Parisot Stim 2141LISU Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Parisot Stim 2141LISU (43 Seiten) in der Kategorie Bett. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 45 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/43
LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS
DE MOINS DE 6 ANS
THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6
HOCHBETTEN SIND NICHT FĂR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET
NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIĂOS MENORES DE 6 AĂOS EN ALTO
AS CAMAS EM ALTURA NĂO SĂO APROPRIADAS PARA CRIANĂAS COM MENOS DE 6 ANOS
IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON Ă ADATT
O AI BAMBINI DI ETĂ INFERIORE AI 6 ANNI
HOOGSLAPERS ZIJN NIET GESCHIKT VOOR KINDER ONDER DE 6 JAAR
LEĆœENĂ VE VĂĆ CE NENĂ VHODNĂ PRO D TI DO 6 LET
A FELSĂ FEKVĂHELY NEM ALKALMAS 6 ĂVEN ALULI GYERMEK SZĂMĂRA.
SPANIE NA GĂRZE NIE JEST DOZWOLONE DLA DZIECI PONI EJ 6 ROKU YCIA
PATUL ĂNALT NU ESTE RECOMANDAT PENTRU COPIII MAI MICI DE 6 ANI
V HORNEJ ASTI NESMĂ SPA DETI MLADĆ IE AKO 6 ROKOV
6 YA INDAN KĂĂĂK ĂOCUKLARIN ĂST TARAFTA YATMASI UYGUN DE LD R
Nous vous remercions d'avoir choisi un
meuble créé et fabriqué par le Groupe
Parisot et espérons qu'il vous donnera
entiĂšre satisfaction.
Thank you for choosing furniture designed
and manufactured by the Parisot
Group. We hope you are totally satisfied
with your purchase.
Wir danken Ihnen fĂŒr den Kauf eines
Frankreich von der Parisot-Gruppe
entworfenen und hergestellten MöbelstĂŒcks
und hoffen, dass Sie es zu Ihrer
vollkommenen Zufriedenheit finden werden.
Les damos las gracias por haber elegido un
mueble diseñado y fabricado por el Groupe
Parisot y esperamos que sea de su total
agrado.
Obrigado por ter escolhido um mĂłvel
concebido e fabricado pelo Grupo Parisot,
esperando que seja do seu inteiro agrado.
Grazie per avere scelto un mobile
progettato e fabbricato dal Gruppo Parisot.
Speriamo soddisfi appieno le vostre
esigenze.
Wij bedanken u voor de aankoop van een
door de Groep Parisot ontworpen en
vervaardigd meubel en hopen dat u er veel
plezier aan zult beleven.
D kujeme, ĆŸe jste si vybrali nĂĄbytek
navrĆŸenĂœ a vyrobenĂœ spole nostĂ Parisot
Group. DoufĂĄme, ĆŸe budete svĂœm nĂĄkupem
naprosto spokojeni.
KöszönjĂŒk, hogy a Parisot Groupe ĂĄltal
lĂ©trehozott Ă©s gyĂĄrtott bĂștort vĂĄlasztott,
remĂ©ljĂŒk, hogy elĂ©gedett lesz a termĂ©kkel.
Dzi kujemy za wybĂłr mebli stworzonych i
wyprodukowanych przez Grup Parisot.
Mamy nadziej , e b dziecie Pa stwo w
peĆni zadowoleni z zakupu.
V mul umim c a i ales un articol de
mobilier conceput i fabricat de Grupul
Parisot i sper m c ve i fi pe deplin
satisf cu i de acesta.
,
,
,
,
.
akujeme, ĆŸe ste si vybrali nĂĄbytok
navrhnutĂœ a vyrobenĂœ spolo nos ou Parisot
Group. DĂșfame, ĆŸe budete svojim nĂĄkupom
absolĂștne spokojnĂ.
Parisot Group tarafıından tasarlanan ve
ĂŒretilen bu mobilyayı seçti iniz için te ekkĂŒr
ederiz. ĂrĂŒnĂŒmĂŒzden memnun kalmanızı
ĂŒmit ederiz.
Parisot
IMPORTANT â LIRE ATTENTIVEMENT â A CONSERVER POUR RĂFĂRENCE
ULTĂRIEURE
1. Utiliser les outils indiquĂ©s sur la notice de montage et suivre les instructions dâassemblage.
2. Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrés et
réguliÚrement vérifiés, ainsi que resserrés si nécessaire.
