Panasonic CQ-C1011NW Bedienungsanleitung

Panasonic Autoradio CQ-C1011NW

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Panasonic CQ-C1011NW (4 Seiten) in der Kategorie Autoradio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Toebehoren
Gebruiksaanwijzing
(English : YFM284C454ZA)
(Deutsch : YFM284C455ZA)
(Français : YFM284C456ZA)
(Nederlands : YFM284C457ZA)
(Svenska : YFM284C458ZA)
(Italiano : YFM284C459ZA)
(Español : YFM284C460ZA)
(Dansk : YFM284C461ZA)
Hoev. 1 Set
Installatie-handleiding
(English, Deutsch, Français,
Nederlands : YFM284C466ZA)
(Svenska, Italiano, Español,
Dansk : YFM284C467ZA)
Hoev. 1 Set
Garantiekaart
Hoev. 1
Ontgrendelingsplaat
(FX0214C385ZA)
Hoev. 2
Bevestigingsbout
(YEJV014C002N)
Hoev. 1
Bevestigingskraag
(FX0214C384ZA)
Hoev. 1
Afwerkingsrand
(YFC054C079ZA)
Hoev. 1
Stroomstekker
(YEAJ02874)
Hoev. 1
Opmerkingen:
¡Het getal tussen haakjes onder elk
artikel is het onderdeelnummer voor
onderhoud en reparatie.
¡Accessoires en onderdelennummers
kunnen vanwege verbeteringen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
¡Af fabriek zijn de bevestigingskraag en
de afwerkingsrand op het hoofdtoestel
gemonteerd.
CD-speler/radio
CQ-C1021NW/C1011NW/C1001NW
Gebruiksaanwijzing
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later
gebruik.
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CT
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SEL
SEL
SEL
PTY
AF
(CQ-C1021NW)
Technische gegevens
YFM284C457ZB TAMACO1004-1124 Gedrukt in China
Algemeen
Stroombron :12 V gelijkstroom (11 V – 16 V),
Negatieve aarding
Toonregeling (Lage tonen) :±12 dB (100 Hz)
Toonregeling (Hoge tonen) :±12 dB (10 kHz)
Stroomverbruik :Minder dan 2,5 A (0,5 W 4 kanalen)
Max. uitgangsvermogen :45 W x 4 (4 Ω)
Luidspreker-impedantie :4 – 8 Ω
Voltage uitgang voorversterker :2,5 V (CD stand, 1 kHz, 0 dB)
Impedantie uitgang voorversterker
:200 Ω
Afmetingen (Hoofdtoestel) : 178(b) x 50(h) x 160(d) mm
Gewicht (Hoofdtoestel) :1,3 kg
CD-speler
Bemonsteringsfrequentie :8 keer overbemonstering
DA converter :1 bit DAC systeem
Pick-up type :Astigmatisch, 3-stralen
Lichtbron :Halfgeleiderlaser
Golflengte :790 nm
Frequentierespons :20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Signaal-ruis verhouding :96 dB
Totale harmonische vervorming :0,01 % (1 kHz)
Wow en Flutter :Onder meetgrens
Kanaalscheiding :75 dB
FM Stereo Radio
Frequentiebereik :87,5 MHz – 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid :6 dB/µV (s/r 30 dB)
Stereoscheiding :35 dB (bij 1 kHz)
AM (MW) Radio
Frequentiebereik :531 kHz – 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid :28 dB/µV (s/r 20 dB)
AM (LW) Radio
Frequentiebereik :153 kHz – 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid :32 dB/µV (s/r 20 dB)
Opmerkingen:
¡Technische gegevens en ontwerp kunnen ten behoeve van ver-
beteringen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
¡Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kun-
nen afwijken van uw product.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Nederlands
Voor u deze instructies gaat lezen
Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische producten.
Wij streven ernaar u te laten profiteren van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische precisietechniek, gefabriceerd met
zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk ons bedrijf heeft gegeven. We
weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult zijn te behoren tot onze familiekring wanneer u eenmaal
de kwaliteit, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid van dit toestel heeft ontdekt.
Laserproducten Verschillen tussen de
3 modellen
Deze handleiding geldt voor de 3 modellen CQ-C1021NW, CQ-C1011NW en CQ-C1001NW. Behalve waar anders aangeduid,
geven alle afbeeldingen in deze handleiding het model CQ-C1021NW weer. In de volgende tabel staan de verschillen tussen de 3
modellen beschreven.
Let op
Dit product maakt gebruik van een laser.
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen of
uitgevoerde handelingen anders dan die in deze
handleiding beschreven staan kunnen leiden tot
blootstelling aan potentieel gevaarlijke stralen.
Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf
wijzigingen aan.
Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat
gebruik maakt van een laser pickup om informatie af
te lezen van de oppervlakte van Compact Discs. Deze
laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen
binnen de behuizing blijven.
U mag nooit proberen de speler te demonteren of
onderdelen daarvan te modificeren, aangezien u
hierdoor blootgesteld kunt worden aan laserstralen en
gevaarlijke spanningen.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Waarschuwingslabel
Deckmechaniek (in het
toestel, bovenzijde)
Voorbereiding
De klok gebruikt de 24-uurs aanduiding.
