Parisot Mademoiselle Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Parisot Mademoiselle (41 Seiten) in der Kategorie Bett. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/41
LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS
DE MOINS DE 6 ANS
THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6
HOCHBETTEN SIND NICHT FĂR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET
NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIĂOS MENORES DE 6 AĂOS EN ALTO
AS CAMAS EM ALTURA NĂO SĂO APROPRIADAS PARA CRIANĂAS COM MENOS DE 6 ANOS
IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON Ă ADATT
O AI BAMBINI DI ETĂ INFERIORE AI 6 ANNI
HOOGSLAPERS ZIJN NIET GESCHIKT VOOR KINDER ONDER DE 6 JAAR
LEĆœENĂ VE VĂĆ CE NENĂ VHODNĂ PRO D TI DO 6 LET
A FELSĂ FEKVĂHELY NEM ALKALMAS 6 ĂVEN ALULI GYERMEK SZĂMĂRA.
SPANIE NA GĂRZE NIE JEST DOZWOLONE DLA DZIECI PONI EJ 6 ROKU YCIA
PATUL ĂNALT NU ESTE RECOMANDAT PENTRU COPIII MAI MICI DE 6 ANI
V HORNEJ ASTI NESMĂ SPA DETI MLADĆ IE AKO 6 ROKOV
6 YA INDAN KĂĂĂK ĂOCUKLARIN ĂST TARAFTA YATMASI UYGUN DE LD R
IMPORTANT â LIRE ATTENTIVEMENT â A CONSERVER POUR R
ĂFĂRENCE
ULTĂRIEURE
1. Utiliser les outils indiquĂ©s sur la notice de montage et suivre les instructions dâassemblage.
2. Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrés et
réguliÚrement vérifiés, ainsi que resserrés si nécessaire.
3. Le positionnement et le moyen dâaccĂšs au lit sont indiquĂ©s sur la notice de montage.
4. Respecter lâĂ©paisseur maximale du matelas, voir le marquage sur la notice de montage.
5. Taille du matelas recommandé 1980 mm x 880 mm x 150 mm maximum.
6. Il convient de ne pas utiliser le lit surĂ©levĂ© lorsquâune partie de la structure manque ou est cassĂ©e
7. Les lits surélevés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de
blessures dues aux chutes
8. Attention aux articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures
attachĂ©s ou accrochĂ© sur un lit superposĂ© ou surĂ©levĂ© afin dâĂ©viter aux enfants de sâĂ©trangler.
9. Avertissement «Les enfant peuvent se retrouver piégés entre le lit et le mur. Pour éviter le risque
de blessure grave la distance entre la barriĂšre de
sécurité supérieure et le mur ne doit pas excéder
75 mm ou doit ĂȘtre dâau moins 230 mm»
10. Conforme à la norme européenne EN747-1 et EN747-2 de 2012.
11. Ne jamais laisser des enfants sans un minimum de surveillance
12. Aucun jeu brutal ne doit ĂȘtre permis dans et sous le lit haut.
13. Il est interdit dâavoir plus dâune personne dans le lit haut.
14. Ne pas permettre aux enfants de se basculer ou de sauter sur ou sous le lit.
15. Utiliser toujours lâĂ©chelle pour monter ou descendre du lit haut.
16. Ne pas remplacer les piĂšces originales par des substitutions. Obtenir les piĂšces de rechange du
magasin ou du fabricant.
17. Lâutilisation dâune veilleuse de nuit peut procurer plus de sĂ©curitĂ© Ă lâenfant couchant dans le lit
haut.
IMPORTANT â PLEASE READ CAREFULLY â KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
1. Use the tools indicated on the assembly leaflet and follow the instructions.
2. All assembly components must always be tightened properly. Check regularly and retighten if
necessary.
3. The positioning and means of access to the bed are indicated on the assembly leaflet.
4. Do not exceed the maximum mattress thickness. Refer to the marking on the assembly leaflet.
5. Maximum recommended mattress size: 1980 mm x 880 mm x 150 mm
6. The high sleeper must not be used if a part of the structure is missing or broken.
7. High sleepers are not suited to children below the age of 6 years due to the risk of injury in the
event of a fall.
8. Do not attach or suspend items such as ropes, strings, cords, harnesses and belts on a bunk-bed
or high sleeper to avoid the possibility of strangulation.
9. Warning: Children may become trapped between th
e bed and the wall. To avoid the risk of serious
injury, the distance between the top safety barrier and the wall must not exceed 75 mm or must be
at least 230 mm.
10. Compliant with European Standard EN747-1 and EN747-2 of 2012.
11. Never leave children without a minimum of supervision.
12. Children must not be allowed to play roughly on or under the top bunk.
13. It is forbidden to have more than one person in the top bunk.
14. Do not allow children to swing or jump on or under the bed.
15. Always use the ladder to climb up to and down from the top bunk.
16. Do not replace original parts with substitutes. Spare parts must be obtained from the store or
manufacturer.
17. Use of a night-light will improve safety for a
child sleeping in the top bunk.
WICHTIG â AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN
1. Die in der Montage Anleitung angefĂŒhrten Werkzeuge benutzen, die Montagehinweise beachten.
2. Alle Elemente mĂŒssen korrekt verbunden und angezogen (notfalls nachziehen) sein und
regelmĂ€Ăig ĂŒberprĂŒft werden.
