Panasonic VW-AD21 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Panasonic VW-AD21 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
ENGLISH
Information for Your Safety
AC Adaptor
The rating plate is on the underside of the AC Adaptor.
As this equipment gets hot during use, operate it in a well
ventilated place; do not install this equipment in a confined
space such as a book case or similar unit.
Standard Accessories
This AC Adaptor Set includes the AC Adaptor, DC Input Lead and an AC
Mains Lead.
A DC Input Lead
To connect the AC Adaptor to the Movie Camera.
B AC Mains Lead
To connect the AC Adaptor to an AC mains socket.
B-1 Australia and New Zealand only
B-2 U.K., Hong Kong Special Administrative Region of China and Saudi
Arabia only
B-3 The People’s Republic of China
B-4 All other countries
Specifications
AC Adaptor Information for your safety
Power Source: AC 110`240 V, 50/60 Hz
Power Consumption: 19 W
DC Output: DC 7.9 V, 1.4 A (Movie Camera Operation)
DC 8.4 V, 0.65 A (Battery Charging)
Weight: VW-AD20
Approx. 140 g (without AC Mains Lead)
VW-AD21
Approx. 115 g (without AC Mains Lead)
Dimensions: VW-AD20
103 (W) mmk36 (H) mmk62 (D) mm
(excluding the projection parts)
VW-AD21
92 (W) mmk33 (H) mmk61 (D) mm
(excluding the projection parts)
Weight and dimensions shown are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
The AC Adaptor features automatic universal voltage adjustment
(AC 110`240 V, 50/60 Hz), therefore, there is no need for any manual
voltage adjustment for use in other countries.
Also read the Movie Camera’s operating instructions.
If you attach two batteries to the AC Adaptor, they are charged one after
the other. Charging starts from the battery which is attached first. At this
time, the Charge Lamp for the battery which is attached later blinks at
intervals of 0.7 seconds.
The times listed in the above chart are approximations. The charging times
are for normal ambient temperature (25 xC/60 % relative humidity);
charging times may be longer at higher or lower temperature.
When the Charge Lamps Flash Quickly (at intervals of 0.4 seconds)
The temperature of the battery is low (or high), or the battery is excessively
discharged, therefore, charging takes longer than normally.
Notes about the AC Adaptor
Charging is not possible when the DC Input Lead is connected to the AC
Adaptor.
Use only for the specified Movie Cameras and batteries.
Do not handle with wet hands.
To unplug the Mains Lead, be sure to pull it out by the plug, not by the
lead.
Do not forcefully bend the leads or alter them.
Do not operate very close to a radio, TV etc.
When the battery is warm, charging takes longer than usual.
If you detach and re-attach the battery during charging, different Charge
Lamp may light. However, this is normal and not a malfunction.
After use, be sure to disconnect the AC Mains Lead from the AC mains
socket. (If you leave it connected, a small amount of electricity is
consumed.)
Always keep the terminals of the AC Adaptor and the battery clean.
DEUTSCH
Informationen für Ihre Sicherheit
Netzadapter
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des
Netzadapters.
Da dieses Gerät sich während des Betriebs erwärmt, muß es
an einem gut belüfteten Ort betrieben werden. Es darf nicht
in einem abgeschlossenen Raum, wie einem Bücherregal
o.ä. installiert werden.
Mitgeliefertes Zubehör
Dieses Netzadapterset umfaßt den Netzadapter, die DC-Eingangsleitung
und das Netzkabel.
A DC-Eingangsleitung
Anschluß des Netzadapters an den Camcorder.
B Netzkabel
Anschluß des Netzadapters an die Netzsteckdose.
B-1 Australia and New Zealand only
B-2 U.K., Hong Kong Special Administrative Region of China and Saudi
Arabia only
B-3 The People’s Republic of China
B-4 All other countries
Technische Daten
Netzadapter Informationen für Ihre Sicherheit