Opmerkingen:
¡U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO
CT” op het display verschijnt.
¡Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de kloktijd-
functie (CT) ervoor dat de klok automatisch wordt
gelijkgezet.
¡Houd []]of [[]ingedrukt om de cijfers snel te laten
veranderen.
1Selecteer de AM radiofunctie.
(aRadio (AM [LW/MW]/FM)”)
2Houd [DISP] (CT) tenminste 2 seconden
ingedrukt.
Hour blinks
3Stel de uren in.
Uren invoeren
[[]: uren vooruit.
[]]: uren terug.
4Druk op [DISP] (CT).
Minuten knipperen
5Stel de minuten in.
Minuten invoeren
[[]: minuten vooruit.
[]]: minuten terug.
6Druk op [DISP] (CT).
Klaar
Instellen van de klok
Kenmerken Modellen CQ-C1021NW CQ-C1011NW CQ-C1001NW
Displaykleur Blauw Zwart Zwart
Toets/discsleuf verlichtingskleur Rood Rood Groen
Aanduidingen op de waarschuwingsla-
bels en waar deze zich bevinden
LET OP
LASERSTRALEN INDIEN GEOPEND, NIET IN DE
STRAAL STAREN.
Onderhoud
Dit product is ontworpen en vervaardigd zo min mogelijk onderhoud nodig te hebben. Gebruik slechts een zachte
doek om regelmatig de buitenkant schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere
oplosmiddelen.
Schoonmaken
van het toestel
Zekering
Anti-diefstalsysteem
Dit toestel is uitgerust met een verwijderbare voorplaat. Wanneer deze voorplaat verwijderd is, kan het toestel niet meer gebruikt worden.
Verwijderen
1Schakel de stroom uit.
2Druk op []. De voorplaat met het voor-
paneel gaat nu open.
3Trek hem naar u toe.
Bevestigen
1Pas eerst de kant met de contacten op
zijn plaats.
2Druk vervolgens de andere kant van het
afneembare voorpaneel vast tot u een
“klik” hoort.
Let op
¡Het afneembaar voorpaneel is niet waterdicht. Stel het
niet bloot aan water of vocht.
¡Haal het voorpaneel niet van het toestel terwijl u aan het
rijden bent.
¡Leg het afneembare voorpaneel niet op het dashboard of
op andere plekken waar de temperatuur hoog kan oplopen.
¡Raak de contactjes op het afneembare voorpaneel of op
het toestel zelf niet aan, want hierdoor kunnen storin-
gen ontstaan.
¡Als de contactjes verontreinigd raken, dient u ze schoon
te maken met een schone, zachte doek.
Verwijderen/bevestigen van het voorpaneel
(Anti-diefstalsysteem)
Als de nieuwe zekering weer doorbrandt, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum.
Waarschuwing
¡
Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Als u andere dingen of zekeringen met hogere vermogens
gebruikt, of het toestel direct, zonder zekering, aansluit, kan het toestel beschadigd raken of kan er brand ontstaan. Als de
nieuwe zekering weer doorbrandt, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum.
Verhelpen van storingen
Probleem Te controleren
Geen stroom.
â—ŹStart de motor. (Zet het contact op de
“ACC” stand.)
â—ŹControleer de bedrading. (accudraad,
stroomdraad, aarding enz.)
â—Ź
Zekering doorgebrand (Neem contact op met
uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum.)
â—Ź
Vraag de vakman de zekering te vervangen.
â—ŹZorg ervoor dat een zekering met het-
zelfde vermogen wordt gebruikt.
Geen geluid.
â—Ź
Schakel de geluidsweergave weer in (mute).
â—ŹControleer de bedrading.
â—ŹWacht tot de condens verdwenen is
voor u het toestel weer aan zet.
Ruis. â—ŹZorg voor een goede aarding.
Algemeen
Veelvuldige
ruis.
â—ŹStem af op een andere zender die wel
een sterk signaal heeft.
â—ŹControleer of de bevestiging van de
antenne goed geaard is.
Radio
Voorgeprogra
mmeerde
gegevens zijn
gewist.
â—ŹHet geheugen kan worden gewist en
teruggezet op de fabrieksinstellingen
wanneer de stroomstekker losraakt of
wanneer de accu wordt losgekoppeld.
Geen geluid, of disc
wordt automatisch
uitgeworpen.
â—ŹDoe de disc op de juiste manier in het
toestel.
â—ŹMaak de disc schoon.
Disc-speler
Geluid slaat over,
slechte
geluidskwaliteit.
â—ŹMaak de disc schoon.
Geluid slaat
over vanwege
trillingen.
â—ŹHet toestel mag maximaal onder een
hoek van 30° gemonteerd worden.
â—ŹZet het toestel goed vast.
De disc wordt
niet
uitgeworpen.
â—Ź
Druk op [
u
]Als de disc nog niet wordt uitge-
worpen, dient u contact op te nemen met uw
dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum
Geen geluid uit de
linker, rechter, voor
of achter-luidspreker.
â—ŹStel de juiste links-rechts en voor-
achter balans in.
â—ŹControleer de bedrading.
Probleem Te controleren
De geluidsweergave
is links-rechts
verwisseld.
â—ŹSluit de luidsprekerbedrading correct
aan.
