»Ł ï»ïș ï»Čïșï»ï»ï»ïș ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșČïșïșï» ï»„ïșï»Łïș ï»Šï»Ł ïșœïșźï»ï»ïș ï»ïșžï» ï»Čï» ïșïșïșŽïșïș ï»»
. . .ï»ąï»łïșȘï»ï»ïș ïșČïșï»ï»€ï»ïș ï»ïșïșȘïșïșïșłï»» ŰĄïșïșïșźï»Źï» ï»Čï»šï» ïșźïșžïșïșłïș Űï»ïș ïșčïșïșšï»ïș ï»ïșïșïș€ï»ïș ïșČïșï»ï»Ł ïșï»ïșïșï»ïș ïșČïșïșï»ï»ïș ïșïșłïșï»šï»ł ï»ąï» ïșïș«ïș ï»ïșï»Łï»Œïșł ï»ïșïș ï»Šï»Ł ïșï»ïșïșï»ïș ﻊïșŽï»ïș ïșźï»Žï»ï»źïș ï»ąïșï»ł ï»ïș ïșï»ï»łïșźï» ﻊïșŽïș ïș©ï»ïș°ï»Ł ïșČïșïșï»ï»ïș ïșï»ïșïș
. .10ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»Źïșï»ïșźïș§ ï»ïșżï»źï»Łï» Űïșﻀïșﻌﻀï»ïș ïșČïșïșï»ï»€ï»ïșï» ŰïșČïșïșï»źï»ï»ïș ï»Čï» ïșïș»ïșïș§ Űï»Șï»ï»ïșż ï»ïș ï»Șï»Žï» ï» ï»Čïșžï»€ï»ïș ï»Šï»Ł ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»ïșï» ïșï»łïșﻀïș€ïș ï»ąï»
. / ï»ï»ï» ï»ï»šïșŒï»€ï»ïș ï»Šï»Ł ïșï»ŁïșȘï»ï»€ï»ïș ïșïșï»ïș€ï» ﻀï»ïș ïșïșï»ï»ïșźï»€ï»ïș ï»ĄïșȘïșšïșïșłïș .11
/ . .12ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșï»ï»źï»€ïș ï»Ł ïșïșïșźï»ï»ïș ï»ï»łïșźïș€ïș ïșȘï»šï» ï»ïșïșŹïșŁ ïșŹïș§ Űïșïșïșźï»ï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșȘï»šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»Ł ï»ïșïșïș ï»Čïșï»ïș ï»ïș Űï»ï»šïșŒï»€ï»ïș ïșﻫïș©ïșȘïșŁ ï»Čïșï»ïș ïșï»ï»ïșï»ï»ïș ï»ïș ŰïșȘﻚïșŽï»€ï»ïșï» Űï»ï»€ïș€ï»€ï»ïșï» ŰïșïșȘï»ï»šï»€ï»ïșï» Űï»ï»Łïșïș€ï»ïș ï»ï»Ł ï»ï»ï» ï»Șï»ŁïșȘïșšïșïșłïș
. ïșﻌï»ï»§ï»»ïș ïșȘï»šï» ï»ïșïșïșïș»ïș ïșﻚïș ïșï»
. ïșï» ï»łï»źï» ïșïșïșźïșï»ï» ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ĄïșȘï» ïșȘï»šï» ï»ïș ï»ïșźïșï»ïș ï»ïș»ïșï»źï» ŰĄïșﻚïșïșïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșČïșïșï» ï»ïș°ï»§ïș .13
. .14ï»°ï» ï» ŰĄïșﻎïș·ïș ï»ïș ï»ïșïșïșł ï»ï»źï»ïșł ïșȘï»šï» ï»ïș ŰïșČïșïșï»ï»ïș ï»ïș ŰĄïșïșïșźï»Źï»ï»ïș ïș©ï»ïș°ï»Ł ï»ïșï» ï»ï» ïș ï»ïșï»Ł Űïșï»ï»łïșźï» ï»±ïșïș ï»ï» ïșï» ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșœïșźï»ïș ïșȘï»šï» ïșﻧïșﻎïșŒï»ïș ŰĄïșïșźïșïș ïșïș ï»ł ï»Šï»Žï» ï»«ïșﻀï»ïș ﻊﻎï»ï»ï»źï»€ï» ï» ïșﻧïșﻎïșŒï»ïș ï»ïșﻀï»ïș ï»ï»Žï»€ïș ï»Čï» ï»ïșïșïș
