Peavey Rage 158 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Peavey Rage 158 (44 Seiten) in der Kategorie GitarrenverstĂ€rker. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/44
www.peavey.com
RageÂź 158
Guitar AmpliïŹer
Operating
Manual
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH GERMAN
Tarkoitettu kiinnittÀmÀÀn kÀyttÀjÀn huomio sellaiseen eristÀmÀttömÀÀn vaaralliseen jÀnnitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittÀvÀn suuri
aiheuttaakseen sÀhköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittÀmÀÀn kÀyttÀjÀn huomio tÀrkeisiin kÀyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: SĂ€hköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: SÀhköiskuvaaran vuoksi ÀlÀ poista kantta. Ei sisÀllÀ kÀyttÀjÀn huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jÀttÀÀ pÀtevÀn huoltohenkilöstön
tehtÀvÀksi.
VAARA: SÀhköiskun tai tulipalon vaaran estÀmiseksi tÀtÀ laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikÀ sen pÀÀlle saa asettaa nesteellÀ tÀytettyjÀ
esineitÀ, kuten maljakoita. Ennen laitteen kÀyttöÀ lue muut varoitukset kÀyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeÀ sÀhköverkkoon suojajohtimella.
Laite on liitettÀvÀ suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
Ce symbole est utilisĂ© dans ce manuel pour indiquer Ă  l’utilisateur la prĂ©sence d’une tension dangereuse pouvant ĂȘtre d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc Ă©lectrique.
Ce symbole est utilisĂ© dans ce manuel pour indiquer Ă  l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalĂ©.
ATTENTION: Risques de choc Ă©lectrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve Ă  l’intĂ©rieur aucune piĂšce pouvant ĂȘtre reparĂ©e par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la rĂ©paration de l’appareil Ă  un rĂ©parateur Peavey agrĂ©Ă©.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit ĂȘtre connectĂ© Ă  une prise secteur avec une connexion Ă  la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefÀhrlichen Spannungen innerhalb des GehÀuses warnen, die von Ausreichender StÀrke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchfĂŒhren lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
GegenstĂ€nde mit FlĂŒssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
FunktionsfĂŒhrer fĂŒr weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das GerÀt nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga elĂ©ctrica.
Este sĂ­mbolo tiene el propĂłsito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaciĂłn y mantenimiento en la informaciĂłn que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¥NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuĂ­r el riesgo de descarga elĂ©ctrica, no abra la cubierta. No hay piezas Ăștiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal tĂ©cnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protecciĂłn. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexiĂłn a tierra de protecciĂłn.
SWEDISH ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna anvĂ€ndaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spĂ€nning” inom produktens hölje som kan vara av tillrĂ€cklig nivĂ„ för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmĂ€rksamma anvĂ€ndaren pĂ„ förekomsten av viktiga handhavande- och underhĂ„llsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlĂ€gsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhĂ„llas av anvĂ€ndaren. LĂ„t kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsÀttas för regn eller fukt, och föremÄl fyllda med vÀtskor, sÄsom vaser, bör
inte placeras pÄ denna apparat. LÀs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat anvÀnds.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umiditĂ , e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuårio da presença de instruçÔes importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elĂ©trico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparåveis pelo usuårio. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elĂ©tricos ou perigo de incĂȘndio, este aparelho nĂŁo deve ser exposto Ă  chuva ou umidade e objetos cheios de lĂ­quidos,
tais como vasos, nĂŁo devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertĂȘncias.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt Ă„ advare brukeren om tilstedevĂŠrelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan p3-ha tilstrekkelig styrke til Ă„ medfĂžre risiko for elek-
trisk stĂžt for en person.
Har til hensikt Ă„ informere brukeren om tilstedevĂŠrelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som fĂžlger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stþt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For Ă„ redusere risikoen for elektrisk stĂžt mĂ„ ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler pĂ„ innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For Ă„ hindre elektrisk stĂžt eller brannfare mĂ„ ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med vĂŠske, som en vase,
mÄ ikke settes pÄ apparatet. FÞr du tar apparatet i bruk mÄ du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet mÄ kobles til en elektrisk kontakt med et stÞpsel som har skjermet jordkontakt.
Apparatet mÄ tilkoples jordet stikkontakt.
KOREAN ARABIC
제품의 쌀읎슀 낎에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 위험한 전압 읎 ìĄŽìžŹí•šì„ ì‚Źìš©ìžì—êȌ 알 늜니닀 ì œí’ˆêłŒ 핚께 ì œêł”ë˜ëŠ” ìžì‡„ëŹŒì— 쀑요 " " .
한 작동 및 유지 ëłŽìˆ˜ 서ëč„슀 지ìčšìŽ 있음을 ì‚Źìš©ìžì—êȌ 알늜 니닀 ( ) .
ìŁŒì˜ 감전 위험 엎지 마십시였 : — !
ìŁŒì˜ 감전 위험을 ë‚źì¶”êž° 위핎 ëźê°œë„Œ 제거하지 마십시였 임ìč˜ ë‚Žë¶€ì—ëŠ” ì‚Źìš©ìžê°€ 직접 ìˆ˜ëŠŹí•  수 있는 부품읎 없슔니닀 자êČ©ì„ 갖춘 서ëč„슀 요 : . .
원에êȌ 서ëč„슀넌 ì˜ëą°í•˜ì‹­ì‹œì˜€ .
êČœêł  감전 또는 í™”ìžŹ 위험을 예방하Ʞ 위핎 ëłž êž°êž°ë„Œ ëč„ ë˜ëŠ” 슔Ʞ에 녞출하거나 êœƒëł‘êłŒ 같읎 ì•ĄìČŽ 가 듀얎 있는 ëŹŒìČŽë„Œ ëłž êž°êž° 위에 ì˜Źë €ë†“ì§€ 마 :
십시였 ëłž êž°êž°ë„Œ ì‚Źìš©í•˜êž° 전에 추가 êČœêł  ì‚Źí•­ì— 대 한 작동 ì„€ëȘ…서넌 읜얎 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ . .
볎혞 접지 닚자.임ìč˜ëŠ” 볎혞 접지 연êČ° 전원 소쌓 윘섌튞에 연êČ°ë˜ì–Žì•Œ
îŠȘîŠčîŠŽîŠšîŠ·î§·îŠî˜ƒîŠœîŠźî§ŒîŠ—î˜ƒî§Čî§“î˜ƒîŠîŠ’îŠŽîŠ˜îŠ˜î§Ÿî˜ƒîŠ”î§Žî§“îŠŽî§›î˜ƒî§„î§źî§œîŠ—î˜ƒîŠȘî§ČîŠ˜î§ŸîŠî§­î˜ƒîŠžîŠ˜î§šî§€î§ŸîŠî˜ƒîŠ•îŠŽî§łî§źîŠ˜îŠ€î§Łî˜ƒî§žîŠ§îŠîŠ©î˜ƒîŠ”î§Ÿî§­îŠ°î§Œî§Łî˜ƒîŠźî§Žî§î˜ƒî˜…îŠ“îŠźî§„îŠ§î˜ƒîŠ”î§ŽîŠ‘îŠźî§Źî§›î˜ƒîŠ•îŠîŠ­îŠŽî§ŽîŠ—î˜…î˜ƒîŠ©î§źîŠŸî§źî§Ÿî˜ƒî§ĄîŠȘî§Ș

î˜‘îŠžîŠ˜î§šî§€î§ŸîŠî˜ƒîŠîŠŹî§«î˜ƒî§Šî§Łî˜ƒî§–î§“îŠźî§€î§ŸîŠî˜ƒîŠî§ŽîŠ˜î§œî§ŸîŠî˜ƒî§žîŠ§îŠîŠ©î˜ƒîŠ”î§€î§Źî§Łî˜ƒî˜‹îŠ”î§§îŠŽî§ŽîŠ»î˜Œî˜ƒîŠ”î§§îŠŽî§ŽîŠ»î§­î˜ƒî§žî§Žî§îŠžîŠ—î˜ƒîŠ•îŠŽî§€î§Žî§ î§ŒîŠ—î˜ƒîŠ©î§źîŠŸî§źî§Ÿî˜ƒî§ĄîŠȘî§Ș
î˜„îŠąîŠ˜î§”îŠ—î˜ƒî§»î˜ƒî˜î˜ƒîŠ”î§ŽîŠ‘îŠźî§Źî§›î˜ƒîŠ”î§ŁîŠȘîŠŒî§Ÿî˜ƒîŠœîŠźî§ŒîŠ˜î§ŸîŠî˜ƒîŠźî§„îŠ§î˜ƒî˜Ű±ÙŠŰ°Ű­ŰȘ
î˜ƒî§°î§ î§‹î˜ƒî§î§źîŠŒîŠ€î§ î§Ÿî˜ƒîŠ”î§§îŠŽî§ŽîŠŒî§ŸîŠî˜ƒî§°î§ŸîŠ‡î˜ƒî§ŠîŠŸîŠ­îŠî˜ƒî˜‘î§žîŠ§îŠîŠȘîŠȘîŠšîŠ˜îŠŽî§€î§ î§Ÿî˜ƒî§îŠŽî§€î§ŒîŠ˜îŠłî§Œî§Ÿî˜ƒîŠ”î§ îŠ‘îŠŽî§—î˜ƒîŁŻîŠîŠ°îŠŸîŠƒî˜ƒîŠȘîŠŸî§źîŠ—î˜ƒî§»î˜ƒî˜‘îŁŻîŠŽî§„î§î§ŸîŠî˜ƒîŠ”î§ŸîŠîŠŻîŠˆîŠ‘î˜ƒî§ąî§˜îŠ—î˜ƒî§»î˜ƒîŁŹîŠ”î§ŽîŠ‘îŠźî§Źî§›î˜ƒîŠ”î§ŁîŠȘîŠŒî§Ÿî˜ƒîŠœîŠźî§ŒîŠ˜î§ŸîŠî˜ƒîŠźî§ƒîŠŽîŠšî§Łî˜ƒî§žî§Žî§ î§˜îŠ˜î§Ÿî˜ƒî˜Ű±ÙŠŰ°Ű­ŰȘ
î˜‘î§Šî§Žî§ î§«îŠ†î§€î§ŸîŠî˜ƒî§Šî§Žî§”î§‡î§źî§€î§ŸîŠî˜ƒî§Šî§Łî˜ƒîŠ”î§ŁîŠȘ
î˜ƒî§žîŠœî§Łî˜ƒîŁŹî§žîŠ‹îŠî§źîŠŽî§ŸîŠŽîŠ‘î˜ƒîŠ“îŁŻî§źî§ î§€î§€î§ŸîŠî˜ƒîŁŻîŠŽî§ŽîŠ·î§·îŠî˜ƒî§ŠîŠżî§­î˜ƒîŠîŠ î§łî˜ƒî§»î§­î˜ƒîŁŹîŠ”îŠ‘î§źî§ƒîŠźî§ŸîŠî˜ƒî§­îŠƒî˜ƒîŠźî§„î§€î§ î§Ÿî˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠ î§ŸîŠî˜ƒîŠîŠŹî§«î˜ƒîŠŸî§łîŠźî§ŒîŠ—î˜ƒîŠîŠ î§łî˜ƒî§»î˜ƒîŁŹî§–î§łîŠźîŠŁî˜ƒîŠźî§ƒîŠŽîŠšî§Łî˜ƒî§­îŠƒî˜ƒîŠ”î§ŽîŠ‘îŠźî§Źî§›î˜ƒîŠ”î§ŁîŠȘîŠȘîŠŁî˜ƒî§Šî§šî§€î§Ÿî˜ƒî˜Ű±ÙŠŰ°Ű­ŰȘ
î˜‘îŠ•îŠîŠźî§łîŠŹîŠ€îŠ˜î§ŸîŠî˜ƒî§Šî§Łî˜ƒîŠȘî§łîŠ°î§€î§Ÿî˜ƒî§žî§Žî§îŠžîŠ˜î§ŸîŠî˜ƒî§žî§Žî§ŸîŠ©î˜ƒîŠƒîŠźî§—îŠî˜ƒîŁŹîŠŻîŠŽî§ŹîŠ î§ŸîŠî˜ƒîŠîŠŹî§«î˜ƒî§ĄîŠîŠȘî§Șî§—î§źî§“î˜ƒîŁŹîŠ•îŠŽî§łîŠźî§«îŠ°î§ŸîŠ
äž‰è§’ćœąć†…ćžŠæœ‰çź­ć€Žé—Șç””çŠ¶çŹŠć·æ„ćœšæ•Źć‘Šç”šæˆ·ïŒŒèĄšæ˜Žäș§ć“ć†…éƒšæœ‰éžç»çŒ˜çš„â€œć±é™©ç””ćŽ‹â€ć­˜ćœšïŒŒè€Œäž”ć…·æœ‰è¶łä»„è‡Žäșșè§Šç””çš„ć±é™©ă€‚
äž‰è§’ćœąć†…çš„æ„Ÿćčć·æ„ćœšè­Šć‘Šç”šæˆ·ïŒŒèĄšæ˜ŽäžŽæœșć™šçš„æ“äœœć’Œç»ŽæŠ€ïŒˆç»ŽäżźïŒ‰æœ‰ć…łçš„é‡èŠèŻŽæ˜Žă€‚
è­Šć‘Š ïŒšè§Šç””ć±é™©â€”ć‹żæ‰“ćŒ€ïŒ
è­Šć‘Š äžșäș†éżć…è§Šç””ć±é™©ïŒŒèŻ·ć‹żæ‰“ćŒ€æœș棳。æœșć†…æ— ç”šæˆ·ćŻä»„ç»Žäżźçš„éƒšä»¶ă€‚éœ€èŠç»Žäżźæ—¶ïŒŒèŻ·äžŽæŒ‡ćźšçš„äž“äžšç»Žäżźäșșć‘˜è”çł»ă€‚
è­Šć‘Š äžșäș†éżć…è§Šç””æˆ–ç«çŸć±é™©ïŒŒèŻ·ć‹żć°†æœŹæœșçœźäșŽé›šäž­æˆ–æœźæčżäč‹ć€„ă€‚èŻ·ć‹żć°†èŁ…æ»Ąæ¶Čäœ“çš„ç‰©äœ“ïŒŒäŸ‹ćŠ‚èŠ±ç“¶ç­‰çœźäșŽæœŹæœșäč‹äžŠă€‚äœżç”šæœŹæœșäč‹ć‰ïŒŒèŻ·ä»”ç»†é˜…èŻ»æœŹæ“äœœèŻŽ
明äčŠäž­çš„ćź‰ć…šèŻŽæ˜Žă€‚
保 äżæŠ€æŽ„ćœ°ç«Żć­ă€‚èźŸć€‡ćș”èŻ„èżžæŽ„ćˆ°ćžŠæœ‰äżæŠ€æŽ„ćœ°èżžæŽ„çš„ç””æșæ’ćș§ă€‚