Foutmeldingen
(De disc wordt automatisch uitgeworpen.)
De disc is vuil of zit ondersteboven.
Er zitten krassen op de disc.
â—ŹControleer de disc.
Om de Ă©Ă©n of andere reden doet het toestel het niet.
â—Ź
Als het toestel niet naar behoren gaat func-
tioneren, dient u uw dealer te raadplegen of uw
dichtstbijzijnde Service-centrum om reparatie te
verzoeken.Centre to ask for repairs.
Als het apparaat niet juist werkt
Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel
en neem de vereiste maatregelen.
Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u
aan het toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-cen-
trum te brengen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door
bevoegd personeel. Laat controle en reparatie over aan de vakman.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het
gevolg zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen
reparatie na controle door uzelf.
Waarschuwing
¡Gebruik het toestel in geen geval wanneer het zich in een onge-
wone toestand bevindt, bijvoorbeeld, wanneer er geen geluid
wordt geproduceerd, of bij rookontwikkeling of een vreemde
geur, want dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Staak
het gebruik van het toestel onmiddellijk en raadpleeg uw dealer.
¡Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, want dit kan
gevaarlijk zijn.
2
12
1
Let op
Neem de volgende waarschuwingen in acht wan-
neer u dit toestel gebruikt.
âť‘Houd het volume op een aanvaardbaar niveau.
Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt
geven van het verkeer om u heen.
âť‘Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in
automobielen.
âť‘Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de
motor draait.
Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl de
motor niet draait zal de accu leeg doen lopen.
âť‘Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te grote
hitte.
Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog oplopen,
hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of andere schade
aan het toestel.
âť‘Gebruik het product niet onder omstandigheden waar
het blootgesteld kan worden aan water, vocht of stof.
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden
tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het toestel.
Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan worden in
autowasstraten of wanneer het regent.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de
installatie.
âť‘Laat installatie en bedrading over aan bevoegd servi-
cepersoneel.
De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en
ervaring. Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten
doen door uw dealer. Panasonic aanvaardt geen aansprake-
lijkheid voor problemen die het gevolg zijn van het feit dat het
toestel door u of op eigen gelegenheid is geĂŻnstalleerd.
âť‘Volg de instructies voor het installeren en bedraden
van het product.
Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren en
bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of brand.
âť‘Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg
ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of schuren
over het chassis, schroeven en bewegende onderdelen zoals de
stoelrails. Ga niet aan de draden krabben of trekken en knik ze
ook niet. Leg de bedrading niet in de buurt van warmtebronnen
en zet er geen zware voorwerpen bovenop. Als de bedrading
noodgedwongen over een metalen rand moet lopen, bescherm
dan de bedrading door er isolatieband omheen te wikkelen of via
een soortgelijke beschermingsmaatregel.
âť‘Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereed-
schappen bij de installatie.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde onderdelen en
geschikt gereedschap bij de installatie van het product. Gebruik van
onderdelen anders dan meegeleverd of gespecificeerd kan leiden tot
schade aan het toestel. Een gebrekkige installatie kan leiden tot
ongelukken, storingen of brand.
âť‘Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de koelplaat
van het toestel niet geblokkeerd worden.
Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden tot
brand of andere schade.
âť‘Gebruik het product niet onder omstandigheden waar
het blootgesteld kan worden aan sterke trillingen of
waar het niet stevig vast zit.
Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de installatie.
Als het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan het vallen
tijdens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of ongelukken.
âť‘Installatiehoek
Dit product moet horizontaal worden geĂŻnstalleerd, met de
voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maximale
hoek van 30°.
U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest beperkin-
gen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan worden
geĂŻnstalleerd. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
âť‘Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer of
de bedrading correct is voor u gaat installeren.
âť‘
Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker pas
aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
âť‘
Sluit niet meer dan Ă©Ă©n luidspreker aan op Ă©Ă©n paar luid-
sprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.)
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Neem de volgende waarschuwingen in acht wan-
neer u dit toestel gebruikt.
âť‘De bestuurder mag tijdens het besturen van het voertuig
niet naar het display kijken of het systeem bedienen.
Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder aflei-
den van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop het voertu-
ig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan voor u het sys-
teem gaat bedienen.
âť‘Gebruik de juiste stroombron.
Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijkstroom
accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit systeem in geen
geval met andere accusystemen, in het bijzonder niet met een 24 V
gelijkstroom accusysteem.
âť‘Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme.
Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel.
âť‘Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen wijzigin-
gen in aan.
Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in het
toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als het prod-
uct gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw dealer of een erk-
end Panasonic Service-centrum.
âť‘Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet in
orde is.
Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of als er
iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in terecht
gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel produceert
rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te zetten en uw deal-
er te raadplegen.
âť‘Laat het vervangen van zekeringen over aan bevoegd ser-
vicepersoneel.
Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem op en
laat de zekering vervangen door de voor dit toestel vereiste zeker-
ing door een bevoegde servicetechnicus of reparateur. Fouten bij
het vervangen van de zekering kunnen leiden tot rookontwikkeling,
brand en schade aan het product.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de installatie.
❑Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de accu
los voor u begint met de installatie.
Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de accu
nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken en letsel als
gevolg van kortsluitingen.
Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging
hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden om de
accu los te kunnen koppelen.
NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE ELEK-
TRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING STELLEN, HET-
GEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PER-
SOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE DOOD.
âť‘Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerelateerde
componenten voor het installeren, aarden en andere
dergelijke activiteiten.
Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid te
maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur, ped-
alen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen van het
product of de bijbehorende accessoires.
âť‘Het is ten strengste verboden het product te installeren
op de afdekking van de airbag of op een plek waar deze
de werking van de airbag kan hinderen.
âť‘Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstoftank,
bestaande elektrische bedrading en andere onderdelen voor
u het product gaat installeren.
Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om het product te
bevestigen of ten behoeve van de bedrading, controleer dan eerst waar de
bestaande bedrading, de brandstoftank en elektrische en andere leidingen
zich bevinden. Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant.
âť‘Installeer het product in geen geval op een plek waar het
uw uitzicht belemmert.
âť‘Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om andere
apparatuur van stroom te voorzien.
âť‘
Na de installatie en het leggen van de bedrading moet u control-
eren of de andere elektrische apparatuur nog normaal werkt.
Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toestand, kunnen
brand, elektrische schokken of een verkeersongeluk het gevolg zijn.
âť‘
Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient u zich voor
de installatie op de hoogte te stellen van de daarmee verband
houdende waarschuwingen en opmerkingen van de fabrikant.
âť‘Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij het
besturen van het voertuig en ook niet van binnen naar
buiten het voertuig geleid wordt.
âť‘
Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te voorkomen.
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke
aanwijzingen voor de bediening en de installatie.
Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot ernstig let-
sel of zelfs de dood.
â– Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten van
het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u het systeem
gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan voor een veilig en
doelmatig gebruik van het systeem. Panasonic aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor problemen als resultaat van het niet in acht
nemen van de instructies uit deze handleiding.
â– In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te geven
hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen op
mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen en han-
delingen. De betekenissen van deze pictogrammen worden hieron-
der uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis van deze pic-
togrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding en het hele sys-
teem naar behoren kunt gebruiken.
Waarschuwing
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke
aanwijzingen voor de bediening en de installatie.
Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot letsel of
materiële schade.
Let op
VAROITUS – LASER-
SĂ„TEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SĂ„TEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRĂ…LNING I
Ă–PPNAT LĂ„GE. UNDVIK
ATT UTSĂ„TTAS FĂ–R
STRĂ…LEN.
ADVARSEL – LASER-
STRĂ…LING. UNNGĂ…
EKSPONERING FOR
STRĂ…LEN VED Ă…PNING.
ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEĂ–FFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENĂśBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NĂ…R DER
ER Ă…BNET. UNDGĂ…
UDSÆTTELSE FOR
STRĂ…LER.
Audio-instellingen
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR CT
SRC DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SEL
SEL
SEL
PTY
AF
DISP
SEL
[DISP] (Display)
verlaat u het audiomenu.
[â–˛] of [â–Ľ]
selecteert u een waarde in het
audiomenu.
[SEL] (Selecteren)
selecteert items in het audiomenu.
Algemeen
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR CT
SRC DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SEL
SEL
SEL
PTY
AF
SRC
[MUTE]
zet de geluidsweergave uit/aan.
(SQ)
selecteert een muziektype (SQ). (Tenminste 1
seconde ingedrukt houden.)
[VOLUMEâ–˛] [VOLUMEâ–Ľ]
regelen het volume.
[SRC] (Signaalbron)
selecteert een signaalbron.
(PWR) (In/uitschakelen)
schakelt de stroom aan/uit.
Algemene bediening
Aan/uit
Zet het contact van uw auto op ACC of ON.
Aan: Druk op [SRC] (PWR).
Uit: Houd [SRC] (PWR) tenminste 1 sec-
onde ingedrukt.
Selecteren van de signaalbron
Druk op [SRC] om over te schakelen naar een andere sig-
naalbron.
Volumeregeling
(Instelbereik: 0 t/m 40, Standaardinstelling: 18)
Druk op [VOLUMEâ–˛]of [VOLUMEâ–Ľ].
Geluid uit
AAN: Druk op [MUTE]. (licht op.)
licht op wanneer de geluidsweergave tijdelijk is
uitgeschakeld (Mute).
UIT: Druk nog eens op [MUTE].
SQ
SQ is een functie waarmee u met een simpele druk op
een toets de geluidsweergave kunt afstemmen
op het soort muziek waar u naar luistert.
Houd [SQ] tenminste 1 seconde ingedrukt om het
muziektype als volgt in te stellen.
Opmerking: De SQ instellingen en die voor de lage en
hoge tonen hebben invloed op elkaar. Als door deze invloed
het geluid vervormd raakt, dient u de weergave van de
lage/hoge tonen of het volume aan te passen.
Radio Disc-speler
(FLAT) vlakke frequentierespons:
geen versterking. (Standaardinstelling)
(ROCK) vlotte en zware weergave:
extra versterking van de lage en hoge tonen.
(POP) brede en diepe weergave:
geringe versterking van de lage en hoge
tonen.
(VOCAL) heldere weergave:
versterking van de middentonen en een lichte
versterking van de hoge tonen.
Audiomenu
1
Druk op [
SEL
]om het audiomenu te laten verschijnen..
