Paidi Josie Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Paidi Josie (5 Seiten) in der Kategorie Kinderbett. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - D-97840 Hafenlohr EN 716 : 2017 PK-Nr. 2100 Stand 11/2011 Blatt 1/5 Ä07/2019
Cot - Instructions for Use Important ! Please read carefully! Keep for future reference!
The lowest position of the slatted frame is the safest for your child. You should only use this lowest position as soon as your child is able to sit up. Do not use the cot any more as soon as your child is able to climb out of it.
Do not use any mattress which is thicker than 100 mm, as if a thicker mattress is used the safety margin is no longer complied with. The selected mattress must be thick enough that the height to be climbed over (top surface of the mattress to the upper
edge of the side of the bars) in the lowest position of the base of the bed is at least 500 mm and in the highest position of the base of the bed at least 200 mm. The mattress must have a minimum size of 70 x 140 cm.
CAUTION! For the safety of your child is very important that all screw connections are tight. Please check the connections at regular intervals. If connections have come loose, please retighten them so that your child will not be injured, become trap
ped or caught.
WARNING! Pleasemakesurethatthecotisnotpositionednearanopenreorstrongsourcesofheat,e.g.electricradiantheaters,gasovensetc.
WARNING! Stop using the cot with individual parts are broken, torn, damaged or missing. Only use spare parts recommended by the manufacturer.
WARNING! Items which might serve as a foothold or represent a danger of suffocation or strangulation, e.g. string, curtain cords, bibs etc must not be left in the cot.
WARNING! Never use more than one mattress in the cot.
CAUTION! Keep the enclosed assembly instructions for later use or subsequent reference.
CAUTION! (X) Noted that in some types of bed there are marking holes which indicate the maximum height of the mattress!!
CAUTION: One lattice side has removable bars. For the safety of your child this lattice side may only be installed in such a way that the bars can only be removed upwards. If it is installed upside down the removable bars may become loose acciden
tally if your child pulls them upwards. In order that your child can climb out of the bed safely, all removable bars have to be removed!
Danger of suffocation!!!
Pleaseensurethatthecoveringcapsarealwaysrmlypressedinsothatyourchildcannotswallowthem.Pleasealsoensurethattherearenosmallpartsinthecotsothatyourchildcannotswallowthem.
CAUTION! Do not push cots without casters, but lift them in order to transport them!
GB
Mode d‘emploi Lit d‘enfant
Important ! À lire attentivement ! À conserver pour une utilisation ultĂ©rieure !
La position la plus basse du sommier garantit la plus grande sĂ©curitĂ© pour votre enfant. Utilisez exclusivement cette position la plus profonde, dĂšs que votre enfant est en mesure de se dresser sur le lit. N’utilisez plus le lit d’enfant, dĂšs votre enfant est en
mesure de grimper hors du lit d’enfant.
N’utilisez aucun matelas dont l’épaisseur est supĂ©rieure Ă  100 mm, car la distance de sĂ©curitĂ© n’est pas maintenue en cas d’utilisation d’un matelas plus Ă©pais. L’épaisseur du matelas choisi doit ĂȘtre telle, que la hauteur Ă  franchir (surface du matelas
jusqu’au coin supĂ©rieur de la barriĂšre) soit au moins de 500 mm dans la position la plus basse et au moins de 200 mm dans la position la plus haute du fond du lit. Le matelas doit avoir au minimum les dimensions 70 x 140 cm.
ATTENTION !  PourlasĂ©curitédevotreenfant,ilesttrĂšsimportantquetouslesraccordsàvissoientbienserrĂ©s.VĂ©riezrĂ©guliĂšrementlesraccords.SidesraccordssontdesserrĂ©s,resserrez-lespouréviterquevotreenfantneseblesse,reste
coincé ou accroché.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vousquelelitd’enfantnesoitpasinstalléàproximitéd’unfeuouvertoudefortessourcesdechaleur,parexempledesradiateursélectriquesinfrarouges,desfoursàgazetc.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez plus le lit d’enfant, s’il manque des piĂšces ou si des piĂšces sont cassĂ©es, dĂ©chirĂ©es ou endommagĂ©es. Utilisez uniquement des piĂšces dĂ©tachĂ©es recommandĂ©es par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser d’objets pouvant retenir le pied ou reprĂ©senter un risque d’étouffement ou d’étranglement dans le lit d’enfant, par exemple cordes, cordons de rideaux, bavettes etc.