3. Die Position und der Zugang zum Bett sind in der Montageanleitung aufgefĂŒhrt.
4. Die maximale StÀrke der Matratze einhalten, siehe die Markierungen in der Montageanleitung.
5. Empfohlene Abmessungen der zu Matratze 1980 mm x 880 mm x 150 mm maximal
6. Das Etagenbett darf nicht benutzt werden wenn die Struktur oder ein Teil der Struktur fehlt oder
beschÀdigt ist.
7. Die Etagenbetten sind nicht fĂŒr Kinder unter 6 Jahren geeignet (Verletzungs- âund Unfallgefahr)
8. Vorsicht ist weiterhin geboten mit am Etagenbett befestigten Seilen, Kordeln, BĂ€ndern, oder
Sicherheitsgeschirr, hier besteht Strangulierungsgefahr fĂŒr Kinder.
9. Warnung « Kinder können sich zwischen dem Bett und der Wand eingeklemmt finden. Um UnfÀlle
zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der oberen Sicherheitsleiste und der Wand nicht mehr
als 75 mm betragen oder muĂ wenigstens 230 mm betragen.
10. Entsprechend der europÀischen Norm EN747-1 und EN747-2 von 2012.
11. Kinder niemals ohne ein Minimum von Aufsicht lassen.
12. Brutale Spiele dĂŒrfen in oder auf dem oberen Bett nicht zugelassen werden.
13. Im oberen Bett darf nur eine Person schlafen.
14. Die Kinder dĂŒrfen nicht auf das Bett springen oder schaukeln.
15. Nur die Leiter zum Hinaufsteigen und Herabsteigen des oberen Bettes benutzen.
16. Nur Originalteile bei Reparaturen verwenden. Die Austauschteile nur im Fachhandel oder beim
Hersteller einkaufen.
17. Die Benutzung einer kleinen Lampe kann dem Kind im oberen Bett ein SicherheitsgefĂŒhl
verleihen.
IMPORTANTE â LEA ATENTAMENTE â CONSĂRVELAS PARA POSTERIORES
CONSULTAS
1. Utilizar las herramientas indicadas en las instrucciones de montaje y seguir Ă©stas Ășltimas.
2. Es conveniente que todos los dispositivos de ensamblaje estén siempre adecuadamente
apretados y periĂłdicamente verificados, y vueltos a apretar si fuera necesario.
3. El posicionamiento y el medio de acceso a la cama vienen indicados en las instrucciones.
4. Respetar el grosor mĂĄximo del colchĂłn, ver el marcado en las instrucciones de montaje.
5. Dimensiones del colchĂłn recomendado 1980 mm x 880 mm x 150 mm mĂĄximo.
6. SerĂĄ conveniente no utilizar la cama sobre elevada si una parte de la estructura faltara o estuvie
ra
rota
7. Las camas sobre elevadas no son aptas para los niños menores de 6 años, pues se pueden
lesionar a causa de las caĂdas
8. Cuidado con los artĂculos tales como cuerdas, cordeles, arneses y cinturones atados o colgados
en una cama superpuesta o sobre elevada para evitar que los niños se estrangulen.
9. Advertencia âlos niños pueden verse pillados entre la cama y la pared. Para evitar el riesgo de
lesiones graves, la distancia entre la barrera de seguridad superior y la pared no debe sobrepasar
los 75 mm o debe ser de al menos 230 mm"
10. Conforme a la norma europea EN747-1 y EN747-2 de 2012.
11. No dejar nunca los niños sin un mĂnimo de vigilancia.
12. No se debe permitir ningĂșn juego violento en la cama de arriba ni debajo de Ă©sta.
13. EstĂĄ prohibido que haya mĂĄs de una persona en la cama de arriba.
14. No permitir a los niños voltearse o saltar encima o debajo de la cama.
15. Utilizar siempre la escalera para subir y bajar de la cama de arriba.
16. No sustituir las piezas originales por sustituciones. Pedir las piezas de repuesto dirigiéndose a la
tienda o al fabricante.
17. La utilización de una lamparilla de noche puede proporcionar mås seguridad al niño que se
acuesta en la cama de arriba.
Produktspezifikationen
Marke: | Parisot |
Kategorie: | Bett |
Modell: | Mademoiselle |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Parisot Mademoiselle benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bett Parisot
10 September 2024
8 September 2024
12 August 2024
4 August 2024
1 August 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
24 Juli 2024
Bedienungsanleitung Bett
- Bett SilverCrest
- Bett Tchibo
- Bett IKEA
- Bett GĂŒde
- Bett Leen Bakker
- Bett Livarno
- Bett MADE
- Bett Mio
- Bett Stompa
- Bett Tvilum
- Bett Habitat
- Bett Invacare
- Bett Jane
- Bett JYSK
- Bett Maxi-Cosi
- Bett Florabest
- Bett Beter Bed
- Bett Bopita
- Bett Dormiente
- Bett Flexa
- Bett Flintshire
- Bett KidKraft
- Bett Lifetime
- Bett Loof
- Bett Nolte
- Bett Rauch
- Bett TalgĂž
- Bett Vipack
- Bett Wehkamp
- Bett BabyGO
- Bett Lionelo
- Bett Delta
- Bett Nuna
- Bett Trasman
- Bett Intex
- Bett Kogan
- Bett Paidi
- Bett Meubelco
- Bett UPPAbaby
- Bett Jensen
- Bett Boori
- Bett Gami
- Bett Fantastic
- Bett X Rocker
- Bett Hooker
- Bett Calligaris .com
- Bett Burmeier
- Bett Carlson
- Bett Dorel
- Bett Bell'O
- Bett Koala
- Bett Ovela
- Bett Shangri-La
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024