äșșäœ“ăžăźé›»æ°—ă‚·ăƒ§ăƒƒă‚Żăźć±é™șăŒè€ƒăˆă‚‰ă‚Œă‚‹èŁœć“ç­äœ“ć†…ăźéžç”¶çžă€Œć±é™șé›»ćœ§ă€ăźć­˜ćœšă‚’ăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒă«è­Šć‘Šă™ るもぼです。
èŁœć“ă«ä»˜ć±žă—ăŠă„ă‚‹èȘŹæ˜Žæ›žă«èš˜èŒ‰ăźé‡èŠăȘæ“äœœăŠă‚ˆăłăƒĄăƒłăƒ†ăƒŠăƒłă‚čïŒˆă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čïŒ‰èŠé ˜ăźć­˜ćœšă‚’ăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒă«è­Šć‘Šă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚
æłšæ„ïŒš é›»æ°—ă‚·ăƒ§ăƒƒă‚Żăźć±é™șあり — 開けăȘいでください!
æłšæ„ïŒš é›»æ°—ă‚·ăƒ§ăƒƒă‚Żăźć±é™șă‚’äœŽæž›ă™ă‚‹ăŸă‚ă€ă‚«ăƒăƒŒă‚’ć€–ă•ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ć†…éƒšéƒšć“ăŻăƒŠăƒŒă‚¶ăƒŒă«ă‚ˆă‚‹ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čäžćŻă€‚èł‡æ Œăźă‚ă‚‹ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čèŠć› ăźă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čă‚’èŠè«‹ă—ăŠăă 
さい。
è­Šć‘Š:é›»æ°—ă‚·ăƒ§ăƒƒă‚ŻăŸăŸăŻç«çœăźć±é™șă‚’éżă‘ă‚‹ăŸă‚ă€ă“ăźèŁ…çœźă‚’é›šăŸăŸăŻæčżæ°—にさらしおはăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚ăŸ ăŸă€éŽæ•ăȘどæ¶Čäœ“ă‚’ć«ă‚€ç‰©ă‚’ă“ăźèŁ…çœźäžŠă«çœźă„ăŠăŻăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
ă“ăźèŁ…çœźă‚’äœżç”šă™ă‚‹ć‰ă«ă€è­Šć‘Šäș‹é …に぀ ă„ăŠæ“äœœă‚Źă‚€ăƒ‰ă‚’ăŠèȘ­ăżăă ă•ă„。
äżè­·æŽ„ćœ°ç«Żć­ă€‚èŁ…çœźăŻäżè­·æŽ„ćœ°ă«æŽ„ç¶šă—ăŠă„ă‚‹é›»æșă‚łăƒłă‚»ăƒłăƒˆă«æŽ„ç¶šă™ă‚‹ćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸă™
CHINESEJAPANESE
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrĂłnicos, debe tomar precauciones bĂĄsicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todos los consejos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No usar este aparato cerca del agua.
6. Limpiar solamente con una tela seca.
7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilaciĂłn. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas
más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se
proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para
que reemplaze su enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentaciĂłn para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que
salen del aparato.
11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12. Usar solamente un carro, pie, trĂ­pode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
14. Para cualquier reparaciĂłn, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha
sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentaciĂłn o el enchufe se han dañado, algĂșn lĂ­quido p6-ha sido
derramado o algĂșn objeto ha caĂ­do dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caĂ­da.
15. Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro de
Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable de
alimentaciĂłn.
16. Si este producto va a ser enracado con mĂĄs equipo, use algĂșn tipo de apoyo trasero.
17. Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con
los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable
coloreado en azul debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en
marrĂłn debe ser conectado al terminal que estĂĄ marcado con la letra L o el color rojo.
18. Este aparato elĂ©ctrico no debe ser sometido a ningĂșn tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner
objetos que contengan lĂ­quidos, como vasos, sobre el aparato.
19. El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe ambos lados de la red primaria. La energĂ­a peligrosa puede ser presente
dentro del chasis cuando el interruptor de en/lejos estĂĄ en el de la posiciĂłn. El tapĂłn de la red o el acoplador del aparato son
utilizados como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedarĂĄ fĂĄcilmente operable.
20. La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida de
audiciĂłn provocada por el ruido varĂ­a segĂșn la persona, pero casi todo el mundo perderĂĄ algo de audiciĂłn si se expone a un
nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del
Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
DuraciĂłn por DĂ­a en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
⁄
2
102
1 105
1
⁄
2
110
1
⁄
4
o menos 115
De acuerdo al OSHA, cualquier exposiciĂłn que exceda los lĂ­mites arriba indicados puede producir algĂșn tipo de pĂ©rdida en la audiciĂłn.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oĂ­dos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para pre-
venir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados mås arriba. Para protegerse de una exposición
a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir
altos niveles de presiĂłn sonora, tales como este sistema de amplificaciĂłn, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta
unidad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SPANISH
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil Ă©lectrique doit ĂȘtre soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unitĂ© proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unitĂ©.
7. N’obstruez pas les systĂšmes de refroidissement de votre unitĂ© et installez votre unitĂ© en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unitĂ© sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvĂ©es par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de dĂ©placement de l’ensemble enceinte/support de prĂ©venir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillĂ© de dĂ©connecter du secteur votre unitĂ© en cas d’orage ou de durĂ©e prolongĂ©e sans utilisation.
14. Seul un technicien agrĂ©Ă© par le fabriquant est Ă  mĂȘme de rĂ©parer/contrĂŽler votre unitĂ©. Celle-ci doit ĂȘtre contrĂŽlĂ©e si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humiditĂ©,
).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procĂ©dez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© N,
correspondnat Ă  la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit ĂȘtre connectrer au terminal notĂ© L, correspondant Ă  la
couleur rouge du guide.
18. Cet Ă©quipement Ă©lectrique ne doit en aucun cas ĂȘtre en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait ĂȘtre posĂ© sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unitĂ© ne casse pas les deux cĂŽtĂ©s du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut ĂȘtre preĂ©sente
dans chĂąssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisĂ© comme le
dĂ©brancher l’appareil restera facilement opĂ©rable.
20. Une exposition Ă  de hauts niveaux sonores peut conduire Ă  des dommages de l’écoute irrĂ©versibles. La susceptibilitĂ© au bruit varie
considĂ©rablement d’un individu Ă  l’autre, mais une large majoritĂ© de la population expĂ©riencera une perte de l’écoute aprĂšs une
exposition Ă  une forte puissance sonore pour une durĂ©e prolongĂ©e. L’organisme de la santĂ© amĂ©ricaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou infĂ©rieur 115
D’aprĂšs les Ă©tudes menĂ©es par le OSHA, toute exposition au delĂ  des limites dĂ©crites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de systĂšme de protection (casque, oreilette de filtrage,
) doit ĂȘtre observĂ© lors de l’opĂ©ration cette unitĂ© ou
des dommages irrĂ©versibles peuvent ĂȘtre occasionnĂ©s. Le port de ces systĂšmes doit ĂȘtre observĂ© par toutes personnes susceptibles d’ĂȘtre
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
1. Lue nÀmÀ ohjeet.
2. SÀilytÀ nÀmÀ ohjeet.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta veden lĂ€hellĂ€.
6. Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7. ÄlĂ€ tuki mitÀÀn tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti.
8. ÄlĂ€ asenna lĂ€mpölĂ€hteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lĂ€mpöÀ tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lĂ€helle.
9. ÄlĂ€ poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta. Polarisoidun tulpan toinen napa on leveĂ€mpi kuin toinen.
Maadoitustulpassa on kaksi napaa ja kolmas maadoitusnapa. LeveÀ napa ja maadoitusnapa on tarkoitettu turvaamaan laitteen
kÀyttöÀ. Jos mukana toimitettu tulppa ei sovi pistorasiaan, kutsu sÀhkömies vaihtamaan pistorasia, sillÀ se on vanhentunut.
10. Suojaa virtajohtoa pÀÀlle kÀvelemiseltÀ ja nipistykseltÀ, erityisesti pistotulppien, pistorasioiden sekÀ laitteen ulosvientien kohdalla.
11. KÀytÀ vain valmistajan toimittamia lisÀlaitteita.
12. KÀytÀ vain valmistajan mÀÀrittÀmÀn tai laitteen mukana myydyn vaunun, jalustan, kolmijalan, kiinnikkeen tai pöydÀn kanssa.
KÀytettÀessÀ vaunua liikuta vaunun ja laitteen yhdistelmÀÀ varovasti, jotta vÀltetÀÀn loukkaantumiset kaatumisesta johtuen.