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours un seul matelas dans le lit d’enfant.
ATTENTION !  Conservezlesinstructionsdemontageci-jointespourunusagefuturetdesquestionsultérieures.
ATTENTION ! (X) Pour certains types de lits, respectez aussi les trous de marquage , qui indiquent la hauteur maximale du matelas !!
ATTENTION ! Une des barriĂšres comporte des croisillons amovibles. Pour la sĂ©curitĂ© de votre enfant, cette barriĂšre doit ĂȘtre montĂ©e de telle sorte que les croisillons de glissement puissent ĂȘtre retirĂ©s par le haut. Si elle est montĂ©e dans le sens
  inverse,lescroisillonsdeglissementpeuventsedĂ©tacherinvolontairementquandvotreenfants’agrippeàeuxpourseredresser.TouslescroisillonsdeglissementdoiventĂȘtreretirĂ©s,anquevotreenfantpuissesortirdulitsans
danger !
Risque d’étouffement !!! Veillez Ă  ce que les couvercles soient toujours bien enfoncĂ©s pour Ă©viter leur ingestion par votre enfant. Veuillez vous assurer l’absence de petites piĂšces dans le lit d’enfant pour Ă©viter leur ingestion par votre enfant.
ATTENTION ! Pour transporter les lits d’enfant sans roulettes, ne pas les pousser, mais les soulever !
FR
Gebruiksaanwijzing kinderbed Belangrijk ! Zorgvuldig lezen ! Voor later gebruik bewaren !
De laagste positie van het matrasrasterwerk is voor Uw kind de veiligste. Gebruikt U uitsluitend deze diepste positie, zodra Uw kind in staat is zich overeind te zetten. Gebruikt U het kinderbed niet meer, zodra Uw kind in staat is uit het kinderbed te
klimmen..
Gebruikt U geen matras die dikker dan 100 mm is, omdat bij gebruik van een dikkere matras de veiligheidsafstand niet wordt nagekomen. De gekozen matras moet zo dik zijn, dat de te overstijgende hoogte (matrasoppervlak tot bovenkant van de raster-
zijde) in de laagste positie van de bedbodem misntens 500 mm en in hoogste positie van de bedbodem minstens 200 mm bedraagt. De matras moet een minimumgrootte van 70 x 140 cm hebben.
ATTENTIE ! Voor de veiligheid van uw kind is het heel belangrijk dat alle schroefverbindingen vast aangedraaid zijn. Controleert Uregelmatig de verbindingen. Zouden de verbindingen zich hebben gelost, draait U deze weer aan, zodat U kind
zich niet kan verwonden, inklemmen of blijven hangen.
WAARSCHUWING ! Overtuigt U zich, dat het kinderbed niet in de nabijheid van open vuur of sterke hittebronnen, bv.. elektrische convector, gashaarden enz. is opgesteld.
WAARSCHUWING ! Benut U het kinderbed niet meer, wanneer afzonderlijke delen gebroken, gescheurd of beschadigd zijn of ontbreken. Gebruikt U alleen de door de producent aanbevolen reservedelen.
WAARSCHUWING ! Voorwerpen, die als voetsteun kunnen dienen of die een gevaar voor het verstikken of stranguleren vormen bv. touwen, gordijnkoorden, slabbetjes, enz. mogen niet in het kinderbed worden gelaten.
WAARSCHUWING ! Benut U nooit meer dan Ă©Ă©n matras in het kinderbed.
ATTENTIE ! Bewaart U de bijgevoegde opbouwaanwijzing voor een later gebruik en weervragen.
ATTENTIE ! (X) Let U ook bij verschillende bedtypes op de markeringsboringen die op de maximale hoogte van de matras wijzen !!
ATTENTIE ! EĂ©n van de rasterzijden heeft uitneembare spijlen. Deze rasterzijde mag voor de veiligheid van Uw kind slechts zo worden, dat de sluipspijlen zich door omhoogtrekken laten uitnemen. Wordt deze andersom ingebouwd, kunnen de
sluip spijlen zich onopzettelijk lossen, wanneer het kind zich daaraan optrekt. Opdat Uw kind zonder gevaar uit het bed kan stijgen, moeten alle sluipspijlen worden verwijderd!