Opmerking: Als er in het audiomenu 5 seconden lang (2 seconden bij het instellen van het volume) geen handeling
wordt verricht, zal het display terugkeren naar de normale gebruiksfunctie.
2
Druk op [
SEL
]
en selecteer de functie
die u wilt instellen. 3Druk op [â–˛]of [â–Ľ]om de instelling te
wijzigen.
(Instelbereik: 0 t/m 40, Standaardinstelling: 18) [â–˛]: Hoger
[â–Ľ]: Lager
(Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB in stappen van 2
dB, Standaardinstelling: 0 dB)
[â–˛]: Hoger
[â–Ľ]: Lager
(Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB in stappen van 2
dB, Standaardinstelling: 0 dB)
[â–˛]: Hoger
[â–Ľ]: Lager
(Instelbereik: 15 niveaus elk, Standaardinstelling
CNT (midden))
[â–˛]: Rechts sterker
[â–Ľ]: Links sterker
(Instelbereik: 15 niveaus elk, Standaardinstelling
CNT (midden))
[â–˛]: Voor sterker
[â–Ľ]: Achter sterker
Volume
Lage tonen
Hoge tonen
Balans
Fader
(Instelbereik: 1 t/m 40, Standaardinstelling: 18) [â–˛]: Hoger
[â–Ľ]: Lager
TA volume instelling
Opmerking: Als de voor-achter balans teveel naar voren is ingesteld, zal de weergave via de achter-luidsprekers
minder hard klinken.
Radio (AM [LW/MW]/FM)
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CT
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SEL
SEL
SEL
PTY
AF
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
PTY
[TUNE ]] [TUNE []
Frequentie lager/hoger. (Houd tenminste 0,5
seconde ingedrukt en laat los voor automa-
tisch afstemmen.)
(MONO/LOC) (Mono/lokaal)
hiermee zet u MONO/LOCAL aan/uit wanneer
de radio op FM staat (houd de toets tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt) en LOCAL aan/uit
als de radio op AM (LW/MW) staat.
[BAND]
selecteert een radioband om op af te stemmen.
(APM) (Automatisch voorprogrammeren)
voor de automatisch voorgeprogrammeerde radiozen-
ders. (Tenminste 2 seconden ingedrukt houden.)
[DISP] (Display)
schakelt de informatie op het
display om.
[SRC] (Signaalbron)
selecteert een signaalbron.
Voorkeuzetoetsen [1] t/m [6]
kunt u een voorgeprogrammeerde radiozen-
der selecteren of de huidige zender voorpro-
grammeren. (Tenminste 2 seconden inge-
drukt houden.)
Normale bediening
1Druk op [SRC] om over te schakelen naar
de radio.
2Druk op [BAND] en selecteer de gewenste
radioband.
3Stem af op de gewenste zender.
Afstemmen op een frequentie
[TUNE]]: Lagere frequenties
[TUNE[]: Hogere frequenties
Opmerking: Houd Ă©Ă©n hiervan tenminste 0,5 seconde
ingedrukt en laat los voor automatisch afstemmen.
Selecteren van een voorkeuzezender
Druk op de corresponderen voorkeuzetoets [1] t/m [6]
om af te stemmen op een voorgeprogrammeerde zender.
Mono/Lokale afstemfunctie
Mono: Vermindert ruis bij ontvangst van zwakke signalen.
Local: Bij automatisch afstemmen wordt alleen afgestemd op
sterke zenders.
FM uitzendingen
Houd [PTY] (MONO/LOC) tenminste 2
seconden ingedrukt om de functie om te
schakelen.
AM (LW/MW) uitzendingen
Druk op [PTY] (LOC) om de functie om te
schakelen.
MONO OFF/LOCAL OFF MONO ON/LOCAL OFF
MONO OFF/LOCAL ON MONO ON/LOCAL ON
LOCAL OFF LOCAL ON
licht op wanneer mono weer-
gave/lokale afstemfunctie is
ingeschakeld
Zenders voorprogrammeren
Er kunnen maximaal 6 zenders worden voorgeprogrammeerd
onder respectievelijk AM (LW/MW), FM1, FM2, en FM3.
Voorkeuzezenders kunnen gemakkelijk worden opgeroepen
door op Ă©Ă©n van de voorkeuzetoetsen [1] t/m [6] te
drukken.
Automatisch voorprogrammeren (APM)
Op deze manier kunnen zenders met een goede ontvangst
automatisch worden voorgeprogrammeerd.
1Selecteer de gewenste radioband.
2Houd [BAND] (APM) tenminste 2 secon-
den ingedrukt.
Voorkeuzezenders met een goede ontvangst zullen elk 5
seconden lang worden weergegeven nadat de zenders
zijn voorgeprogrammeerd (SCAN). Druk op _n van de
voorkeuzetoetsen [1] t/m [6] om het scannen te stop-
pen.
Opmerking: Nieuwe voorkeuzezenders vervangen
eventueel reeds eerder voorgeprogrammeerde zenders.
Handmatig voorprogrammeren
1Stem af op de gewenste zender
2Houd Ă©Ă©n van de voorkeuzetoetsen [1]
t/m [6] tenminste 2 seconden ingedrukt.