. ïșœïșï»·ïș ï»°ï» ï» ï»Șï»ï»źï»ïșł ïșï»ïșïșŁ ï»Čï»ï»ïș Űïșﻎï»ï»Žïșï» ïșïșï»źïșŒïș ï»ï»€ï»ï»ł ï»ąï» ïșïș«ïș ï»ïș Űïșïșï»źï»ïșźï» ï» ï»ïș ïșźï»ï»€ï» ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșœïșźï»ïș ïșȘï»šï» ï»ïș ŰïșŻïșï»Źïș ï»ïș
. " " . .15ï»ï»źï»šï»ïș ï»Šï»Ł ŰĄïșïșïșźï»Źï» ïș©ï»ïș°ï»€ïș ï»ï»ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ïș»ï» ïșﻚïș ïșčïșïșšï»ïș ï»Čﻧïșïș ﻀï»ïș ïșﻎïșżïșï»·ïș ïșﻎïșïșźï»Źï»ï»ïș ï»ïșïșźï»ï»·ïșï» ï»ï»ïșï»źïșŒï»ïșïș ïșïșïșïș»ï»čïș ïșźï»ïș§ ïșﻎïșï» ï»°ï» ï» ï»ï»źïșŒïș€ï» ï» ïșï»šï» ïșłïșïș ï»Čïșżïșï»·ïș ï»ïș»ï»źï»€ï»ïș ï»ï»ï»ïș ïșïșȘïșïș ï»ąï»ïș ï»»
. ïșï»ïșï»ï»ïș ïș©ï»ïș°ï»Ł ï»ïșï»ï» ïșïșï»ïșïș ﻀï»ïș ïșïșȘïșŁï»źï»ïș ï»°ï» ï» ïș©ïșȘïș€ï»€ï»ïș
. .16ïșïșïșȘï»ï»Ł ï»ïș ï»°ï» ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșﻎï»ïșźïș ïșȘï»šï» ï»Čï»ï» ïșšï»ïș ï»ąï»ïșȘï»ïș ïșźï»Žï»ï»źïș ïșïș ï»ł
: : .17ï»Čï» ï»ł ïșï»Ł ï»ïșïșïș Űï»ïș ïșčïșïșšï»ïș ïșČïșï»ï»€ï»ïș ï»Čï» ï»ïșïșźï»ï»žï» ïșïș©ïșȘïș€ï»€ï»ïș ïșï»§ï»źï» ï»€ï»ïș ïșïșï»Łï»Œï»ï»ïș ï»ï»Ł ï»ï»ïșï»źïșïș ï»» ïșïșȘïșŁï»źï»ïș ﻩïșŹï»Źï» ïșﻎïșŽï»Žïșïșźï»ïș ï»ïșïșźï»ï»·ïș ï»Čï» ï»ï»Œïșłï»·ïș ﻄïșï»źï»ïș ïșﻧïșï» ïșïș«ïș ï»ï»ï» ïșïșȘïș€ïșﻀï»ïș ïșï»ï» ï»€ï»€ï» ï» ïșï»ïșŁï»Œï»Ł
. E ( ïșźï»ïș»ï»·ïșï» ïșźï»ïș§ï»·ïș ï»ïș ïșźï»ïș§ï»·ïșïș ï»„ï»źï» ï»€ï»ïș ï»ïș ï»Čïșżïșï»·ïș ïș°ï»Łïș ï»ïș Ű ï»ïșźïș€ï»ïșïș ïș°ï»Žï»€ï»€ï»ïș ï»ïșźï»ï»ïșïș ïșźï»ïș»ï»·ïșï» ïșźï»ïș§ï»·ïșïș ï»„ï»źï» ï»€ï»ïș ï»ï» ïșŽï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ïșïș ï»ł ïș
. N ( ïș©ï»źïșłï»·ïș ï»„ï»źï» ï»ïș ï»ïș« ï»ïș Ű ï»ïșźïș€ï»ïșïș ïș°ï»Žï»€ï»€ï»ïș ï»ïșźï»ï»ïșïș ï»ïșïșŻï»·ïș ï»„ï»źï» ï»ïșïș ï»„ï»źï» ï»€ï»ïș ï»ï» ïșŽï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ïșïș ï»ł ïș