Verstikkingsgevaar !!!
Let U alstublieft erop, dat de afdekkappen altijd vast zijn ingedrukt, zodat Uw kind deze niet kan inslikken. Let U alstublieft erop, dat zich geen kleine delen in het kinderbed bevinden, zodat Uw kind deze niet kann inslikken.
ATTENTIE ! Kinderbedden zonder rollen niet schuiven maar voor het transport optillen !
NL
„CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 716 : 2017„
Gebrauchsanleitung Kinderbett WICHTIG, FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN.
Die niedrigste Stellung des Matratzenrostes ist fĂŒr Ihr Kind die sicherste. Verwenden Sie ausschließlich diese tiefste Stellung, sobald Ihr Kind in der Lage ist sich aufzusetzen. Verwenden Sie das Kinderbett nicht mehr, sobald Ihr Kind in der Lage ist aus
dem Kinderbett herauszuklettern.
VerwendenSiekeineMatratzediedickerals100mmist,dabeiVerwendungeinerdickerenMatratzederSicherheitsabstandnichteingehaltenwird.DiegewĂ€hlteMatratzemusssodicksein,dassdiezuî˜ƒĂŒbersteigendeHöhe(MatratzenoberÀchebis
Oberkante der Gitterseite) in niedrigster Stellung des Bettbodens mindestens 500 mm und in höchster Stellung des Bettbodens mindestens 200 mm betrĂ€gt. Die Matratze muss eine MindestgrĂ¶ĂŸe von 70 x 140 cm haben.
ACHTUNG ! FĂŒr die Sicherheit Ihres Kindes ist es sehr wichtig, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind. ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig die Verbindungen. Sollten sich Verbindungen gelockert haben, ziehen Sie diese wieder nach, damit sich
Ihr Kind nicht verletzen, einklemmen oder hÀngenbleiben kann.
WARNUNG ! Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der NÀhe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, z. B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, usw. aufgestellt ist.
WARNUNG ! Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschÀdigt sind oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
WARNUNG ! GegenstĂ€nde,diealsFußhaltdienenkönntenoderdieeineGefahrfĂŒrdasErstickenoderStrangulierendarstellenz.B.SchnĂŒre,Vorhang-/Gardinenkordeln,LĂ€tzchen,usw.,dĂŒrfennichtimKinderbettgelassenwerden.
WARNUNG ! Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett.
ACHTUNG ! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung fĂŒr spĂ€teren Gebrauch und RĂŒckfragen auf.
ACHTUNG ! BeachtenSieauchbeimanchenBett-TypendieMarkierungsbohrungen(X) die auf die maximale Höhe der Matratze hinweisen !
ACHTUNG ! Eine der Gitterseiten hat herausnehmbare Sprossen. Diese Gitterseite darf zur Sicherheit Ihres Kindes nur so eingebaut werden, dass sich die Schlupfsprossen durch Hochziehen herausnehmen lassen. Wird sie andersherum eingebaut,
können sich die Schlupfsprossen unbeabsichtigt lösen, wenn sich Ihr Kind an diesen hochzieht. Damit Ihr Kind gefahrlos aus dem Bett steigen kann mĂŒssen alle Schlupfsprossen entfernt werden!
Erstickungsgefahr !!!
AchtenSiebittedarauf,dassdieAbdeckkappenimmerfesteingedrĂŒcktsind,damitIhrKinddiesenichtverschluckenkann.AchtenSiebittedarauf,dasssichkeineKleinteileimKinderbettbenden,damitIhrKinddiesenichtverschluckenkann.
ACHTUNG ! Kinderbetten ohne Rollen nicht schieben sondern zum Transport anheben !
DE
PAIDI Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840Hafenlohr
EN 716 : 2017
PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - D-97840 Hafenlohr EN 716 : 2017 PK-Nr. 2100 Stand 11/2011 Blatt 2/5 Ä07/2019
Instrucciones de uso para la cuna-cama Importante
Leer cuidadosamente - Conservar para utilizaciones ulteriores
La posición inferior del fondo de la cuna es la mås segura para su niño. Utilice esta posición del somier una vez que su niño pueda sentarse solo. ¥Cambie de la cuna a la cama infantil cuando su niño pueda subirse por encima de los barrotes y salir
trepando de la cuna!