13. Irrota laite sÀhköverkosta ukkosmyrskyjen aikana tai jos laitetta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan.
14. Huoltaminen tulee jÀttÀÀ pÀtevÀn huoltohenkilöstön tehtÀvÀksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jollakin tavoin vioittunut, esim.
virtalÀhteen johto tai pistoke on vioittunut, laitteen sisÀÀn on joutunut nestettÀ tai esineitÀ, laite on altistettu sateelle tai kosteudelle,
laite ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
15. ÄlĂ€ koskaan katkaise maadoitusnastaa. Ottamalla meihin yhteyttĂ€ saat kirjasen "SĂ€hköiskuvaara ja maadoitus". Kytke vain
virtalÀhteeseen, joka vastaa laitteen virtajohdon viereen merkittyÀ tyyppiÀ.
16. Jos laite kiinnitetÀÀn laiterÀkkiin, tulee se tukea takaosastaan.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. TÀtÀ sÀhkölaitetta ei tule altistaa nestetipoille tai roiskeille, eikÀ laitteen pÀÀlle saa asettaa nestettÀ sisÀltÀviÀ esineitÀ, kuten
maljakoita.
19. Laitteen virtakytkin ei katkaise ensiövirran molempia puolia. Laitteen sisÀllÀ voi olla vaarallinen jÀnnite, kun virtakytkin on pois-
asennossa. Virtajohto toimii pÀÀkytkimenÀ, ja sen pitÀÀ olla aina kÀytettÀvissÀ.
20. Altistus erittÀin korkeille ÀÀnitasoille voi aiheuttaa pysyvÀn kuulovaurion. Henkilöiden alttius melun aiheuttamille kuulovaurioille
vaihtelee, mutta lÀhes kaikkien kuulo vaurioituu altistuttaessa riittÀvÀn kovalle melulle riittÀvÀn kauan. Yhdysvaltain hallituksen
työturvallisuus- ja terveyshallinto (OSHA) on mÀÀrittÀnyt seuraavat hyvÀksyttÀvÀt melutasoaltistukset:
VAARA: KÀytettÀessÀ sÀhkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet:
OSHA:n mukaan altistus yo. tasoja korkeammalle mÀÀrÀlle voi aiheuttaa osittaisen kuulon menetyksen. KÀytettÀessÀ vahvistinjÀrjestelmÀÀ
tulee kuulovaurioiden estÀmiseksi kÀyttÀÀ korvatulppia tai kuulosuojaimia, mikÀli altistus ylittÀÀ yllÀ asetetut rajat. Jotta vÀltetÀÀn mahdollisesti
vaarallinen altistus korkeille ÀÀnenpaineen tasoille, suositellaan, ettÀ kaikki korkeaa ÀÀnenpainetta tuottavien laitteiden, kuten tÀmÀn
vahvistimen, lÀhistöllÀ olevat henkilöt suojaavat kuulonsa, kun laite on kÀytössÀ.
Kesto pĂ€ivÀÀ kohti tunteina Ă„Ă€nitaso dBA, hidas vaste
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 tai alle 115
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
FINNISH
NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat mÄ grunnleggende forsiktighetsregler fÞlges, inklusive de fÞlgende:
1. Les disse instruksjonene.
2. Ta vare pÄ disse instruksjonene.
3. FĂžlg alle advarslene.
4. FĂžlg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i nĂŠrheten av vann.
6. RengjĂžr bare med en tĂžrr klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsÄpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner.
8. Ikke installer i nĂŠrheten av en varmekilde som radiatorer, varmekanaler, ovn er eller andre apparater (inklusive forsterkere) som
utvikler varme.
9. Ikke reduserer sikkerhetshensiktene med polariserte eller jordede stĂžpsler. Et polarisert stĂžpsel har to blader, der det ene er
bredere enn det andre. Et stĂžpsel med jording har to blader og en tredje jordingsplugg. Det brede bladet eller den tredje pluggen
er der for Ă„ gi deg beskyttelse. Hvis det medfĂžlgende stĂžpslet ikke passer inn i den elektriske kontakten der du bor, kontakt en
elektriker for Ä fÄ stÞpslet skiftet.
10. Beskytt den elektriske ledningen mot Ä bli trÄdt pÄ eller klemt, spesielt ved stÞpslet, stikkontakten og punktet der den kommer ut
av apparatet.
11. Bruk bare tilkoblinger/tilbehĂžr som er levert av produsenten.
12. Bruk bare med vogn, stativ, tripod, brakett eller bord spesisert av produsenten eller solgt sammen med apparatet. NĂ„r det be-
nyttes en vogn, vis forsiktighet nĂ„r vogn/apparat yttes for Ă„ unngĂ„ skade som fĂžlge av et velt.
13. Trekk ut ledningen til apparatet under tordenvÊr eller nÄr det skal stÄ ubrukt over en lengre periode.
14. e er pĂ„krevet nĂ„r apparatet har vĂŠrt utsatt for skade, som at den Overlat servicearbeidet til kvalisert servicepersonell. Servic
elektriske ledningen eller stĂžpslet er skadet, vĂŠske er blitt sĂžlt over apparatet eller en gjenstand har falt ned i apparatet, appara-
tet har vĂŠrt utsatt for regn eller fuktighet, at det ikke virker normalt eller har falt i gulvet.
15. azard and Grounding” (Fare for elektrisk stþt og jording). Tilkoble Bryt aldri av jordingspinnen. Skriv etter gratis hefte “Shock H
bare elektriske anlegg av den typen som er angitt pÄ enheten ved siden av den elektriske ledningen.
16. Hvis dette produktet skal plasseres i en utstyrsreol mÄ det etableres stÞtte pÄ baksiden.
17. pro-Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dette elektriske apparatet mÄ ikke utsettes for drypp eller sprut fra vÊske, og det mÄ utvises forsiktighet slik at det ikke plasseres
gjenstander fylt med vann - som en vase - pÄ apparatet.
19. PĂ„/av-bryteren pĂ„ denne enheten bryter ikke begge sider av den primĂŠre strĂžmkretsen. Farlig strĂžm kan nnes pĂ„ innsiden av
chassiset ogsÄ nÄr PÄ/Av-bryteren er i posisjon Av. Det elektriske stÞpslet eller utstyrskoblingen brukes som frakoblingsutstyr,
frakoblingsutstyret skal vĂŠre lett Ă„ komme til og bruke.
20. Eksponering mot ekstremt hÞyt stÞynivÄ kan fÞre til permanent tap av hÞrsel. Det er betydelige individuelle forskjeller hva gjelder
den enkeltes Ăžmntlighet hva gjelder stĂžypĂ„fĂžrt tap av hĂžrsel, men nesten alle vil tape noe hĂžrsel dersom de utsettes for tilstrek-
kelig intens stĂžy over en tilstrekkelig lang periode. U.S. Governments Occupational Safety and Health Administration (OSHA) har
spesisert fĂžlgende tillatte stĂžynivĂ„eksponeringer:
Varighet pr. dag i timer LydnivÄ dBA, sakte respons
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
I henhold til OSHA vil enhver eksponering ut over de ovenstÄende tillatte grensene kunne fÞre til noe tap av hÞrsel. Ørepropper eller
beskyttelse av Þrekanalene eller over Þrene mÄ anvendes nÄr dette forsterkersystemet brukes for Ä hindre permanent tap av hÞrsel
dersom eksponeringen overskrider grensene som vises ovenfor. For Ä beskytte mot potensielt farlig eksponering til hÞyt lydtrykknivÄer
anbefales det at alle personer som eksponeres mot utstyr som er i stand til Ä produsere hÞye lydtrykknivÄer som dette forsterkersyste-
met mÄ beskyttes av hÞrselsvern mens denne enheten er i bruk.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er Ă©Ă©n breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. rsoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspe
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geĂŻnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
ITALIAN
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti:
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite le istruzioni.
5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua.
6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore.
8. Il prodotto va collocato lontano da sorgenti di calore quali radiatori, pompe di calore, stufe o altri dispositivi che generano calore
(compresi gli amplificatori).
9. Non eliminate i dispositivi di sicurezza come spine polarizzate o con messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una
piĂč grande dell’altra. La spina con messa a terra ha due contatti piĂč un terzo per la terra. Il contatto piĂč largo o terzo polo Ăš
indispensabile per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non adatta alla vostra presa, mettetevi in contatto con un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Fate attenzione a non camminare o incastrare il cavo di alimentazione, soprattutto in prossimitĂ  della spina o del punto in cui si
collega all’apparecchiatura.
11. Usate solo accessori originali forniti dal costruttore.
12. L’apparato va usato esclusivamente con il supporto indicato dal produttore o venduto con l’apparato. Se intendete adoperare un
carrello su ruote, fate attenzione quando spostate apparecchio e supporto per evitare che la loro caduta possa causare danni a
cose o persone.
13. Scollegatelo l’apparecchio dalla presa di corrente durante un temporale con fulmini o quando non s’intende usare per un lungo
periodo.
14. L’assistenza va eseguita esclusivamente da personale autorizzato. È necessario ricorrere all’assistenza se il dispositivo ha
subito danni, per esempio si sono rovinati il cavo di alimentazione o la spina, all’interno ù caduto del liquido o un oggetto, il
dispositivo ù rimasto esposto alla pioggia o all’umidità, non funziona normalmente o ù caduto a terra.
15 Non rimuovete lo spinotto della terra. Collegate il dispositivo esclusivamente a una presa di corrente del tipo indicato accanto
alla targhetta posta vicino al cavo di alimentazione.
16. Se questo prodotto deve essere montato a rack, Ăš necessario sostenerlo anche nella parte posteriore.
17. Nota per UK: Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione per questa unitĂ  non corrispondono con i terminali della vostra spina,
procedere come segue: a) Il filo di colore verde/giallo deve essere collegato al terminale che marcato con lettera E, o simbolo di
terra, o colore verde o verde/giallo. b) Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale marcato con la lettera N o di colore
Nero. c) Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale marcato con la lettera L o di colore Rosso.
18. Questo apparato elettrico non deve essere esposto a gocce o schizzi, va in ogni caso evitato di appoggiare oggetti contenenti
liquidi, come bicchieri, sull'apparecchio.
19. L'interruttore on/off in questa unitĂ  non interrompe entrambi i lati della rete di alimentazione. All'interno dell'apparecchio puĂČ
essere presente elettricitĂ  anche con interruttore on/off in posizione off. La spina o il cavo di alimentazione Ăš utilizzato come
sezionatore, il dispositivo di sezionamento deve restare sempre operativo.