. L ( ïșźï»€ïșŁï»·ïș ï»„ï»źï» ï»ïș ï»ïș« ï»ïș Ű ï»ïșźïș€ï»ïșïș ïș°ï»Žï»€ï»€ï»ïș ï»ïșźï»ï»ïșïș ï»Čﻚïșï»ïșïș ï»„ï»źï» ï»€ï»ïș ï»ï» ïșŽï»ïș ï»ï»Žïș»ï»źïș ïșïș ï»ł ïș
. ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»źï» Űïșïșï»łïșźï»«ïș°ï»ïș ï»ïșï»Ł Űï»ïșïșï»źïșł ï»°ï» ï» ï»±ï»źïșïș€ïș ï»Čïșï»ïș ŰĄïșﻎïș·ï»·ïș ï»ïșżï» ï»ĄïșȘï»ïș ï»Șïș ïșï»łïșﻚï»ï»ïș ïșïș ï»ł ïșï»€ï» Űï»ïșïșï»źïșŽï»ïș ïș”ïș ï»ïș ï»ï»Žï»ï»šïșï» ï»Čïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșŻïșï»Źïș ï»ïșïșïșŹï»« ïșŸï»łïșźï»ïș ïșïș ï»ł ï»» .18
. / . / .19ï»ïșï»ï»łï»čïș ï»ïșżï» ï»Čï» ï»ïșï»ï»łï»čïș ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ïșĄïșïșï»ï»Ł ï»„ï»źï»ï»ł ïșï»ŁïșȘï»šï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ï»ï»ï»Žï»« ï»ïș§ïșïș© ïșïșźï»ïș§ ïșﻎïșïșźï»Źï» ïșïșﻚïș€ïș· ïșȘïșï»źïș ïșȘï» ïșﻎï»ï»ï»·ïș ïșﻎïșŽï»Žïșïșźï»ïș ï»ïșïșźï»ï»·ïș ï»Čïșﻧïșïș ïșïșȘïșŁï»źï»ïș ﻩïșŹï»Źïș ï»ïșï»ï»łï»čïș ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ïșĄïșïșï»ï»Ł ï»ï»ï»ï»ł ï»»
. ï»ï»Žï»ïșžïșï» ï» ï»ïșïșï» ï»ï»ï»ł ﻄïș ïșïș ï»ł ï»±ïșŹï»ïș Űï»ïșïșŒïșï»»ïș ï»ï»ï» ïșŻïșï»Źïș ï» ïșŻïșï»Źïș ï»ïș ïșï» ïș»ï» ï»ïș ïșﻎïșŽï»Žïșïșźï»ïș ï»ïșïșźï»ï»·ïș ïșČïșïșï» ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ï»ąïșï»ł
. .20ïșșïșšïșžï»ïș ïșȘï»ï»ï»ł ïșȘï» ïșïșï»łïșźï»ïș ﻊï»ï» ŰïșȘﻎï»ïș ïșȘïș€ï» ï»ï»€ïșŽï»ïș ﻄïșïșȘï»ï»ï» ï»±ïș©ïșïș ï»Čïșï»ïș ŰĄïșïșżï»źï»ï» ï» ï»ąï»ŹïșﻎïșłïșïșŽïșŁ ï»±ïșȘï»Ł ï»Čï» ïșčïșïșšïș·ï»·ïș ï»ï» ïșïșšï»ł ï»ąïșïșïș© ï»ï»€ïșł ﻄïșïșȘï»ï» ï»°ï»ïș ïșïșȘïș ïșﻎï»ïșï» ŰĄïșïșżï»źïșż ïșïșï»łï»źïșïșŽï»€ï» ïșœïșźï»ïșï»ïș ïșïșïșŽï»ł ïșȘï»