Use colchones con un espesor máximo de 10 cm – con un colchón más grueso no es posible mantener .los espacios de seguridad. La distancia entre la parte superior del colchón y el lado superior de las barras de la cuna debe ser al menos de 500 mm
en la posición inferior del fondo de la cuna, y 200 mm en la posición superior. Tamaño de colchón recomendado: 140 x 70 cm.
ÂĄATENCIÓN! Para la seguridad de su niño es muy importante que todos los elementos de sujeciĂłn estĂ©n bien apretados. Controle periĂłdicamente las uniones atornilladas. Si los elementos de sujeciĂłn estĂĄn sueltos, apriĂ©telos de nuevo para que su
niño no se lastime, se enganche o quede atrapado.
ÂĄATENCIÓN! No ponga la cuna cerca de fuegos abiertos u otras fuertes fuentes de calor como radiadores elĂ©ctricos, hornos de gas, etc.
ÂĄATENCIÓN! No utilice la cuna cuando alguna parte se haya roto, desgarrado o dañado, ni cuando falte alguna parte. SĂłlo emplee piezas de recambio recomendadas por el fabricante.
ÂĄATENCIÓN! NodejeobjetosdentrooalladodelacunaquesuniñopodrĂ­autilizarcomosujeciĂłndelpie,oquepodrĂ­anprovocarpeligrosdeestrangulaciĂłnodeasxia,p.ej.cordones,cuerdasdecortinas,baberosetc.
¡ATENCIÓN! Nunca utilice más de un colchón en la cuna.
¡ATENCIÓN! Guarde estas indicaciones de montaje para la utilización ulterior y preguntas.
¡ATENCIÓN! ¡Preste atención a las marcas para los taladros en algunos modelos de cuna que indican la altura máxima del colchón!
ÂĄATENCIÓN! Uno de los lados de la cuna con barandilla tiene barrotes que se pueden quitar. Para la seguridad de su niño, este lado con barandilla solamente debe montarse de modo que los barrotes pueden quitarse tirĂĄndolos hacia arriba. Si se
montan al revés puede ocurrir que los barrotes extraíbles se suelten de manera no intencionada cuando su niño los agarra para subirse. Para que su niño pueda salir sin peligro de la cuna se deben quitar todos los barrotes extraíbles
para guardar el ancho mĂ­nimo de apertura necesario.
¡Peligro de asxia!
Preste atención a que las capuchas de cierre siempre estén bien apretadas para que su niño no las pueda tragar. Preste atención a que en la cuna no se encuentren piezas pequeñas para que su niño no se atragante.
¡ATENCIÓN! ¡No empujar las cunas que no tengan ruedas giratorias, alzar la cuna para el transporte!
ES
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ΚρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎč ÎŒÏ‰ÏÎżÏ
ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșό ! ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ ! ΊύλαΟη ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· !
ΗÎșÎ±Ï„ÏŽÏ„Î±Ï„Î·î˜ƒÎžÎ­ÏƒÎ·î˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÏƒÏ‡ÎŹÏÎ±Ï‚î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÎșαÎčî˜ƒÎ·î˜ƒÎ±ÏƒÏ†Î±Î»Î­ÏƒÏ„Î”ÏÎ·î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚.î˜ƒÎÎ±î˜ƒÏÏ…ÎžÎŒÎŻÎ¶Î”Ï„Î”î˜ƒÎ±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹî˜ƒÎ±Ï…Ï„ÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșÎ±Ï„ÏŽÏ„Î±Ï„Îżî˜ƒÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż,ΌόλÎčÏ‚î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčσΔΞέσηΜααΜαÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î±Îč.ΜηΜχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏ€Î»Î­ÎżÎœî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÎŒÏ‰ÏÎżÏî˜ƒÎŒÏŒÎ»ÎčÏ‚î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒ
Î”ÎŻÎœÎ±ÎčσΔΞέσηΜαÎČÎłÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčσÎșÎ±ÏÏ†Î±Î»Ï‰Ï„ÎŹî˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÏ„ÎżÏ….
ΜηΜχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±î˜ƒÏ€Î±Ï‡ÏÏ„Î”ÏÎżî˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒ100χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÎŹ,ΎÎčότÎčî˜ƒÎŒÎ”î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·î˜ƒÏ€Î±Ï‡ÏÏ„Î”ÏÎżÏ…î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î˜ƒÎșÎ±Ï„Î±ÏÎłÎ”ÎŻÏ„Î±Îčî˜ƒÏ€Î»Î­ÎżÎœî˜ƒÎ·î˜ƒÎ±Ï€ÏŒÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·î˜ƒÎ±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚.î˜ƒÎ€Îżî˜ƒÎ”Ï€ÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎ­ÎœÎżî˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±î˜ƒÏ€ÏÎ­Ï€Î”Îčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ„ÏŒÏƒÎżî˜ƒÏ€Î±Ï‡Ïî˜ƒÏŽÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎ±ÎœÎ±ÏÏÎčχητÎčÎșÏŒî˜ƒÏÏˆÎżÏ‚î˜ƒ(ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčÎ±î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î˜ƒÎ­Ï‰Ï‚î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒ
ÎŹÎœÏ‰î˜ƒÎșÏŒÏ‡Î·î˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÎŒÏ€ÎŹÏÎ±Ï‚î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚)ΜααΜέρχΔταÎčστηΜÎșÎ±Ï„ÏŽÏ„Î±Ï„Î·î˜ƒÎžÎ­ÏƒÎ·î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ€ÎŹÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎșρΔÎČατÎčÎżÏî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÏ„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœî˜ƒ500χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÎŹî˜ƒÎșαÎčî˜ƒÏƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ±ÎœÏŽÏ„Î±Ï„Î·î˜ƒÎžÎ­ÏƒÎ·î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ€ÎŹÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎșρΔÎČατÎčÎżÏî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÏ„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœî˜ƒ200χÎčλÎčÎżÏƒÏ„ÎŹ.î˜ƒÎ€Îżî˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±î˜ƒÏ€ÏÎ­Ï€Î”ÎčΜαέχΔÎčî˜ƒÎ”Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„Îżî˜ƒÎŒÎ­ÎłÎ”ÎžÎżÏ‚î˜ƒ70Χ
140 cm.
ΠΡΟΣΟΧΗ !  ΓÎčÎ±î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎ±î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎčÎżÏî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ€ÎżÎ»Ïî˜ƒÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏƒÏ„Î­ÏÎ”Îżî˜ƒÎČÎŻÎŽÏ‰ÎŒÎ±î˜ƒÏŒÎ»Ï‰Îœî˜ƒÏ„Ï‰Îœî˜ƒÎșÎżÏ‡Î»ÎčώσΔωΜ.î˜ƒÎÎ±î˜ƒÎ”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î”î˜ƒÏ„Î±ÎșτÎčÎșÎŹî˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎČÎčΎώΌατα.ΑΜταÎČÎčÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„Î±î˜ƒÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœî˜ƒÎ»Î±ÏƒÎșÎŹÏÎ”ÎčπρέπΔÎčΜαταΟαΜαÎČÎčΎώσΔτΔστέρΔα,έτσÎčî˜ƒÏŽÏƒÏ„Î”î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï€ÎżÎșλΔÎčÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒî˜ƒ
  Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚î˜ƒÏ„ÏÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎčσΌός,î˜ƒÎŒÎŹÎłÎłÏ‰ÎŒÎ±î˜ƒÎźî˜ƒÏƒÎșÎŹÎ»Ï‰ÎŒÎ±î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎčÎżÏî˜ƒÏƒÎ±Ï‚.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏŒÏ„Îčî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎŒÏ‰ÏÎżÏî˜ƒÎŽÎ”Îœî˜ƒÎ­Ï‡Î”Îčî˜ƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻî˜ƒÎșÎżÎœÏ„ÎŹî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÎ±ÎșÎŹÎ»Ï…Ï€Ï„Î·î˜ƒÏ†Î»ÏŒÎłÎ±î˜ƒÎźî˜ƒÎčÏƒÏ‡Ï…ÏÎ­Ï‚î˜ƒÏ€Î·ÎłÎ­Ï‚î˜ƒÎžÎ”ÏÎŒÏŒÏ„Î·Ï„Î±Ï‚,π.χ.αΔρόΞΔρΌα,î˜ƒÏƒÏŒÎŒÏ€Î”Ï‚î˜ƒÏ†Ï‰Ï„Î±Î”ÏÎŻÎżÏ…,Îșτλ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΜηΜχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏ€Î»Î­ÎżÎœî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎŒÏ‰ÏÎżÏî˜ƒÎ”Ï†ÏŒÏƒÎżÎœî˜ƒÎŒÎ”ÎŒÎżÎœÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎ±î˜ƒÎ”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčσπασΌέΜα,σÎșÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎ±î˜ƒÎźî˜ƒÎ»Î”ÎŻÏ€ÎżÏ…Îœ.ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÎ±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹî˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎ±ÎœÏ„Î±Î»Î»Î±ÎșτÎčÎșÎŹî˜ƒÏ€ÎżÏ…î˜ƒÏƒÏ…ÎœÎčÏƒÏ„ÎŹî˜ƒÎżî˜ƒÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„ÎźÏ‚.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΔΔΜΔπÎčτρέπΔταÎčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Îœî˜ƒÏƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎŒÏ‰ÏÎżÏî˜ƒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±î˜ƒÏ€ÎżÏ…î˜ƒÎ”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Ï‚î˜ƒÎ”ÎŸÏ…Ï€Î·ÏÎ”Ï„ÎżÏÎœî˜ƒÏƒÎ±Îœî˜ƒÏ€ÎżÎŽÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčÎłÎŒÎ±î˜ƒÎźî˜ƒÎ±Ï€ÎżÏ„Î”Î»ÎżÏÎœî˜ƒÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżî˜ƒÎ±ÏƒÏ†Ï…ÎŸÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎźî˜ƒÏƒÏ„ÏÎ±ÎłÎłÎ±Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏî˜ƒÏ€.χ.ÎșÎżÏÎŽÎ­Î»Î”Ï‚,ÎșÎżÏÎŽÏŒÎœÎčαÎșÎżÏ…ÏÏ„ÎčΜώΜ/Ï€Î±ÏÎ±Ï€Î”Ï„Î±ÏƒÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ,
  σαλÎčÎŹÏÎ”Ï‚,Îșτλ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΜηΜχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏ€ÎżÏ„Î­î˜ƒÎŹÎœÏ‰î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎ”ÎœÏŒÏ‚î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î˜ƒÏƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčî˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎŒÏ‰ÏÎżÏ.
ΠΡΟΣΟΧΗ !  ÎŠÏ…Î»ÎŹÏƒÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„ÎčςΔπÎčÏƒÏ…ÎœÎ±Ï€Ï„ÏŒÎŒÎ”ÎœÎ”Ï‚î˜ƒÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎźî˜ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·î˜ƒÎșαÎčσυΌπληρωΌατÎčÎșÎźî˜ƒÎ”ÎœÎ·ÎŒÎ­ÏÏ‰ÏƒÎ·.