20. L’esposizione a livelli di volume molto elevati puĂČ causare la perdita permanente dell’udito. La predisposizione alla perdita
dell’udito causata da livelli elevati di volume varia notevolmente da persona a persona, ma quasi tutti subiscono una perdita di
udito almeno parziale se soggetti a volume di livello elevato per un tempo sufficientemente lungo. L’ufficio Lavoro e Salute del
governo degli USA (OSHA) ha elaborato la seguente tabella di tolleranza ai rumori:
Esposizione giornaliera in ore Livello sonoro dBA, Slow response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 110
1⁄4 o minore 115
Secondo l’OSHA, l’esposizione a livelli di volume al di sopra dei limiti stabiliti puĂČ causare una perdita almeno parziale dell’udito. Quando
si adopera questo sistema di amplificazione, Ăš necessario indossare auricolari o apposite protezioni per il condotto auditivo, per evitare la
perdita permanente dell’udito se l’esposizione supera i limiti sopra riportati.Per evitare di esporvi al rischio di danni derivanti da elevati livelli
di pressione sonora, si raccomanda di adoperare delle protezioni per gli orecchi quando si usano attrezzature in grado di produrre elevati
livelli sonori, come quest’amplificatore.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
ćź‰ć…šăźăŸă‚ăźé‡èŠäș‹é …
è­Šć‘Š: é›»æ°—èŁœć“ă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšăăŻă€æŹĄăźé …ç›źă‚’ć«ă‚ă€ćŸșæœŹçš„ăȘæłšæ„äș‹é …ă‚’ćžžă«ăŠćźˆă‚Šăă ă•ă„ă€‚
1. æœŹæ›žăźæŒ‡ç€ș憅ćźčをおèȘ­ăżăă ă•ă„。
2. æœŹæ›žăŻäżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
3. すăčăŠăźè­Šć‘Šă«æłšæ„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
4. すăčăŠăźæŒ‡ç€șă«ćŸ“ăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
5. æœŹèŁ…çœźă‚’æ°Žăźèż‘ăă§äœżç”šă—ăȘいでください。
6. ăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ăŻäčŸă„ăŸćžƒă‚’ăŠäœżă„ăă ă•ă„ă€‚
7. é–‹ćŁéƒšă‚’ă”ă•ăŒăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒăźæŒ‡ç€șă«ćŸ“ăŁăŠèš­çœźă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
8. ăƒ©ă‚žă‚šăƒŒă‚żă€ă‚čăƒˆăƒŒăƒ–ăȘど (ă‚ąăƒłăƒ—ă‚’ć«ă‚€)、ç™șç†±äœ“ăźèż‘ăă«èš­çœźă—ăȘいでください。
9. ćˆ†æ„”ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚„æŽ„ćœ°ăƒ—ăƒ©ă‚°ăźćź‰ć…šæ€§ă‚’æăȘわăȘă„ă‚ˆă†ă«ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ćˆ†æ„”ăƒ—ăƒ©ă‚°ăź2ă€ăźăƒ–ăƒŹăƒŒăƒ‰ăŻă€äž€æ–čăŒä»–ă‚ˆă‚Šćč…ćșƒăăȘăŁăŠă„ăŸă™ă€‚
æŽ„ćœ°ćŒăźăƒ—ăƒ©ă‚°ă«ăŻ2ă€ăźăƒ–ăƒŹăƒŒăƒ‰ăšæŽ„ćœ°ăƒ—ăƒ©ă‚°ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚ćč…ćșƒăźăƒ–ăƒŹăƒŒăƒ‰ă‚„æŽ„ćœ°ăƒ—ăƒ©ă‚°ăŻćź‰ć…šăźăŸă‚ă«ä»˜ă‘ă‚‰ă‚ŒăŠă„ăŸă™ă€‚æ‰€ćźšăźăƒ—
ăƒ©ă‚°ăŒă‚łăƒłă‚»ăƒłăƒˆăȘă©ă«ćˆă‚ăȘă„ć Žćˆă€æ—§ćŒăźă‚łăƒłă‚»ăƒłăƒˆăȘどたäș€æ›ă«ă€ă„ăŠæŠ€èĄ“è€…ă«ć•ă„ćˆă‚ă›ăŠăă ă•ă„ă€‚
10. 電æșă‚łăƒŒăƒ‰ă‚’èžă‚“ă ă‚ŠæŒŸă‚“ă ă‚Šă—ăȘă„ă‚ˆă†ă«äżè­·ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ç‰čă«ăƒ—ăƒ©ă‚°ă€ă‚łăƒłă‚»ăƒłăƒˆă€èŁ…çœźă‹ă‚‰ć‡șă‚‹éƒšćˆ†ă‚’äżè­·ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
11. 悙擁/ä»˜ć±žć“ăŻăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒăźă‚‚ăźă‚’äœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
12. ă‚«ăƒŒăƒˆă€ă‚čă‚żăƒłăƒ‰ă€äž‰è„šă€ăƒ–ăƒ©ă‚±ăƒƒăƒˆă€ăƒ†ăƒŒăƒ–ăƒ«ăȘă©ăŻă€ăƒĄăƒŒă‚«ăƒŒæŒ‡ćźšăźă‚‚ăźă€ăŸăŸăŻèŁ…çœźăšăšă‚‚ă«èČ©ćŁČă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă‚‚ăźäœżç”šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚ă‚«
ăƒŒăƒˆă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšăăŻă€ă‚«ăƒŒăƒˆăšèŁ…çœźă‚’ć‹•ă‹ă—ăŸăšăă«æšȘè»ąăȘどでケわをしăȘă„ă‚ˆă†æłšæ„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
13. èœé›·ăźæă‚Œăźă‚ă‚‹ć”ăźăšăă€ăŸăŸăŻé•·æœŸé–“äœżç”šă—ăȘă„ăšăăŻæœŹèŁ…çœźăźé›»æșă‚’ć€–ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
14. äżćźˆäœœæ„­ăŻă™ăčăŠèł‡æ Œăźă‚ă‚‹ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čæ‹…ćœ“è€…ă«äŸé Œă—ăŠăă ă•ă„ă€‚äżćźˆäœœæ„­ăŒćż…èŠă«ăȘă‚‹ăźăŻă€èŁ…çœźăŒæ•…éšœă—ăŸć Žćˆă€ăŸăšăˆă°ă€é›»æș
ă‚łăƒŒăƒ‰ă‚„ăƒ—ăƒ©ă‚°ăŒç Žæă€èŁ…çœźă«æ¶Čäœ“ăŒă‹ă‹ă‚‹ă€‚ç‰©ăŒèœăĄă‚‹ă€é›šăȘどæčżćșŠăźćœ±éŸżă‚’ć—ă‘ă‚‹ă€æ­Łćžžă«ć‹•äœœă—ăȘă„ă€èœäž‹ă—ăŸć ŽćˆăȘどです。
15. ă‚°ăƒ©ăƒłăƒ‰ăƒ”ăƒłïŒˆæŽ„ćœ°ăƒ”ăƒłïŒ‰ăŻæ±șă—ăŠć–ă‚Šć€–ă•ăȘいでください。フăƒȘăƒŒăƒ–ăƒƒă‚ŻăƒŹăƒƒăƒˆă€Œæ„Ÿé›»ăšæŽ„ćœ°ă€ă‚’ć…„æ‰‹ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚èŁ…çœźăźé›»æșă‚łăƒŒăƒ‰ăźæšȘ
ă«èš˜èŒ‰ă•ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă‚żă‚€ăƒ—ăźé›»æșă«ăźăżæŽ„ç¶šă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
16. æœŹèŁœć“ă‚’ăƒ©ăƒƒă‚Żă«èŒ‰ă›ă‚‹ć ŽćˆăŻă€èƒŒéąă‚’æ”ŻæŒă™ă‚‹ă‚‚ăźăŒćż…èŠă§ă™ă€‚
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. é›»æ°—æ©Ÿć™šă«æ°ŽăŒă‹ă‹ă‚‰ăȘă„ă‚ˆă†ă«ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚èŠ±ç“¶ăȘどæ¶Čäœ“ăźć…„ăŁăŸă‚‚ăźă‚’èŁ…çœźă«çœźă‹ăȘă„ă‚ˆă†ă«æłšæ„ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
19. ă‚Șン/ă‚Șフă‚čă‚€ăƒƒăƒăŻă€äž»é›»æșăźă©ăĄă‚‰ăźćŽă‚‚ćˆ‡æ–­ă—ăŸă›ă‚“ă€‚ă‚Șン/ă‚Șフă‚čă‚€ăƒƒăƒăŒă‚Șăƒ•äœçœźăźăšăă€ă‚·ăƒŁă‚·ăƒŒć†…éƒšăźă‚šăƒăƒ«ă‚źăƒŒïŒˆé«˜é›»ćœ§ïŒ‰
ăŻć±é™șăȘăƒŹăƒ™ăƒ«ă«ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚äž»é›»æșăƒ—ăƒ©ă‚°ăŸăŸăŻæ©Ÿć™šăźă‚«ăƒ—ăƒ©ăŒćˆ‡æ–­èŁ…çœźă«ăȘăŁăŠă„ăŸă™ă€‚ćˆ‡æ–­èŁ…çœźăŻă™ăă«ć‹•äœœă—äœżç”šă§ăă‚‹çŠ¶æ…‹ă«
ă—ăŠăŠăćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
20. æ„”ă‚ăŠé«˜ă„éš’éŸłăƒŹăƒ™ăƒ«ăŻèŽèŠšă‚’æ°žäč…ă«æăȘă†ćŽŸć› ă«ăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚éš’éŸłă«ă‚ˆă‚‹èŽèŠšéšœćźłăźćŻèƒœæ€§ăŻäșșă«ă‚ˆăŁăŠç•°ăȘă‚ŠăŸă™ăŒă€ć
ćˆ†ă«é«˜ă„éš’éŸłă‚’ććˆ†é•·ă„æ™‚é–“æ”ŽăłăŸć Žćˆă«ăŻă€ă»ăŒă™ăčおたäșșăŒäœ•ă‚‰ă‹ăźéšœćźłă‚’èą«ă‚ŠăŸă™ă€‚ç±łć›œćŠŽćƒćź‰ć…šèĄ›ç”Ÿćș (OSHA) ăŻă€èš±ćźč
ă§ăă‚‹ăƒŽă‚€ă‚șăƒŹăƒ™ăƒ«ïŒˆéš’éŸłæšŽéœČăƒŹăƒ™ăƒ«ïŒ‰ă‚’æŹĄăźă‚ˆă†ă«ćźšă‚ăŠă„ăŸă™ă€‚
 1æ—„ćœ“ăŸă‚Šăźæ™‚é–“î˜ ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ăƒŹăƒ™ăƒ«dBA、ă‚čăƒ­ăƒŒăƒŹă‚čポンă‚č
 8 90
 6 92
 4 95
 3 97
 2 100
 1œ 102
 1 105
 œ 110
 1⁄4仄䞋 115
OSHAă«ă‚ˆă‚‹ăšă€äžŠèš˜èš±ćźč限ćșŠă‚’è¶…ăˆă‚‹ć ŽćˆăŻèŽèŠšéšœćźłăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚éš’éŸłăŒäžŠèš˜é™ćșŠă‚’è¶…ăˆă‚‹ć ŽćˆăŻă€æ°žäč…çš„ăȘèŽèŠšéšœćźłă‚’éżă‘ă‚‹ăŸă‚ă€ă“ăźă‚ąăƒłăƒ—ă‚·ă‚čテ
ăƒ ăźæ“äœœæ™‚ă«ă€ć€–è€łé“ăŸăŸăŻè€łć…šäœ“ă«ă‚€ăƒ€ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚„ăƒ—ăƒ­ăƒ†ă‚Żă‚żă‚’èŁ…ç€ă™ă‚‹ćż…èŠăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚é«˜éŸłćœ§ăƒŹăƒ™ăƒ«ă«ă‚ˆă‚‹ć±é™șăȘçŠ¶æ…‹ă‚’éżă‘ă‚‹ăŸă‚ă€ă“ăźă‚ąăƒłăƒ—ă‚·ă‚čテムぼよ
うăȘé«˜éŸłćœ§ăƒŹăƒ™ăƒ«ă‚’ć‡șćŠ›ă™ă‚‹æ©Ÿć™šă«è§Šă‚Œă‚‹äșșはすăčăŠă€æœŹæ©Ÿă‚’äœżç”šäž­ăŻăƒ—ăƒ­ăƒ†ă‚Żă‚żă«ă‚ˆă‚ŠèŽèŠšă‚’äżè­·ă™ă‚‹ă“ăšă‚’ăŠă™ă™ă‚ă—ăŸă™ă€‚
æœŹæ›žăŻäżçźĄă—ăŠăă ă•ă„!