(knippert Ă©Ă©n keer)
Opmerking: Nieuwe voorkeuzezenders vervangen
eventueel reeds eerder voorgeprogrammeerde zenders.
licht op wanneer er een FM stereosignaal wordt ontvangen.
Frequentie Voorkeuzenummer
Radioband
Veranderen van het display
Druk op [DISP] om het display te doen veranderen.
Radiodisplay
AM (LW/MW) stand:
Band/frequentie
CT Klok-tijd
FM (niet RDS) stand:
Band/frequentie
PS
CT
RDS functie:
PS Programma Servicenaam
Band/frequentie
CT
(Standaardinstelling)
(Standaardinstelling)
In gebieden waar u FM uitzendingen met RDS gegevens kunt ontvangen, kunt u gebruik maken van nuttige functies (AF, TA, PTY enz.).
Sommige FM zenders zenden extra digitale RDS met hun normale signalen
mee. De radio in dit toestel kan gebruik maken van deze extra gegevens.
De beschikbaarheid van RDS diensten kan per gebied verschillen. Wij
wijzen u erop dat wanneer er geen RDS diensten worden aangeboden
in uw gebied, de volgende functies ook niet zullen werken.
De volgende functies werken alleen wanneer er wordt afgestemd op een RDS zender.
AF (Alternatieve Frequentie)
Wanneer u de AF functie heeft ingeschakeld, verandert er het
volgende. ( gaat branden.)
¡Wanneer de ontvangst slechter wordt, zal er automatisch
worden afgestemd op een zender met hetzelfde programma
die wel goed ontvangen kan worden.
¡Bij het automatisch voorprogrammeren (APM) zullen alleen
RDS zenders worden opgeslagen.
¡
Wanneer u een voorkeuzezender oproept, zal er automatisch wor-
den afgestemd op de zender met de beste ontvangst voor het
gewenste programma. (BSR Opzoeken van de sterkste zenders)
Opmerkingen:
¡U kunt de gevoeligheid voor de AF functie instellen.
¡U kunt het bereik voor de AF functie instellen.
TA (Verkeersberichten)
Wanneer u de TA functie heeft ingeschakeld, verandert er het
volgende. ( gaat branden.)
¡Er wordt automatisch afgestemd op een TP zender zodra de
TA functie wordt ingeschakeld en u luistert naar een non-
TP zender of een TP zender met slechte ontvangst.
¡Er wordt alleen afgestemd op TP zenders bij het opzoeken
van zenders, of bij automatisch voorprogrammeren.
¡
Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een andere
stand staat zal het toestel automatisch doen overschakelen naar
de radio voor weergave van een verkeersbericht zodra dit begint.
Wanneer het verkeersbericht is afgelopen, zal het toestel terugk-
eren naar de oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA Standbyfunctie)
PTY (Programmatype)
Wanneer u de PTY functie heeft ingeschakeld, verandert er het volgende.
¡Het type van het programma waar u naar luistert zal op het
display worden aangegeven.
¡U kunt afstemmen op programma_s door het program-
matype op te geven.
Opmerking: U kunt de taal kiezen waarin het
programmatype wordt aangegeven.
Andere RDS functies
CT (Klok)
De klok wordt automatisch gelijk gezet.
PS (Programma servicenaam)
Niet alleen de frequentie, maar ook de naam van de zender wordt getoond.
EON (Verbetering andere netwerken)
De RDS gegevens worden doorlopend bijgewerkt voor de plek
waar u zich bevindt.
EON-TA
Er kan worden afgestemd op verkeersberichten via het huidige
netwerk en via andere netwerken
Ontvangst van noodberichten
Zodra er een noodbericht wordt uitgezonden, zal dit worden
weergegeven en zal “ALARM” op het display verschijnen.
AF niveau
Druk op [AF] om het gewenste AF niveau in
te stellen
Lage AF gevoeligheid. (Standaardinstelling)
Hoge AF gevoeligheid.
Wanneer er geen AF netwerk voor een RDS zender
vereist is.
AF bereik (Regio)
Als u [AF] (REG: Regio)tenminste 2 sec-
onden ingedrukt houdt, kunt u de regionale
afstemfunctie aan/uit zetten
REG OFF:
De frequentie wordt ook veranderd voor
programma's van buiten de regio.
(Standaardinstelling)
REG ON: De frequentie wordt alleen veranderd voor
programma's uit dezelfde regio.
PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie)
Wanneer u heeft afgestemd op een voorkeuzezender en de
ontvangst slechter wordt, kunt u nog eens op dezelfde
voorkeuzetoets drukken. Er zal dan worden gezocht naar dezelfde
zender via een frequentie die wel goed ontvangen kan worden.
Druk nog eens op hetzelfde voorkeuzenummer om te annuleren.
Opmerking: Om de PI zoekfunctie te kunnen gebruiken,
moet u eerst de TA functie uitschakelen.
AF (Alternatieve Frequentie)
PTY ON/OFF
Door op [PTY] te drukken zet u de PTY
(programmatype) functie aan/uit
Afstemmen op een programma via de
PTY functie
Onder de voorkeuzetoetsen zijn reeds programmatypes
voorgeprogrammeerd.