: . ŰĄïșïșżï»źï»ï» ï» ï»Șïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ïșœïșźï»ïșï»ïș ï»±ï»źïșïșŽï»Ł ïșﻎï»ï»łïșźï»Łï»·ïș ïșï»Łï»źï»ïș€ï»ïșïș ï»Čï»šï»Źï»€ï»ïș ﻄïșï»Łï»·ïșï» ïșïș€ïșŒï»ïș ïșïșïșïș©ïș ïșïș©ïșȘïșŁ ïșȘï»ï» ï»Čï»ïșï» ïșï»ï»źï» ï»ï»ïș«ï» ïșïșȘï»łïșȘïșžï»ïș ŰĄïșïșżï»źï»ï»ïș ï»Šï»Ł ï»Čï»ïșï» ïșïșȘï»ï» ïșœïșźï»ïș ïșïș«ïș ï»Șï»ï»€ïșł ï»Šï»Ł ïșŸï»ïș
: ï»Čï»ïșïșï»ïș ï»ï»€ïșžïș ï»Čïșï»ïșï» Űïșﻀïșïșïș© ïșﻎïșłïșïșłï»·ïș ïșïșï»ïșﻎïșïșŁï»»ïș ï»ïșïșïșïș ïșïș ï»ł Űïșﻎïșïșźï»Źï»ï»ïș ïșïșïș ïșﻚﻀï»ïș ï»ĄïșïșȘïșšïșïșłïș ïșȘï»šï» :ïșźï»łïșŹïș€ïș
. ï»ï»Žï»ïșžïș ïșȘï»šï» ï»„ïș«ï»·ïș ï»ï»źï» ï»ïș ﻄïș«ï»·ïș ïșïșï»źï»šï» ïșïșﻎï»ïșï» ï»ïș ﻄïș«ï»·ïș ïșïșïș©ïșïșȘïșł ŰĄïșïșȘïșïșïș ïșïș ï»ł ï»ï»€ïșŽï» ï» ï»Čïșïș°ïș ﻄïșïșȘï»ï» ï»°ï»ïș ï»±ïș©ïșï»ł ﻄïș ﻊï»ï»€ï»ł ïșï»Źïș ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»ïș ïș©ï»ïșȘïș€ï»ïș ï»Šï»Ł ï»°ï» ï»ïș ïșœïșźï»ïș ï»±ïș ﻄïșï» Űï»Čï»šï»Źï»€ï»ïș ﻄïșï»Łï»·ïșï» ïșïș€ïșŒï»ïș ïșïșïșïș©ï»č ïșï»ï»ï»
. Űïșﻎï»ïșï» ï»Čïșï»źïș» ï»ï»ïșż ïșïșï»łï»źïșïșŽï»€ï» ï»ï»€ïșïș€ï»€ï»ïș ïșźï»ïșšï»ïș ïșœïșźï»ïșï»ïș ï»Šï»Ł ﻄïșﻀï»ï» ï» ï»©ï»Œï»ïș ïșï»ïșïșïșźï»ïș ïșï»ï»ï»šï»ïș ï»Čï» ïșï»Źïșżïșźï» ï»ąïș ï»Čïșï»ïș ïș©ï»ïșȘïș€ï»ïș ï»°ï» ï» ïșȘï»łïș°ï»ł ïșœïșźï»ïșï»ïș ﻄïșï» ïșïș«ïș Űï»ąïșïșïșȘï»ïș ï»ï»€ïșŽï»ïș ﻄïșïșȘï»ï» ï»ï»šï»€ï» ï»ï»ïș«ï» ïșï»źïșŒï»ïș ïșźï»Žïșï»ïș ïșﻀï»ï»§ïș
. ï»ï»Žï»ïșžïșï»ïș ŰĄïșﻚïșïș ï»ąï»Źïșï»łïșﻀïș€ï» ﻄïș«ï»·ïș ïșïșﻎï»ïșï» ïșï»źï»ŁïșȘïșšïșïșŽï»ł ﻄïș ïșï»źïșŒï»ïș ïșïșïșźïșï»ï»Ł ïșﻀï»ï»§ïș ï»ïșï»Ł ïșﻎï»ïșï» ï»Čïșï»źïș» ï»ï»ïșż ïșïșï»łï»źïșïșŽï»Ł ïșïșïșȘïș»ïș ï»°ï» ï» ïșïșïș©ïșï» ïșïșïșȘï»ï»€ï» ﻊﻎïșżïșźï»ï»€ï»ïș ïșčïșïșšïș·ï»·ïș ï»ï»Žï»€ïș ïșąïșŒï»šï»ł
ïșïșï»ïșïșŽï»»ïșïș ïșï»Žï»Łï»źï»ł ïșïșȘﻀﻻïș ïșﻎïș ï»łïșïșȘïșï»»ïș ïșïșïșïș ïșïșłï»»ïș Űï»ïșﻎïșŽï»łïșȘï»»ïșïș ïșï»źïșŒï»»ïș ï»±ï»źïșïșŽï»Ł
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
2ï1 1 102
1 105
2ï1 110
ï»ï»ïș ï»ïș 4ï1 115
!ïșïșï»€ï»Žï» ï»ïșï»»ïș ﻩïșŹï»« ï»ï»ïșŁïș