JAPANESE
é‡èŠćź‰ć…šäș‹éĄč
1. é˜…èŻ»èŻŽæ˜ŽäčŠă€‚
2. ćŠ„ć–„äżçźĄèŻŽæ˜ŽäčŠă€‚
3. æłšæ„æ‰€æœ‰ćź‰ć…šè­Šć‘Šă€‚
4. æŒ‰ç…§èŠæ±‚ć’ŒæŒ‡ç€șæ“äœœă€‚
5. èŻ·ć‹żćœšé èż‘æ°ŽïŒˆæˆ–ć…¶ćźƒæ¶Čäœ“ïŒ‰çš„ćœ°æ–čäœżç”šæœŹæœș。
6. æœŹæœșćȘ胜甚ćčČç‡„ćžƒæ–™æ“Šæ‹­ă€‚
7. èŻ·ć‹żéźç›–ä»»äœ•é€šæ•Łçƒ­ćŁă€‚çĄźćźžäŸç…§æœŹèŻŽæ˜ŽäčŠćź‰èŁ…æœŹæœș。
8. èŻ·ć‹żć°†æœŹæœșćź‰èŁ…ćœšä»»äœ•çƒ­æșé™„èż‘ïŒŒäŸ‹ćŠ‚ç””æš–ć™šă€è“„çƒ­ć™šä»¶ă€ç«ç‚‰æˆ–ć…¶ä»–ć‘çƒ­ç””ć™šïŒˆćŒ…æ‹ŹćŠŸçŽ‡æ”Ÿć€§ć™šïŒ‰ă€‚
9. èŻ·ć‹żç Žćäž€è„šćž‹æ’ć€Žæˆ–æŽ„ćœ°ćž‹æ’ć€Žçš„ćź‰ć…šèŁ…çœźă€‚äž€è„šćž‹æ’ć€Žæœ‰äž€äžȘäžćŒćźœćșŠçš„æ’ć€Žç‰‡ïŒŒäž€äžȘçȘ„ïŒŒćŠäž€äžȘćźœäž€ç‚čă€‚æŽ„ćœ°ćž‹æ’ć€Žæœ‰äž€äžȘ盾搌
çš„æ’ć€Žç‰‡ć’Œäž€äžȘæŽ„ćœ°æ’è„šă€‚äž€è„šćž‹æ’ć€Žäž­ćźœçš„æ’ć€Žç‰‡ć’ŒæŽ„ćœ°ćž‹æ’ć€ŽæŽ„ćœ°æ’è„šè”·ç€äżéšœćź‰ć…šçš„äœœç”šă€‚ćŠ‚æžœæ‰€é™„ćžŠçš„æ’ć€Žè§„æ ŒäžŽæ‚šçš„æ’ćș§äž
ćŒčé…ïŒŒèŻ·èź©ç””ć·„æ›Žæąæ’ćș§ä»„äżèŻćź‰ć…šă€‚
10. èŻ·ć‹żèž©èžæˆ–æŒ€ćŽ‹ç””æșçșżïŒŒć°€ć…¶æ˜Żæ’ć€Žă€æ’ćș§ă€èźŸć€‡ç””æșèŸ“ć…„æŽ„ćŁæˆ–è€…ç””æșçșżć’Œæœșèș«èżžæŽ„怄。
11. æœŹæœșćȘćŻä»„äœżç”šćˆ¶é€ ć•†æŒ‡ćźšçš„é›¶ä»¶ / é…ä»¶ă€‚
12. æœŹæœșćȘćŻä»„äœżç”šäžŽæœŹæœșæ­ć”źæˆ–ç”±ćˆ¶é€ ć•†æŒ‡ćźšçš„æœșæŸœă€æ”Żæž¶ă€äž‰è§’æž¶ă€æ‰˜æž¶æˆ–æĄŒć­ă€‚äœżç”šæœșæŸœæ—¶ïŒŒèŻ·ć°ćżƒç§»ćŠšć·Čćź‰èŁ…èźŸć€‡çš„æœșæŸœïŒŒä»„éżć…
æœșäŒšæŽšçż»é€ æˆèș«äœ“äŒ€ćźłă€‚
13. ćœšé›·é›šć€©æˆ–é•żæœŸäžäœżç”šçš„æƒ…ć†”äž‹ïŒŒèŻ·æ‹”æŽ‰ç””æșæ’怎。
14. æ‰€æœ‰æŁ€æŸ„äžŽç»Žäżźéƒœćż…éĄ»ç”±æŒ‡ćźšçš„äž“äžšç»Žäżźäșșć‘˜èż›èĄŒă€‚ćŠ‚æœŹæœșçš„ä»»äœ•ćœąćŒçš„æŸäŒ€éƒœéĄ»æŁ€äżźïŒŒäŸ‹ćŠ‚ç””æșçșżæˆ–æ’ć€Žć—æŸïŒŒæœ‰æ¶Čäœ“æˆ–ç‰©äœ“èœć…„æœș
èș«ć†…曟暎éœČäșŽé›šć€©æˆ–æœźæčżçš„ćœ°æ–čïŒŒäžèƒœæ­ŁćžžèżäœœïŒŒæˆ–æ›ŸæŽ‰èœćŽæŸćç­‰ă€‚
15. äžćŸ—æ‹”ć‡șæŽ„ćœ°æ’è„šă€‚èŻ·ć†™äżĄçŽąć–ć…èŽčæ‰‹ć†Œă€Š Shock Hazard and Groundingă€‹ă€‚äœżç”šć‰ïŒŒèŻ·ä»”ç»†æŁ€æŸ„çĄźèź€æ‰€äœżç”šçš„ç””æșç””ćŽ‹æ˜ŻćŠćŒčé…èźŸć€‡
äžŠæ ‡æłšçš„éąćźšç””ćŽ‹ă€‚
16. ćŠ‚æžœæœŹæœșèŁ…ćœšæœș柜䞭 , ć…¶ćŽéƒšäčŸćș”ç»™äșˆç›žćș”çš„æ”Żæ’‘ć›ș漚。
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. æœŹæœșäžćŸ—æšŽéœČäșŽæ»Žæ°Žæˆ–æș…æ°Žäž­ă€‚èŻ·ć‹żć°†èŻžćŠ‚èŠ±ç“¶ç­‰èŁ…æœ‰æ¶Čäœ“çš„ç‰©äœ“æ”ŸçœźäșŽæœŹæœș侊。
19. æœŹæœșç””æșćŒ€ć…łäžèƒœćŒæ—¶æ–­ćŒ€äž€ç«Żçš„ç””æșïŒŒćźŒć…šćˆ‡æ–­ć€–郚甔æșă€‚ć› æ­€ćœ“ćŒ€ć…łäœäșŽâ€œOFFâ€äœçœźæ—¶ïŒŒæœŹæœșć€–ćŁłä»æœ‰ćŻèƒœćžŠæœ‰è§Šç””çš„ć±é™©ă€‚ç””
æșæ’ć€Žæˆ–è€Šćˆć™šèƒœć€ŸäžŽèźŸć€‡æˆ–è€…ç””æșćźčæ˜“ćˆ†ćŒ€ïŒŒäżèŻç””æșçš„ćźŒć…šćˆ‡æ–­ïŒŒä»Žè€ŒäżèŻćź‰ć…šă€‚
20. 棰掋çș§èŸƒé«˜çš„ć™Ș音ćźčæ˜“é€ æˆćŹćŠ›çš„æ°žäč…æ€§æŸć€±ă€‚ć› ć™ȘćŁ°è€Œé€ æˆçš„ćŹćŠ›æŸć€±çš‹ćșŠ , äžȘäœ“é—Žçš„ć·źćŒ‚èŸƒć€§ , äœ†ć‡ äčŽæŻäžȘäșș朹棰掋çș§èŸƒé«˜çš„ć™Ș音
çŽŻćąƒé‡Œäž€ćźšæ—¶é—ŽïŒŒéƒœäŒšæœ‰äžćŒçš‹ćșŠçš„ćŹćŠ›æŸć€±ă€‚çŸŽć›œæ”żćșœèŒäžšćź‰ć…šäžŽäżć„çźĄç†ć±€ïŒˆOSHAïŒ‰ć°±æ­€è§„ćźšäș†äž‹ćˆ—ćźčèźžć™Ș棰çș§ 
è­Šć‘Š ïŒšæ“äœœç””ć™šäș§ć“æ—¶ïŒŒèŻ·ćŠĄćż…達柈ćŸșæœŹćź‰ć…šæłšæ„äș‹éĄčïŒŒćŒ…æ‹Ź 
æź OSHA, 任䜕超ć‡șä»„äžŠæ‰€ć…èźžçš„èŒƒć›Ž , éƒœäŒšé€ æˆéƒšćˆ†ćŹćŠ›çš„æŸć€±ă€‚äœżç”šæœŹćŠŸæ”Ÿçł»ç»Ÿæ—¶ïŒŒćż…éĄ»äœ©æˆŽćŠ‚è€łćĄžç­‰äżæŠ€è€łæœ”çš„ć™šä»¶ïŒŒé˜Čæ­ąé•żæ—¶é—Žć€„äșŽäžŠèż°
é™ćˆ¶çș§ä»„äžŠçš„çŽŻćąƒè€ŒćŒ•è”·æ°žäč…æ€§ćŹćŠ›ć—æŸă€‚æœŹæœșèżèĄŒæ—¶ïŒŒćŠ‚æžœè¶…èż‡äžŠèż°æ‰€è§„ćźšçš„æœ€ć€§é™ćˆ¶ïŒŒäžșäș†æŠ”ćŸĄèŸƒé«˜çš„ćŁ°ćŽ‹ćŻčäșŽćŹć—æŸæ‰€é€ æˆçš„æœœćœšć±é™©ïŒŒć»ș
èźźäœżç”šèŻžćŠ‚ćŠŸæ”Ÿçł»ç»Ÿç­‰ćŒ•è”·é«˜ćŁ°ćŽ‹çș§ć™ȘćŁ°çš„æ‰€æœ‰äșșć‡äœ©æˆŽäżæŠ€è€łæœ”çš„ć™šä»¶ă€‚
æŻć€©æŒç»­ć°æ—¶æ•° 棰掋çș§ïŒˆdBAïŒ‰æ…ąććș”
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1œ102
1 105
œ110
ÂŒ æˆ–æ›Žć°‘ 115
èŻ·ćŠ„ć–„äżçźĄæœŹèŻŽæ˜ŽäčŠïŒ
CHINESE
쀑요 안전 지ìčš
êČœêł  ì „êž° 제품 ì‚Źìš© 시 닀음 ì‚Źí•­ì„ 포핹핮 êž°ëłžì ìž ìŁŒì˜ ì‚Źí•­ì„ 항상 따띌알 합니닀: .