Druk op
Ă©Ă©n
van de toetsen [1] t/m [6] om het
programmatype te selecteren in de PTY functie.
Druk vervolgens op [BAND] om een andere zender met
hetzelfde programmatype op te zoeken.
Opmerkingen:
¡Wanneer er geen programma van het gewenste type
gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display
verschijnen
¡Het gewenste programmatype wordt 5 seconden lang op
het display getoond.
¡U kunt zelf veranderen welk programmatype onder welke
voorkeuzetoets wordt opgeslagen.
Selecteren van een gedetailleerd pro
grammatype
1Druk op []]of [[]om het gewenste pro-
grammatype te selecteren
2Druk op [BAND].
Het toestel gaat zoeken.
Opmerkingen:
¡Druk op [BAND] (SET) om het zoeken weer te stoppen.
¡
Wanneer er geen programma van het gewenste type gevonden
kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen.
Veranderen van de voorgeprogram
meerde programmatypes
U kunt als u dat wilt de onder de voorkeuzetoetsen
voorgeprogrammeerde programmatypes veranderen.
1Selecteer het programmatype dat u onder
een andere toets wilt opslaan.
2Volg de normale procedure voor het voor-
programmeren. (a“Zenders voorprogram-
meren” onder “Radio (AM [LW/MW]/FM)”)
PTY taalkeuze
U kunt kiezen in welke taal u de gegevens voor het
programmatype op het display wilt lezen. (Engels of
Zweeds)
1Houd [SEL] tenminste 2 seconden ingedrukt.
2Druk op [â–˛]or [â–Ľ].
Programmatype Inhoud
1NEWSNEWS
2SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
3SPORT SPORT
4POP M POP M
5CLASSICS CLASSICS
6MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS /
INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA /
CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M /
ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS /
OTHER_M / WEATHER / FINANCE / CHILDREN /
SOCIAL / RELIGION / PHONE_IN / TRAVEL /
LEISURE / JAZZ / COUNTRY /
NATION_M
/
OLDIES / FOLK_M / DOCUMENT
PTY (Programmatype)
Wat is RDS?
TA ON/OFF
Druk op [TA] om de TA functie aan of uit te
zetten.
Alleen luisteren naar verkeersberichten
(TA MUTE)
Als u alleen naar verkeersberichten wilt luisteren, dient u de
TA functie in te schakelen, af te stemmen op een FM zender
en vervolgens het normale volume op 0 te zetten.
Zodra er een verkeersbericht wordt uitgezonden, zal dit
worden weergegeven met het ingestelde TA volume. (a
“Audio-instellingen”)
TA
(Verkeersberichten)
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
Disc-speler
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CT
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SEL
SEL
SEL
PTY
AF
BAND
456
SRC
DISP
Discsleuf
Doe hier een disc in met de bedrukte zijde naar
boven.
Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan
wanneer er een disc in gedaan wordt.
(y/5)(Pauze/weergave)
schakelt heen en weer tussen
weergave en pauze wanneer de
disc-speler is ingeschakeld.
Bedrukte zijde
[DISP] (Display)
schakelt de informatie op het
display om.
[TRACK s] [TRACK d]
spring vaar het vorige/volgende fragment
wanneer de discspeler als signaalbron wordt
gebruikt.
Houd Ă©Ă©n hiervan ingedrukt om snel
achteruit/vooruit weer te geven.
[SRC] (Signaalbron)
selecteert een signaalbron.
Nomale bediening
1Druk op [SRC] om over te schakelen naar
de disc-speler
2Selecteer indien gewenst een bepaald
deel van de disc.
Fragment selectie
Druk op [TRACK s]/ [TRACK d].
Opmerking: Houd Ă©Ă©n hiervan ingedrukt om snel
vooruit/achteruit weer te geven.
Pauzeren
Druk op [BAND] (y/5).
Druk nog eens op deze toets om de weer-
gave te hervatten.
Opmerkingen over discs Willekeurige, herhaalde,
Intro-weergave
Willekeurige weergave
Alle beschikbare fragmenten worden in willekeurige volgorde
weergegeven.
Druk op [4] (RANDOM).
Druk nog eens om te annuleren.
Herhaalde weergave
Het huidige fragment wordt herhaald.
Druk op [6] (REPEAT).
Druk nog eens om te annuleren.
Intro-weergave
De eerste 10 seconden van elk fragment worden op volgorde
weergegeven.
Druk op [5] (SCAN).
(knippert tijdens het scannen)
Druk nog eens om te annuleren.
Veranderen van het display
Druk op [DISP] om het display te doen veranderen.
Disc-speler display
[u] (Uitwerpen)
werpt de disc uit.
Let op
¡Probeer geen in het toestel te doen wanneer
deze indicator brandt.
¡Raadpleeg de paragraaf “Opmerkingen over discs”.
¡Dit toestel is niet geschikt voor 8 cm discs (CD-sin-
gles).
¡Als u een 8 cm disc (CD-single) in het toestel heeft gedaan en
deze er niet meer uit kunt krijgen, zet dan de ACC stand van uw
auto uit en weer aan en druk vervolgens op [u](Uitwerpen).
¡Dit toestel is niet geschikt voor weergave van MP3
en WMA discs.
¡Dit toestel is niet geschikt voor weergave van CD-Text.