3. Le positionnement et le moyen dâaccĂšs au lit sont indiquĂ©s sur la notice de montage.
4. Respecter lâĂ©paisseur maximale du matelas, voir le marquage sur la notice de montage.
5. Taille du matelas recommandé 1980 mm x 880 mm x 150 mm maximum.
6. Il convient de ne pas utiliser le lit surĂ©levĂ© lorsquâune partie de la structure manque ou est cassĂ©e
7. Les lits surélevés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de
blessures dues aux chutes
8. Attention aux articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures
attachĂ©s ou accrochĂ© sur un lit superposĂ© ou surĂ©levĂ© afin dâĂ©viter aux enfants de sâĂ©trangler.
9. Avertissement «Les enfant peuvent se retrouver piégés entre le lit et le mur. Pour éviter le risque
de blessure grave la distance entre la barriÚre de sécurité supérieure et le mur ne doit pas excéder
75 mm ou doit ĂȘtre dâau moins 230 mm»
10. Conforme à la norme européenne EN747-1 et EN747-2 de 2012.
11. Ne jamais laisser des enfants sans un minimum de surveillance
12. Aucun jeu brutal ne doit ĂȘtre permis dans et sous le lit haut.
13. Il est interdit dâavoir plus dâune personne dans le lit haut.
14. Ne pas permettre aux enfants de se basculer ou de sauter sur ou sous le lit.
15. Utiliser toujours lâĂ©chelle pour monter ou descendre du lit haut.
16. Ne pas remplacer les piĂšces originales par des substitutions. Obtenir les piĂšces de rechange du
magasin ou du fabricant.
17. Lâutilisation dâune veilleuse de nuit peut procurer plus de sĂ©curitĂ© Ă lâenfant couchant dans le lit
haut.
IMPORTANT â PLEASE READ CAREFULLY â KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Use the tools indicated on the assembly leaflet and follow the instructions.
2. All assembly components must always be tightened properly. Check regularly and retighten if
necessary.
3. The positioning and means of access to the bed are indicated on the assembly leaflet.
4. Do not exceed the maximum mattress thickness. Refer to the marking on the assembly leaflet.
5. Maximum recommended mattress size: 1980 mm x 880 mm x 150 mm
6. The high sleeper must not be used if a part of the structure is missing or broken.
7. High sleepers are not suited to children below the age of 6 years due to the risk of injury in the
event of a fall.
8. Do not attach or suspend items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts on a bunk-bed
or high sleeper to avoid the possibility of strangulation.
9. Warning: Children may become trapped between the bed and the wall. To avoid the risk of serious
injury, the distance between the top safety barrier and the wall must not exceed 75 mm or must be
at least 230 mm.
10. Compliant with European Standard EN747-1 and EN747-2 of 2012.
11. Never leave children without a minimum of supervision.
12. Children must not be allowed to play roughly on or under the top bunk.
13. It is forbidden to have more than one person in the top bunk.
14. Do not allow children to swing or jump on or under the bed.
15. Always use the ladder to climb up to and down from the top bunk.
16. Do not replace original parts with substitutes. Spare parts must be obtained from the store or
manufacturer.
17. Use of a night-light will improve safety for a child sleeping in the top bunk.
Produktspezifikationen
Marke: | Parisot |
Kategorie: | Bett |
Modell: | Stim 2141LISU |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Parisot Stim 2141LISU benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bett Parisot
10 September 2024
8 September 2024
12 August 2024
4 August 2024
1 August 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
24 Juli 2024
Bedienungsanleitung Bett
- Bett SilverCrest
- Bett Tchibo
- Bett IKEA
- Bett GĂŒde
- Bett Leen Bakker
- Bett Livarno
- Bett MADE
- Bett Mio
- Bett Stompa
- Bett Tvilum
- Bett Habitat
- Bett Invacare
- Bett Jane
- Bett JYSK
- Bett Maxi-Cosi
- Bett Florabest
- Bett Beter Bed
- Bett Bopita
- Bett Dormiente
- Bett Flexa
- Bett Flintshire
- Bett KidKraft
- Bett Lifetime
- Bett Loof
- Bett Nolte
- Bett Rauch
- Bett TalgĂž
- Bett Vipack
- Bett Wehkamp
- Bett BabyGO
- Bett Lionelo
- Bett Delta
- Bett Nuna
- Bett Trasman
- Bett Intex
- Bett Kogan
- Bett Paidi
- Bett Meubelco
- Bett UPPAbaby
- Bett Jensen
- Bett Boori
- Bett Gami
- Bett Fantastic
- Bett X Rocker
- Bett Hooker
- Bett Calligaris .com
- Bett Burmeier
- Bett Carlson
- Bett Dorel
- Bett Bell'O
- Bett Koala
- Bett Ovela
- Bett Shangri-La
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024