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
Iîč(OJ(L)37/38,13.02.03 and deîżned in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domĂ©sticos en ningĂșn lugar de la UniĂłn
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recĂclelo responsablemente para promover
la reutilizaciĂłn sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devoluciĂłn recolecciĂłn, o contacte con el vendedor
minorista donde comprĂł el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y deîżnido en EN 50419: 2005
La barra es el sĂmbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les autres dĂ©chets domestiques dans les pays de lâUE. Pour
Ă©viter toute atteinte Ă lâenvironnement ou Ă la santĂ© humaine par des dĂ©charges
sauvages, recyclez ce produit de maniĂšre responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systĂšmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
Ă qui vous avez achetĂ© le produit. Il prendra en charge ce produit de maniĂšre Ă
protĂ©ger lâenvironnement.
Logo documentĂ© dans lâannexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et dĂ©îżni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
sâapplique uniquement aux Ă©quipements fabriquĂ©s aprĂšs le 13 aoĂ»t 2005
Tuotteen oikea hÀvittÀminen. TÀmÀ merkki ilmaisee, ettÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ muun
talousjÀtteen mukana EU:n alueella. Jotta estetÀÀn mahdolliset valvomattoman jÀtteiden
hÀvittÀmisen haitat ympÀristölle tai ihmisten terveydelle, kierrÀtÀ tuote vastuullisesti ja
edistÀ materiaalien kestÀvÀÀ uudelleenkÀyttöÀ. Voit palauttaa kÀytetyn laitteen kÀyttÀmÀllÀ
kerÀysjÀrjestelmiÀ tai ottamalla yhteyttÀ jÀlleenmyyjÀÀn, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympÀristön kannalta turvalliseen kierrÀtykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, mÀÀritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jÀtteen merkintÀsymboli ja sitÀ kÀytetÀÀn vain 13. elokuuta
2005 jÀlkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
æŁçĄźć€çæ€äș§ćăæ€æ ćżèĄšæèŻ„äș§ććšæŽäžȘæŹ§çćșć
äžćșèŻ„äžć
¶ä»ćź¶ć±
ç
掻ćșćŒç©äžćć€çœźăäžșéČæąć æ æ§ćșćŒç©ć€çœźćŻčçŻćąæäșșç±»ć„ćș·ćŻèœé æ
çć±ćźłïŒèŻ·èŽèŽŁć°ćæ¶ćč¶äżèżćŻéć€äœżçšçç©èŽšè”æșăèŠèżèżæ§èźŸć€ïŒèŻ·
äœżçšéèżæ¶éçł»ç»ïŒæèçł»èŽäč°æ€äș§ćçé¶ćźćăä»ä»ŹäŒäžșçŻćąćźć
šćæ¶
æ€äș§ćă
æ ćżćç
§ 2002/96/EC æ什éćœ
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 ć ćźäč
æĄç 珊ć·æ ç€șæ°ćșćŒç©ïŒä»
éçšäș 2005 ćčŽ æ 8 13 æ„ćçäș§çèźŸć€
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und GesundheitsschÀden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das GerÀt bitte. Geben Sie das GerÀt an einer Sammelstelle
fĂŒr ElektroaltgerĂ€te ab oder wenden Sie sich an Ihren FachhĂ€ndler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deîżniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf GerÀten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna mÀrkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushÄllsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller mÀnniskors
hÀlsa frÄn okontrollerat bortskaffande av avfall, Ätervinn det ansvarsfullt för
att frÀmja hÄllbar ÄteranvÀndning av materiella resurser. För att returnera
din anvÀnda enhet, anvÀnd ÄteranvÀndnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den ÄterförsÀljare dÀr produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösÀker Ätervinning.
Logotyp som hÀnvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och deîżnieras i EN 50419: 2005
Stapeln Àr symbolen för mÀrkning av nytt avfall och Àr endast
tillÀmplig pÄ utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riîżuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni allâambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riîżuti, Ăš necessario riciclarlo responsabilmente al îżne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto Ăš
stato acquistato. Questâultimo puĂČ occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nellâallegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e deîżnito nello standard EN 50419: 2005
La barra Ăš il simbolo indicante un nuovo riîżuto ed Ăš applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Produktspezifikationen
Marke: | Peavey |
Kategorie: | GitarrenverstÀrker |
Modell: | Rage 158 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Peavey Rage 158 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung GitarrenverstÀrker Peavey