¡Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf.
Discspeler display (standaardinstelling)
Tijdaanduiding
Weergavetijd
Herhaalde weergave indicator
Willekeurige
weergave indicator
indicator
Opmerkingen over CD, CD Media
Bij gebruik van in de handel verkrijgbare
CD’s, moeten deze voorzien zijn van de
hier rechts afgebeelde logo’s.
Het is mogelijk dat bepaalde CD’s met een kopieer-
beveiliging niet afgespeeld kunnen worden.
Vasthouden van de disc.
¡Raak de onderkant van de disc niet aan.
¡Zorg ervoor dat er geen krassen op de disc komen.
¡Verbuig de disc niet.
¡Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet gebruikt.
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Laat uw discs niet liggen op de volgende plaatsen:
¡In direct zonlicht
¡Bij de verwarming van de auto
¡Op vieze, stoffige of vochtige plekken
¡Op de stoelen of op het dashboard
Schoonmaken van discs
Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden in
rechte lijn naar de rand.
Plak geen stickers of labels op uw discs.
Schrijf in geen geval op het label van de disc met
een balpen of ander schrijfgerei met harde punten.
Opmerkingen over CD-R/RW’s
¡Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen
van bepaalde CD-R/RW’s opgenomen op bepaalde CD-
recorders (CD-R/RW stations, vanwege de opnamekarak-
teristieken, of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz.
op het oppervlak van de disc.
¡CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge tem-
peraturen en hoge vochtigheid dan gewone muziek-CD’s.
Als u ze langere tijd in de auto bewaart, kunnen ze
beschadigd raken en kan het onmogelijk worden ze af te
spelen.
¡Sommige CD-R/RW’s kunnen niet worden afgespeeld van-
wege incompatibiliteit van de gebruikte software, CD-
recorder (CD-R/RW station) of de disc zelf.
¡Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de
opname-sessie daarop nog niet is afgesloten.
¡Deze speler kan geen CD-R/RW discs afspelen met andere
dan CD-DA gegevens (MP3/WMA, Video CD enz.).
¡U moet tevens de aanwijzingen voor de CD-R/RW discs zelf
in acht nemen.
(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)
schakelt de weergavefunctie in/uit.
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
â—ŹPlease read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
â—ŹBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
â—ŹLeest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
â—ŹVerify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
â—ŹProbieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
â—ŹControleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
â—ŹMounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0 - 30°
â—ŹMontagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
●Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
â—ŹBevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
â—ŹMounting space
●Einbauöffnung
●Espace nécessaire pour le montage
â—ŹBenodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
1
1
1
1
2
No. Diagram
Q'ty
Item No. Diagram
Q'ty
Item
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Mounting Bolt (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Installation/Einbau/Montage/Installatie
Mounting collar q insertion
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
q
Replier les languettes de fixation
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector ③
Anschluss des Versorgungssteckers
③
Raccordement du connecteur d'alimentation ③
Aansluiten van de stroomstekker ③
5Trim plate â‘Ł mounting
Anbringen der Abdeckplatte â‘Ł
Installation de la plaque de garniture â‘Ł
Bevestigen van de afwerkingsrand â‘Ł
6Battery Cable reconnection
WiederanschlieĂźen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Remove the face plate.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
1
Remove the trim plate â‘Ł.
Entfernen Sie die
Abdeckplatte â‘Ł.
Enlevez la plaque de
garniture â‘Ł.
Verwijder de
afwerkingsrand â‘Ł.
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
Tr im Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Caution
â—Ź Wear gloves for safety.
â—Ź Make sure that wiring is completed
before installation.
Vorsicht â—Ź Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schĂĽtzen.
â—Ź Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention ● Porter des gants à des fins de sécurité.
● S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op â—Ź Draag handschoenen voor uw veiligheid.
â—Ź Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Screw the mounting bolt w into the main unit.
w Securing to the fire wall
e
Snap the right and left springs into each hole.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Securing to the fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the Rubber bushing (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm Tapping Screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear Support Strap (Option)
Hinterer StĂĽtzstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber Bushing (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Caution
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'Ă©viter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geĂŻnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
DĂ©montez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
44
5
6
q
4
e
w
Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Lock release
q Insert the lock cancel plate
t until you hear a click.
w Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
t
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage t jusqu’à entendre
un clic.
w
DĂ©gager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat t naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
q
w
q
w
w
q
e
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
SchlieĂźen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
SchlieĂźen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
fĂĽr den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) Ă  la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des
Hauptgerätes
Main unit securing
YFM284C466ZB TAMACO1004-1124 Printed in China
CD Player/Receiver
CQ-C1021NW/C1011NW/C1001NW
(CQ-C1021NW)
CQ-C1021N
MUTE/SQ
RANDOM SCAN REPEAT
TA
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
R
E
G
M
O
N
O
L
O
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CT
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SELSEL
SEL
PTY
AF
FX0214C384ZA
YEJV014C002N
YEAJ02874
YFC054C079ZA
FX0214C385ZA


Produktspezifikationen

Marke: Panasonic
Kategorie: Autoradio
Modell: CQ-C1011NW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Panasonic CQ-C1011NW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autoradio Panasonic

Bedienungsanleitung Autoradio

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-