1. .읎 지ìčšì„ 읜얎 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
2. .읎 지ìčšì„ ì€€ìˆ˜í•˜ì—Ź ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
3. .ëȘšë“  êČœêł  ì‚Źí•­ì— ìŁŒì˜í•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
4. .ëȘšë“  지ìčšì„ 따띌 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
5. .ëŹŒêž°ê°€ 있는 ê·ŒìČ˜ì—ì„œ 읎 êž°êž°ë„Œ ì‚Źìš©í•˜ì§€ 마십시였
6. .마넞 헝êČŠìœŒëĄœë§Œ ìČ­ì†Œí•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
7. . . í†”í’ê”Źë„Œ 막지 마십시였 ì œìĄ°ì—…ìČŽì˜ 지ìčšì— 따띌 ì„€ìč˜í•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
8. , , ( ) .띌디에읎터 가엎Ʞ 난로 또는 엎을 발산하는 Ʞ타 êž°êž° 앰프 포핹 ê·ŒìČ˜ì— ì„€ìč˜í•˜ì§€ 마십시였
9. . . ê·č성 í”ŒëŸŹê·žë‚˜ 접지형 í”ŒëŸŹê·žì˜ 안전 용도넌 ëŹŽì‹œí•˜ì§€ 마십시였 ê·č성 í”ŒëŸŹê·žëŠ” 한ìȘœ 날읎 닀넞 ìȘœëłŽë‹€ 더 넓슔니닀 접지형
2 1 . 1 í”ŒëŸŹê·žì—ëŠ” 개의 ë‚ êłŒ 개의 접지 í”ŒëŸŹê·žê°€ 있슔니닀 넓은 날 또는 개의 접지 í”ŒëŸŹê·žëŠ” 안전을 . 위핎 ì œêł”ë©ë‹ˆë‹€ ì œêł”ëœ
. í”ŒëŸŹê·žê°€ ì‚Źìš©ìžì˜ 윘섌튞에 맞지 않윌멎 ê”Źì‹ 윘섌튞의 ꔐìČŽì— 대핮 ì „êž° Ʞ술자에êȌ ëŹžì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜€
10. , , .전원 윔드 íŠč히 í”ŒëŸŹê·ž 소쌓 및 ꞰꞰ에서 나였는 지점읎 밟히거나 집히지 ì•Šë„ëĄ ëłŽí˜ží•˜ì‹­ì‹œì˜€
11. / .ì œìĄ°ì—…ìČŽì—ì„œ ì œêł”í•˜ëŠ” 부착 임ìč˜ ì•Ąì„žì„œëŠŹë§Œì„ ì‚Źìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜€
12. , , , . ì œìĄ°ì—…ìČŽì—ì„œ 지정하거나 ꞰꞰ와 핚께 판맀되는 ìčŽíŠž 슀탠드 삌각대 람래킷 또는 테읎랔만을 ì‚Źìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜€ ìčŽíŠž ì‚Źìš© 시
/ . ìčŽíŠž êž°êž° êČ°í•©ëŹŒì„ 움직음 때 ì „ëł”ìœŒëĄœ 읞핎 부상을 입지 ì•Šë„ëĄ ìŁŒì˜í•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
13. .ëČˆê°œì™€ 폭풍읎 ì˜Ź 때 ê·žëŠŹêł  ìž„êž°ê°„ ì‚Źìš©í•˜ì§€ 않을 때는 읎 ꞰꞰ의 í”ŒëŸŹê·žë„Œ 뜑아 놓윌십시였
14. . 자êČ©ì„ 갖춘 서ëč„슀 요원에êȌ ëȘšë“  서ëč„슀넌 ì˜ëą°í•˜ì‹­ì‹œì˜€ 전원 êł”êž‰ 윔드 또는 í”ŒëŸŹê·žê°€ 손상되거나 ì•ĄìČŽë„Œ 엎지넎거나 êž°
êž° 안에 ìŽëŹŒì§ˆì„ ë–šì–ŽëœšëŠŹê±°ë‚˜ ëč„ ë˜ëŠ” 슔Ʞ에 êž°êž°ë„Œ 녞출하거나 ì •ìƒì ìœŒëĄœ 작동하지 않거나 êž°êž°ë„Œ 떚얎뜚늰 êČœìš°ì™€ 같
.읎 êž°êž°ê°€ 손상된 êČœìš°ì—ëŠ” 서ëč„슀넌 받아알 합니닀
15. . . 접지 핀을 제거하지 마십시였 ë‹čì‚Źì˜ 묮료 소책자읞 “감전 위험 및 접지 ì„â€ìš°íŽžìœŒëĄœ ìŁŒëŹží•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ 전원 êł”êž‰ 윔드의 êž°
. Ʞ에 표시된 유형의 전원 êł”êž‰ 임ìč˜ë§Œ 연êȰ핮 ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
16. .읎 제품을 임ëč„ ëž™ì— ìž„ì°©í•  êČœìš°ì—ëŠ” 후멎 지지대넌 ì„€ëč„í•Žì•Œ 합니닀
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter
N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. ì „êž° êž°êž°ê°€ ëč„나 ëŹŒë°©ìšžì— 녞출되지 ì•Šë„ëĄ ìŁŒì˜í•˜êł  êœƒëł‘êłŒ 같읎 ìš©ì•ĄìŽ 듀얎 있는 ëŹŒìČŽë„Œ êž°êž° 위에 놓지 ì•Šë„ëĄ ìŁŒì˜í•Ž
.ìŁŒì‹­ì‹œì˜€
19. ON/OFF . ON/OFF ëłž ꞰꞰ의 슀위ìč˜ëŠ” 양ìȘœì˜ ìŁŒ êž°êž° 전원을 찚닚하지 않슔니닀 슀위ìč˜ê°€ OFF 위ìč˜ì— 있더띌도 섀시 낎부
. . 에 위험한 ì „êž°ê°€ 흐넌 수 있슔니닀 êž°ëłž í”ŒëŸŹê·ž 또는 êž°êž° ì»€í”ŒëŸŹëŠ” 분늏 임ìč˜ëĄœ ì‚Źìš©ë©ë‹ˆë‹€ 분늏 임ìč˜ëŠ” 바로 ì‚Źìš© 가늄
.한 ìƒíƒœëĄœ 두얎알 합니닀
20. . 맀우 높은 소음에 녞출되멎 ì˜ê”Źì ìœŒëĄœ ìČ­ê°ìŽ 손상될 수 있슔니닀 ì†ŒìŒìœŒëĄœ 읞한 ìČ­ê° 손상 가늄성은 ê°œìžëł„ëĄœ 맀우 닀넎
. OSHA( 지만 임시간 맀우 강한 소음에 녞출되멎 거의 ëȘšë“  ì‚ŹëžŒë“€ì—êȌ 얎느 정도의 ìČ­ê° 손상읎 발생합니닀 ëŻžê”­ 정부의 작
) .업 안전 및 걎강 êŽ€ëŠŹê”­ 은 ë‹€ìŒêłŒ 같읎 용읞 가늄한 소음 녞출을 ê·œì •í•˜êł  있슔니닀
ìŒëł„ 지속 시간 소음 수쀀 저속 반응 dBA,
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1œ 102
1 105
œ 110
ÂŒ 읎하 115
OSHA에 ë”°ë„Žë©Ž 용읞 가늄한 위 제한 수ìč˜ë„Œ ìŽˆêłŒí•˜ì—Ź 녞출된 êČœìš° 음부 ìČ­ê°ìŽ 손상될 수 있슔니닀 위에 ëȘ…시된 제한ìč˜ë„Œ ìŽˆêłŒí•˜ì—Ź .
녞출되는 êČœìš° ì˜ê”Źì ìž ìČ­ê° 손상을 예방하렀멎 읎 앰프 시슀템 ì‚Źìš© 시 귀마개 또는 귀 전ìČŽë„Œ 덼는 ëłŽí˜žê”Źë„Œ ì°©ìš©í•Žì•Œ 합니닀 잠 .
ìžŹì ìœŒëĄœ 위험한 높은 음압에 녞출되지 ì•Šë„ëĄ 하렀멎 읎 앰프 ì‹œìŠ€í…œêłŒ 같읎 높은 음압을 생성할 수 있는 임ëč„에 녞출되는 ëȘšë“  ì‚ŹëžŒ
읎 êž°êž°ê°€ 작동하는 동안 ìČ­ê° ëłŽí˜žê”Źë„Œ 착용하는 êČƒìŽ ìą‹ìŠ”ë‹ˆë‹€ .
읎 지ìčšì„ 잘 ëłŽêŽ€í•Ž ìŁŒì‹­ì‹œì˜€ !
KOREAN
ARABIC
ïș”ï»€ï»Źï»€ï»»ïș ﻄïșŽï»Łï»·ïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș—
. .1ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻩïșŹï»« ïș“ŰĄïșïșźï»—
. .2ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻩïșŹï»« ﻰﻠﻋ ﻅïșŽï»”ïș€ï»Ÿïș
. .3ïș•ïșïșźï»łïșŹïș€ïș˜ï»Ÿïș ﻊﻎﻀïș ï»Ÿ ﻩïșŽïș’ïș˜ï»§ï»»ïș
. .4ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻩïșŹï»« ﻉïșŽïș’ïș—ïș
. .5ŰĄïșŽï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ïș‘ïșźï»˜ï»Ł ﻰﻠﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșïșŹï»« ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ĄïșȘﻋ
. .6ïș”ﻓïșŽïșŸ ïș”ïșŽï»€ï»— ïș”ﻌﻄﻘïș‘ ﻂﻘﻓ ï»’ï»ˆï»šï»ł
. . .7ﻊﻚïșŒï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»Ÿ ïșŽï»˜ï»“ï»­ ïș–ﻎïș’ïșœïș˜ï»Ÿïș ï»ąïș˜ï»ł ïș”ï»łï»źï»Źïș— ïș•ïșŽïș€ïș˜ï»“ ï»±ïșƒ ïșȘïșŽïș‘ ï»ąï»˜ïș— ï»»
. ( ) .8ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïșŽï»Źï»šï»‹ ïș­ïșȘïșŒï»ł ï»Čïș˜ï»Ÿïș ïș•ï»źïșŒï»Ÿïș ïș•ïșïșźïș’ï»œï»Ł ïșŽï»Źï»Žï»“ ïșŽï»€ïș‘ ï»Żïșźïș§ïșƒ ïș“ïș°ï»ŹïșŸïșƒ ï»±ïșƒ ï»­ïșƒ ïșȘﻗïșï»źï»€ï»Ÿïș ï»­ïșƒ یïș•ïș‚ﻓïșȘﻀﻟïșï»­ یïș•ïșïș©ïșźïș’ﻀﻟïș ﻞïșœï»Ł ïș“ïș­ïșïșźïșŁ ïș­ïș©ïșŽïșŒï»Ł ï»±ïșƒ ï»Šï»Ł ïșïșźï»˜ï»ŸïșŽïș‘ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻊﻀïș— ï»»
. . .9ï»Čïșżïș­ïșƒ ïșČïș‘ïșŽï»—ï»­ ﻄïșŽï»šïșł ï»Șïș‘ ï»Čïșżïș­ï»·ïș ï»‰ï»źï»šï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșČïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ï»ČﻧïșŽïșœï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșœïșźï»‹ïșƒ ïșŽï»€ï»«ïșȘïșŁïșƒ ﻄïșŽï»šïșł ï»Șïș‘ ï»Čïș’ﻄﻘﻟïș ïșČïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ï»Čïșżïș­ï»·ïș ï»‰ï»źï»šï»Ÿïș ï»Šï»Ł ï»­ïșƒ ï»Čïș’ﻄﻘﻟïș ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»— ﻄïșŽï»Łïșƒ ï»Šï»Ł ïșœïșźï»ï»Ÿïș ﻞïșžï»“ ï»Čﻓ ïșïș’ïșŽïș˜ïș— ï»»
. . .ï»ąï»łïșȘﻘﻟïș ïșČïș’ﻘﻀﻟïș ﻝïșïșȘïș’ïș˜ïșłï»» ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ï»Čﻚﻓ ïșźïșžïș˜ïșłïș ŰŒï»šïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș ﻂïș‹ïșŽïș€ï»Ÿïș ïșČïș’ï»˜ï»Ł ïșšï»ŸïșŽïșœï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ïșïșłïșŽï»šï»ł ï»ąï»Ÿ ïșïș«ïș‡ ﻚïș˜ï»Łï»Œïșł ﻞïșŸïșƒ ï»Šï»Ł ïșšï»ŸïșŽïșœï»Ÿïș ﻊïșŽï»Ÿïș ïșźï»Žï»“ï»źïș— ï»ąïș˜ï»ł ï»­ïșƒ ïș”ï»€ï»łïșźï»‹ ﻊïșŽïș‘ ïș©ï»­ïș°ï»Ł ïșČïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ïșšï»ŸïșŽïș›