Stromversorgung: Wechselstrom 110`240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 19 W
Gleichstrom Ausgang: Gleichstrom 7,9 V, 1,4 A (Camcorder Betrieb)
Gleichstrom 8,4 V, 0,65 A (Akkuaufladung)
Gewicht: VW-AD20
Etwa 140 g (ohne Netzkabel)
VW-AD21
Etwa 000 g (ohne Netzkabel)
Abmessungen: VW-AD20
124 (B) mm × 32 (H) mm × 61 (T) mm
(ohne hervorstehende Teile)
VW-AD21
000 (B) mm × 00 (H) mm × 00 (T) mm
(ohne hervorstehende Teile)
Bei Gewicht und Abmessungen handelt es sich umherungswerte.
Änderung der technischen Daten ohne Ankündigung.
Der Netzadapter unterstützt eine automatische universelle
Spannungsangleichung (Wechselstrom 110`240 V, 50/60 Hz), deshalb
ist eine manuelle Spannungsanpassung bei einem Einsatz in anderen
Ländern nicht erforderlich.
Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung zum
Camcorder nach.
Wenn Sie zwei Akkus am Netzadapter anschließen, werden diese
nacheinander aufgeladen. Der Ladevorgang beginnt bei dem zuerst
angeschlossenen Akku. Die Ladekontrollleuchte für den später
angeschlossenen Akku blinkt in Intervallen von 0,7 s.
Die in der obigen Tabelle aufgeführten Zeitangaben sind Näherungswerte.
Die Ladezeiten gelten für normale Umgebungstemperaturen (25xC/60%
relative Feuchtigkeit); die Ladezeiten können sich bei höheren oder
niedrigeren Temperaturen verlängern.
Wenn die Ladekontrollleuchte schnell blinkt (in Intervallen von 0,4 s)
Die Temperatur des Akkus ist niedrig (oder hoch), bzw. der Akku wurde zu
stark geladen. Deshalb dauert der Ladevorgang länger als üblich.
Hinweise zum Netzadapter
Das Aufladen ist bei am Netzadapter angeschlossener DC-
Eingangsleitung nicht möglich.
Nur für die angegebenen Camcorder und Batterien benutzen.
Nicht mit feuchten Händen anfassen.
Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker und nicht am Kabel aus dem
Stecker.
Biegen oder verändern Sie nicht die Kabel.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von einem Radio, Fernseher, usw.
Ist die Batterie warm, dauert der Aufladevorgang länger als gewöhnlich.
Beim Entfernen und Wiederanbringen des Akkus während des
Ladevorganges können verschiedene Ladekontrollleuchten aufleuchten.
Dies ist jedoch normal und keine Funktionsstörung.
Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, daß das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen wird. (Bleibt es angeschlossen, wird eine geringe
Strommenge verbraucht.)
Halten Sie die Kontaktstellen des Netzadapters und der Batterie ständig
sauber.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, do
not expose this equipment to rain, moisture, dripping or
splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the equipment.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
accessible. The mains plug of the power supply cord shall remain readily
operable. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.
Battery No. Charging Time
CGA-DU07 1 h 30 min.
CGA-DU14 2 h 45 min.
CGA-DU21 3 h 55 min.
WARNUNG
Zur Reduzierung der Gefahr eines Brandes, eines
Elektroschocks oder Schäden am Produkt, dieses Gerät weder
Regen, Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aussetzen und
gewährleisten, daß keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie Gefäße, auf dem Gerät abgestellt werden.
Akku Aufladedauer
CGA-DU07 1 h 30 min.
CGA-DU14 2 h 45 min.
CGA-DU21 3 h 55 min.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem ndler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
AC Adaptor
VW-AD20/21
VQT0000
VW-AD20_21.fm 1 ページ 2006年922日 金曜日 午後5時34分


Produktspezifikationen

Marke: Panasonic
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: VW-AD21

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Panasonic VW-AD21 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Panasonic

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-