19 September 2024

16 September 2024

6 September 2024

1 September 2024

1 September 2024

6 August 2024

3 August 2024

1 August 2024

30 Juli 2024

28 Juli 2024
Bedienungsanleitung GitarrenverstÀrker
- GitarrenverstÀrker Valeton
- GitarrenverstÀrker Roland
- GitarrenverstÀrker Vox
- GitarrenverstÀrker Yamaha
- GitarrenverstÀrker Marshall
- GitarrenverstÀrker Fender
- GitarrenverstÀrker Behringer
- GitarrenverstÀrker Boss
- GitarrenverstÀrker Line 6
- GitarrenverstÀrker Radial Engineering
- GitarrenverstÀrker Hartke
- GitarrenverstÀrker ART
- GitarrenverstÀrker Orange
- GitarrenverstÀrker Harley Benton
- GitarrenverstÀrker Electro Harmonix
- GitarrenverstÀrker Blackstar
- GitarrenverstÀrker Bugera
- GitarrenverstÀrker TC Electronic
- GitarrenverstÀrker Palmer
- GitarrenverstÀrker Ampeg
- GitarrenverstÀrker Laney
- GitarrenverstÀrker SPL
- GitarrenverstÀrker Ashdown Engineering
- GitarrenverstÀrker Suhr
- GitarrenverstÀrker AER
- GitarrenverstÀrker Markbass
- GitarrenverstÀrker EBS
- GitarrenverstÀrker Fishman
- GitarrenverstÀrker Voodoo Lab
- GitarrenverstÀrker GR Bass
- GitarrenverstÀrker Two Notes
- GitarrenverstÀrker Hughes & Kettner
- GitarrenverstÀrker Dimavery
- GitarrenverstÀrker AMT
- GitarrenverstÀrker Budda
- GitarrenverstÀrker Empress Effects
- GitarrenverstÀrker DACS Audio
- GitarrenverstÀrker Rivera
- GitarrenverstÀrker DV Mark
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

30 November 2024

30 November 2024

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

23 September 2024

5 September 2024

5 September 2024