. .10ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïșŽï»ŹïșŸï»­ïșźïș§ ﻊïșżï»źï»Łï»­ یïș”ﻀïș‹ï»Œï»€ï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»˜ï»€ï»Ÿïșï»­ یïșČïș‘ïșï»źï»˜ï»Ÿïș ï»Čﻓ ïș”ïș»ïșŽïș§ یï»Șﻄﻐïșż ï»­ïșƒ ï»Șﻎﻠﻋ ï»Čïșžï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ﻞïș’ï»› ïș”ï»łïșŽï»€ïș€ïș‘ ï»ąï»—
. / ﻂﻘﻓ ﻊﻚïșŒï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ïș”ï»ŁïșȘﻘﻀﻟïș ïș•ïșŽï»˜ïș€ï» ï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»˜ï»“ïșźï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșȘïșšïș˜ïșłïș .11
/ . .12ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ï»‹ï»źï»€ïș ï»Ł ïș”ïș‘ïșźï»Œï»Ÿïș ï»šï»łïșźïș€ïș— ïșȘﻚﻋ ﻙïș­ïșŹïșŁ ïșŹïș§ یïș”ïș‘ïșźï»Œï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșȘﻚﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻉïșŽïș’ïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ï»­ïșƒ ŰŒï»Šï»šïșŒï»€ï»Ÿïș ïșŽï»«ïș©ïșȘïșŁ ï»Čïș˜ï»Ÿïș ïș”ﻟﻭïșŽï»„ﻟïș ï»­ïșƒ یïșȘﻚïșŽï»€ï»Ÿïșï»­ ŰŒï»žï»€ïș€ï»€ï»Ÿïșï»­ یïș“ïșȘﻀﻚﻀﻟïșï»­ ŰŒï»žï»ŁïșŽïș€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻂﻘﻓ ï»Șï»ŁïșȘïșšïș˜ïșłïș
. ïșï»Œï»˜ï»§ï»»ïș ïșȘﻚﻋ ﻚïș˜ïș‘ïșŽïș»ïș‡ ïșï»šïș ïș˜ï»Ÿ
. ïș”ï» ï»łï»źï»ƒ ïș•ïșïșźïș˜ï»”ﻟ ï»Șï»ŁïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ĄïșȘﻋ ïșȘﻚﻋ ï»­ïșƒ ﻕïșźïș’ﻟïș ﻒïș»ïșï»źï»‹ ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșČïș‘ïșŽï»— ﻉïș°ï»§ïș .13
. .14ﻰﻠﻋ ŰĄïșŽï»Žïș·ïșƒ ï»­ïșƒ ﻞïș‹ïșŽïșł ï»ï»źï»˜ïșł ïșȘﻚﻋ ï»­ïșƒ یïșČïș‘ïșŽï»˜ï»Ÿïș ï»­ïșƒ ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș©ï»­ïș°ï»Ł ﻞïș’ï»› ﻒﻠïș— ﻞïșœï»Ł یïș”ï»˜ï»łïșźï»ƒ ï»±ïș„ïș‘ ﻒﻠïș˜ï» ï»Ÿ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșœïșźï»Œïș— ïșȘﻚﻋ ïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒï»Ÿïș ŰĄïșïșźïșŸïș‡ ïșïș ï»ł ﻊﻎﻠﻫïș†ï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Žï»”ï»‡ï»źï»€ï» ï»Ÿ ïș”ﻧïșŽï»ŽïșŒï»Ÿïș ﻝïșŽï»€ï»‹ïșƒ ﻊﻎﻀïșŸ ï»Čﻓ ﻊïșŸïș­ïș
. ïșœïș­ï»·ïș ﻰﻠﻋ ï»Șï»ƒï»źï»˜ïșł ïș”ﻟïșŽïșŁ ï»Čﻓﻭïșƒ یïș”ﻎﻌﻎïș’ﻃ ïș“ïș­ï»źïșŒïș‘ ï»žï»€ï»Œï»ł ï»ąï»Ÿ ïșïș«ïș‡ ï»­ïșƒ یïș”ïș‘ï»źï»ƒïșźï» ï»Ÿ ï»­ïșƒ ïșźï»„ﻀﻠﻟ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșœïșźï»Œïș— ïșȘﻚﻋ ï»­ïșƒ یïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș
. " " . .15ï»‰ï»źï»šï»Ÿïș ï»Šï»Ł ŰĄïșŽïș‘ïșźï»Źï»› ïș©ï»­ïș°ï»€ïș‘ ﻂﻘﻓ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞïș»ï»­ ïșŽï»šïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș ï»ČﻧïșŽïș ï»€ï»Ÿïș ïș”ﻎïșżïș­ï»·ïș ïș”ﻎïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ﻑïșïșźï»ƒï»·ïșï»­ ﻖﻋïșï»źïșŒï»ŸïșŽïș‘ ïș”ïș‘ïșŽïș»ï»čïș ïșźï»„ïș§ ïșï»Žïș˜ï»› ﻰﻠﻋ ï»ï»źïșŒïș€ï» ï»Ÿ ïșŽï»šï» ïșłïșïș­ ï»Čïșżïș­ï»·ïș ﻞïș»ï»źï»€ï»Ÿïș ﻊﻄﻘïș‘ ïșïșȘïș‘ïșƒ ï»ąï»˜ïș— ï»»
. ïș”ï»—ïșŽï»„ﻟïș ïș©ï»­ïș°ï»Ł ﻞïș’ﻜﻟ ïș“ïș­ï»­ïșŽïș ï»€ï»Ÿïș ïș“ïșȘïșŁï»źï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïș©ïșȘïș€ï»€ï»Ÿïș
. .16ïș•ïșïșȘï»Œï»Ł ﻑïș­ ﻰﻠﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïșï»Žï»›ïșźïș— ïșȘﻚﻋ ï»Čﻔﻠïșšï»Ÿïș ï»ąï»‹ïșȘﻟïș ïșźï»Žï»“ï»źïș— ïșïș ï»ł
: : .17ï»Čï» ï»ł ïșŽï»Ł ﻊïș’ïș—ïș ŰŒï»šïș‘ ïșčïșŽïșšï»Ÿïș ïșČïș’ﻘﻀﻟïș ï»Čﻓ ﻑïșïșźï»ƒï»žï»Ÿ ïș“ïș©ïșȘïș€ï»€ï»Ÿïș ïș”ï»§ï»źï» ï»€ï»Ÿïș ïș•ïșŽï»Łï»Œï»Œï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻖﻓïșï»źïș˜ïș— ï»» ïș“ïșȘïșŁï»źï»Ÿïș ﻩïșŹï»Źï»Ÿ ïș”ﻎïșŽï»Žïș‹ïșźï»Ÿïș ﻑïșïșźï»ƒï»·ïș ï»Čﻓ ﻙﻌïșłï»·ïș ﻄïșï»źï»Ÿïșƒ ïș–ﻧïșŽï»› ïșïș«ïș‡ ﻂﻘﻓ ïș“ïșȘïș€ïș˜ï»€ï»Ÿïș ïș”ﻜﻠﻀﻀﻠﻟ ïș”ﻈïșŁï»Œï»Ł
. E ( ïșźï»”ïș»ï»·ïșï»­ ïșźï»€ïș§ï»·ïș ï»­ïșƒ ïșźï»€ïș§ï»·ïșŽïș‘ ï»„ï»źï» ï»€ï»Ÿïș ï»­ïșƒ ï»Čïșżïș­ï»·ïș ïș°ï»Łïș­ ï»­ïșƒ ی ﻑïșźïș€ï»ŸïșŽïș‘ ïș°ï»Žï»€ï»€ï»Ÿïș ﻑïșźï»„ﻟïșŽïș‘ ïșźï»”ïș»ï»·ïșï»­ ïșźï»€ïș§ï»·ïșŽïș‘ ï»„ï»źï» ï»€ï»Ÿïș ﻚﻠïșŽï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ïșïș ï»ł ïșƒ
. N ( ïș©ï»źïșłï»·ïș ï»„ï»źï» ï»Ÿïș ï»­ïș« ï»­ïșƒ ی ﻑïșźïș€ï»ŸïșŽïș‘ ïș°ï»Žï»€ï»€ï»Ÿïș ﻑïșźï»„ﻟïșŽïș‘ ﻕïș­ïșŻï»·ïș ï»„ï»źï» ï»ŸïșŽïș‘ ï»„ï»źï» ï»€ï»Ÿïș ﻚﻠïșŽï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ïșïș ï»ł ïș
. L ( ïșźï»€ïșŁï»·ïș ï»„ï»źï» ï»Ÿïș ï»­ïș« ï»­ïșƒ ی ﻑïșźïș€ï»ŸïșŽïș‘ ïș°ï»Žï»€ï»€ï»Ÿïș ﻑïșźï»„ﻟïșŽïș‘ ï»Čﻚïș’ﻟïșŽïș‘ ï»„ï»źï» ï»€ï»Ÿïș ﻚﻠïșŽï»Ÿïș ﻞﻎïș»ï»źïș— ïșïș ï»ł ïș
. ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ï»•ï»źï»“ یïș•ïșŽï»łïșźï»«ïș°ï»Ÿïș ﻞïșœï»Ł ŰŒï»žïș‹ïșï»źïșł ﻰﻠﻋ ï»±ï»źïș˜ïș€ïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»Žïș·ï»·ïș ﻊïșżï»­ ï»ĄïșȘﻌïș‘ ï»Șïș‘ ïș”ï»łïșŽï»šï»Œï»Ÿïș ïșïș ï»ł ïșŽï»€ï»› ŰŒï»žïș‹ïșï»źïșŽï»Ÿïș ïș”ïș­ ï»­ïșƒ ﻂﻎﻘﻚïș˜ï»Ÿ ï»Čïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïșŻïșŽï»Źïș ï»ŸïșïșïșŹï»« ïșŸï»łïșźï»Œïș— ïșïș ï»ł ï»» .18
. / . / .19ﻑïșŽï»˜ï»łï»čïș ﻊïșżï»­ ï»Čﻓ ﻑïșŽï»˜ï»łï»čïș ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ïșĄïșŽïș˜ï»”ï»Ł ï»„ï»źï»œï»ł ïșŽï»ŁïșȘﻚﻋ ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ﻞﻜﻎﻫ ﻞïș§ïșïș© ïș“ïșźï»„ïș§ ïș”ﻎïș‘ïșźï»Źï»› ïș•ïșŽï»šïș€ïș· ïșȘïșŸï»źïș— ïșȘﻗ ïș”ﻎﻟﻭﻷïș ïș”ﻎïșŽï»Žïș‹ïșźï»Ÿïș ﻑïșïșźï»ƒï»·ïș ï»Čïș’ﻧïșŽïșŸ ïș“ïșȘïșŁï»źï»Ÿïș ﻩïșŹï»Źïș‘ ﻑïșŽï»˜ï»łï»čïș ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ïșĄïșŽïș˜ï»”ï»Ł ï»žï»„ï»Œï»ł ï»»
. ﻞﻎﻐïșžïș˜ï» ï»Ÿ ﻞïș‘ïșŽï»— ï»žï»ˆï»ł ﻄïșƒ ïșïș ï»ł ï»±ïșŹï»Ÿïș ŰŒï»ïșŽïșŒïș—ï»»ïș ﻊﻄﻗ ïșŻïșŽï»Źïș ï»› ïșŻïșŽï»Źïș ï»Ÿïș ïș”ï» ïș»ï»­ ï»­ïșƒ ïș”ﻎïșŽï»Žïș‹ïșźï»Ÿïș ﻑïșïșźï»ƒï»·ïș ïșČïș‘ïșŽï»— ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ï»ąïș˜ï»ł
. .20ïșșïșšïșžï»Ÿïș ïșȘï»˜ï»”ï»ł ïșȘﻗ ïșŽïș’ï»łïșźï»˜ïș— ﻊﻜﻟ یïșȘﻎﻌïș‘ ïșȘïș€ï»Ÿ ﻊﻀïșŽï»Ÿïș ﻄïșïșȘﻘﻔﻟ ï»±ïș©ïș†ïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽïșżï»źï»€ï» ï»Ÿ ï»ąï»Źïș˜ï»ŽïșłïșŽïșŽïșŁ ï»±ïșȘï»Ł ï»Čﻓ ïșčïșŽïșšïș·ï»·ïș ﻒﻠïș˜ïșšï»ł ï»ąïș‹ïșïș© ﻊﻀïșł ﻄïșïșȘﻘﻓ ﻰﻟïș‡ ïșïșȘïșŸ ïș”ﻎﻟïșŽï»‹ ŰĄïșŽïșżï»źïșż ïș•ïșŽï»łï»źïș˜ïșŽï»€ï»Ÿ ïșœïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ïșïș’ïșŽï»ł ïșȘﻗ
: . ŰĄïșŽïșżï»źï»€ï» ï»Ÿ ï»Șïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ïșœïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ï»±ï»źïș˜ïșŽï»Ł ïș”ï»Žï»œï»łïșźï»Łï»·ïș ïș”ï»Łï»źï»œïș€ï»ŸïșŽïș‘ ï»Čï»šï»Źï»€ï»Ÿïș ﻄïșŽï»Łï»·ïșï»­ ïș”ïș€ïșŒï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïș©ïș‡ ïș•ïș©ïșȘïșŁ ïșȘﻗﻭ ï»ČﻓïșŽï»› ïș–ï»—ï»źï»Ÿ ﻚﻟïș«ï»­ ïș“ïșȘï»łïșȘïșžï»Ÿïș ŰĄïșŽïșżï»źï»€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ï»ČﻓïșŽï»› ïș­ïșȘﻘﻟ ïșœïșźï»Œïș— ïșïș«ïș‡ ï»Șﻌﻀïșł ï»Šï»Ł ïșŸï»Œïș‘
: ï»ČﻟïșŽïș˜ï»Ÿïș ﻞﻀïșžïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïșï»­ یïșŽï»€ïș‹ïșïș© ïș”ﻎïșłïșŽïșłï»·ïș ïș•ïșŽï»ƒïșŽï»Žïș˜ïșŁï»»ïș ﻉïșŽïș’ïș—ïș ïșïș ï»ł یïș”ﻎïș‘ïșźï»Źï»œï»Ÿïș ïș•ïșŽïș ïș˜ï»šï»€ï»Ÿïș ï»ĄïșïșȘïșšïș˜ïșłïș ïșȘﻚﻋ :ïșźï»łïșŹïș€ïș—
. ﻞﻎﻐïșžïș— ïșȘﻚﻋ ﻄïș«ï»·ïș ï»•ï»źï»“ ï»­ïșƒ ﻄïș«ï»·ïș ïș•ïșï»źï»šï»— ïș•ïșŽï»Žï»—ïșï»­ ï»­ïșƒ ﻄïș«ï»·ïș ïș•ïșïș©ïșïșȘïșł ŰĄïșïșȘïș—ïș­ïș ïșïș ï»ł ﻊﻀïșŽï» ï»Ÿ ï»Čïș‹ïș°ïșŸ ﻄïșïșȘﻘﻓ ﻰﻟïș‡ ï»±ïș©ïș†ï»ł ﻄïșƒ ï»Šï»œï»€ï»ł ïșŽï»Źïș‘ ïșĄï»źï»€ïșŽï»€ï»Ÿïș ïș©ï»­ïșȘïș€ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻰﻠﻋïșƒ ïșœïșźï»Œïș— ï»±ïșƒ ﻄïșˆï»“ یï»Čï»šï»Źï»€ï»Ÿïș ﻄïșŽï»Łï»·ïșï»­ ïș”ïș€ïșŒï»Ÿïș ïș“ïș­ïșïș©ï»č ïșŽï»˜ï»“ï»­
. یïș”ﻎﻟïșŽï»‹ ï»Čïș—ï»źïș» ﻂﻐïșż ïș•ïșŽï»łï»źïș˜ïșŽï»€ï»Ÿ ﻞﻀïș˜ïș€ï»€ï»Ÿïș ïșźï»„ïșšï»Ÿïș ïșœïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ï»Šï»Ł ﻄïșŽï»€ï»€ï» ï»Ÿ ﻩﻌﻋïșƒ ïș”ﻌïș‘ïșïșźï»Ÿïș ïș”ﻄﻘﻚﻟïș ï»Čﻓ ïșŽï»Źïșżïșźï»‹ ï»ąïș— ï»Čïș˜ï»Ÿïș ïș©ï»­ïșȘïș€ï»Ÿïș ﻰﻠﻋ ïșȘï»łïș°ï»ł ïșœïșźï»Œïș˜ï»Ÿïș ﻄïșŽï»› ïșïș«ïș‡ ŰŒï»ąïș‹ïșïșȘﻟïș ﻊﻀïșŽï»Ÿïș ﻄïșïșȘﻘﻓ ﻊﻚﻀﻟ ﻚﻟïș«ï»­ ïș•ï»źïșŒï»Ÿïș ïșźï»Žïș’ﻜïș— ïș”ﻀﻈﻧïșƒ
. ﻞﻎﻐïșžïș˜ï»Ÿïș ŰĄïșŽï»šïș›ïșƒ ï»ąï»Źïș˜ï»łïșŽï»€ïș€ï»Ÿ ﻄïș«ï»·ïș ïș•ïșŽï»Žï»—ïșï»­ ïșï»źï»ŁïșȘïșšïș˜ïșŽï»ł ﻄïșƒ ïș•ï»źïșŒï»Ÿïș ïș•ïșïșźïș’ï»œï»Ł ïș”ﻀﻈﻧïșƒ ﻞïșœï»Ł ïș”ﻎﻟïșŽï»‹ ï»Čïș—ï»źïș» ﻂﻐïșż ïș•ïșŽï»łï»źïș˜ïșŽï»Ł ïș­ïșïșȘïș»ïș‡ ﻰﻠﻋ ïș“ïș­ïș©ïșŽï»— ïș•ïșïșȘﻌﻀﻟ ﻊﻎïșżïșźï»Œï»€ï»Ÿïș ïșčïșŽïșšïș·ï»·ïș ﻊﻎﻀïșŸ ïșąïșŒï»šï»ł
ïș•ïșŽï»‹ïșŽïșŽï»»ïșŽïș‘ ïșŽï»Žï»Łï»źï»ł ïș“ïșȘﻀﻻïș ïș”ﻎïș ï»łïș­ïșȘïș˜ï»»ïș ïș”ïș‘ïșŽïș ïș˜ïșłï»»ïș ŰŒï»žïș’ﻎïșŽï»łïșȘï»»ïșŽïș‘ ïș•ï»źïșŒï»»ïș ï»±ï»źïș˜ïșŽï»Ł
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
21 1 102
1 105
21 110
ﻞﻗïșƒ ï»­ïșƒ 41 115
!ïș•ïșŽï»€ï»Žï» ï»Œïș˜ï»»ïș ﻩïșŹï»« ﻆﻔïșŁïș
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
Iî˜č(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domĂ©sticos en ningĂșn lugar de la UniĂłn
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recĂ­clelo responsablemente para promover
la reutilizaciĂłn sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devoluciĂłn recolecciĂłn, o contacte con el vendedor
minorista donde comprĂł el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el sĂ­mbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les autres dĂ©chets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
Ă©viter toute atteinte Ă  l’environnement ou Ă  la santĂ© humaine par des dĂ©charges
sauvages, recyclez ce produit de maniĂšre responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systĂšmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de maniÚre à
protĂ©ger l’environnement.
Logo documentĂ© dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux Ă©quipements fabriquĂ©s aprĂšs le 13 aoĂ»t 2005
Tuotteen oikea hÀvittÀminen. TÀmÀ merkki ilmaisee, ettÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ muun
talousjÀtteen mukana EU:n alueella. Jotta estetÀÀn mahdolliset valvomattoman jÀtteiden
hÀvittÀmisen haitat ympÀristölle tai ihmisten terveydelle, kierrÀtÀ tuote vastuullisesti ja
edistÀ materiaalien kestÀvÀÀ uudelleenkÀyttöÀ. Voit palauttaa kÀytetyn laitteen kÀyttÀmÀllÀ
kerÀysjÀrjestelmiÀ tai ottamalla yhteyttÀ jÀlleenmyyjÀÀn, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympÀristön kannalta turvalliseen kierrÀtykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, mÀÀritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jÀtteen merkintÀsymboli ja sitÀ kÀytetÀÀn vain 13. elokuuta
2005 jÀlkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
æ­ŁçĄźć€„ç†æ­€äș§ć“ă€‚æ­€æ ‡ćż—èĄšæ˜ŽèŻ„äș§ć“ćœšæ•ŽäžȘæŹ§ç›ŸćŒș憅侍ćș”èŻ„äžŽć…¶ä»–ćź¶ć±…ç”Ÿ
掻ćșŸćŒƒç‰©äž€ćŒć€„çœźă€‚äžșé˜Čæ­ąć› æ— æŽ§ćșŸćŒƒç‰©ć€„çœźćŻčçŽŻćąƒæˆ–äșș类恄ćș·ćŻèƒœé€ æˆ
çš„ć±ćźłïŒŒèŻ·èŽŸèŽŁćœ°ć›žæ”¶ćč¶äżƒèż›ćŻé‡ć€äœżç”šçš„物莚蔄æșă€‚èŠèż”èż˜æ—§èźŸć€‡ïŒŒèŻ·
äœżç”šé€€èż”æ”¶é›†çł»ç»ŸïŒŒæˆ–è”çł»èŽ­äč°æ­€äș§ć“çš„é›¶ć”źć•†ă€‚ä»–ä»ŹäŒšäžșçŽŻćąƒćź‰ć…šć›žæ”¶
æ­€äș§ć“ă€‚
æ ‡ćż—ć‚ç…§ 2002/96/EC æŒ‡ä»€é™„ćœ•
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 撌 漚äč‰
æĄç çŹŠć·æ ‡ç€ș新ćșŸćŒƒç‰©ïŒŒä»…适甚äșŽ 2005 ćčŽ æœˆ 8 13 æ—„ćŽç”Ÿäș§çš„èźŸć€‡
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und GesundheitsschÀden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das GerÀt bitte. Geben Sie das GerÀt an einer Sammelstelle
fĂŒr ElektroaltgerĂ€te ab oder wenden Sie sich an Ihren FachhĂ€ndler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf GerÀten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna mÀrkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushÄllsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller mÀnniskors
hÀlsa frÄn okontrollerat bortskaffande av avfall, Ätervinn det ansvarsfullt för
att frÀmja hÄllbar ÄteranvÀndning av materiella resurser. För att returnera
din anvÀnda enhet, anvÀnd ÄteranvÀndnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den ÄterförsÀljare dÀr produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösÀker Ätervinning.
Logotyp som hÀnvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln Àr symbolen för mÀrkning av nytt avfall och Àr endast
tillÀmplig pÄ utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, ù necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto Ăš
stato acquistato. Quest’ultimo puĂČ occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra ù il simbolo indicante un nuovo riuto ed ù applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005


Produktspezifikationen

Marke: Peavey
Kategorie: GitarrenverstÀrker
Modell: Rage 158

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Peavey Rage 158 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung GitarrenverstÀrker Peavey

Bedienungsanleitung GitarrenverstÀrker

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-