ΠΡΟΣΟΧΗ !  Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î”î˜ƒÎ”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚î˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÎżÏÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÏ…Ï‚î˜ƒÏ„ÏÏ€ÎżÏ…Ï‚î˜ƒÎșρΔÎČατÎčώΜταΌαρÎșÎ±ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„Î±î˜ƒÏ„ÏÏ…Ï€Î±ÎœÎčÏƒÎŒÎżÏî˜ƒ î˜ƒÏ€ÎżÏ…î˜ƒÎ”Ï€ÎčÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÏ…Îœî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎŒÎ­ÎłÎčÏƒÏ„Îżî˜ƒÏÏˆÎżÏ‚î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏƒÏ„ÏÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚!!(X)
ΠΡΟΣΟΧΗ !  ΜÎčααπότÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€ÎŹÏÎ”Ï‚î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎŽÎčαΞέτΔÎčαφαÎčÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ±î˜ƒÎșÎŹÎłÎșΔλα.î˜ƒÎ‘Ï…Ï„Îźî˜ƒÎ·î˜ƒÏ€Î»Î”Ï…ÏÎŹî˜ƒÎŒÏ€ÎŹÏÎ±Ï‚î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎžÎ±î˜ƒÏ€ÏÎ­Ï€Î”ÎčγÎčÎ±î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎ±î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎčÎżÏî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒÎ±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹî˜ƒÎ­Ï„ÏƒÎčώστΔταÎșÎŹÎłÎșΔλαΎÎčÎ±Ï†Ï…ÎłÎźÏ‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï†Î±ÎčÏÎżÏÎœÏ„Î±ÎčΌΔ
  Ï€Î±ÎœÏ‰Ï„ÏÎŹÎČÎ·ÎłÎŒÎ±.î˜ƒÎ‘Îœî˜ƒÎ·î˜ƒÏ€Î»Î”Ï…ÏÎŹî˜ƒÎ±Ï…Ï„Îźî˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒÎ±ÎœÎŹÏ€ÎżÎŽÎ±î˜ƒÏ„ÏŒÏ„Î”î˜ƒÎžÎ±î˜ƒÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÏƒÎ±Îœî˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎșÎŹÎłÎșΔλαΎÎčÎ±Ï†Ï…ÎłÎźÏ‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï€ÎżÏƒÏ€Î±ÏƒÏ„ÎżÏÎœî˜ƒÎ±ÎșÎżÏÏƒÎčÎ±î˜ƒÏŒÏ„Î±Îœî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÏ€Î±ÎœÏ‰Ï„ÏÎ±ÎČÎźÎŸÎ”Îč.ΓÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎșατέÎČΔÎčαÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎč
  ΞαπρέπΔÎčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșÏÏ…ÎœÎžÎżÏÎœî˜ƒÏŒÎ»Î±î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎșÎŹÎłÎșΔλαΎÎčÎ±Ï†Ï…ÎłÎźÏ‚!
ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ πΜÎčÎłÎŒÎżÏ !!!
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ”î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î”î˜ƒÏŽÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎ”Ï€ÎčÎșαλυπτÎčÎșΏÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ€ÎŹÎœÏ„Î±î˜ƒÏƒÏ„Î­ÏÎ”Î±î˜ƒÎ”ÎŒÏ€ÎčÎ”ÏƒÎŒÎ­ÎœÎ±î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ·Îœî˜ƒÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎșαταπÎčΔί.
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ”î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î”î˜ƒÏŽÏƒÏ„Î”î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ·Îœî˜ƒÏ…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœî˜ƒÏƒÏ„Îżî˜ƒÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčÎșÎ±ÎœÎ”ÎœÏŒÏ‚î˜ƒÎ”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚î˜ƒÎŒÎčÎșÏÎżÎ”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ·Îœî˜ƒÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î±ÎčÎŽÎŻî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎșαταπÎčΔί.
ΠΡΟΣΟΧΗ !  ΀αÎșρΔÎČÎ±Ï„ÎŹÎșÎčÎ±î˜ƒÎŒÏ‰ÏÏŽÎœî˜ƒÏ‡Ï‰ÏÎŻÏ‚î˜ƒÏ„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ…Ï‚î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ·Îœî˜ƒÏƒÏ€ÏÏŽÏ‡ÎœÎżÎœÏ„Î±Îčî˜ƒÎ±Î»Î»ÎŹî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±ÎœÎ±ÏƒÎ·ÎșÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±ÎčγÎčÎ±î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹ!
GR
Istruzioni d’uso – Lettino per bambini
Importante ! Leggere attentamente ! Conservare per il successivo impiego!
La posizione piĂč bassa del telaio a doghe Ăš quella piĂč sicura per il Vostro bambino. Utilizzate esclusivamente questa posizione, non appena il Vostro bambino sarĂ  in grado di drizzarsi in piedi. Non utilizzate piĂč il lettino, non appena il Vostro bambino sarĂ  in grado di
scavalcare le sponde ed uscire.
Nonutilizzateunmaterassoconspessoresuperiorea100mm,poichéconl’impiegodiunmaterassopiĂčspessononvienemantenutaladistanzadisicurezza.Ilmaterassosceltodeveesserediunospessoretale,chel’altezzadasuperare(dallasuperciedelmate-
rasso allo spigolo superiore della sponda a pioli) nella posizione piĂč bassa del pianale del letto sia almeno di 500 mm e nella posizione piĂč alta del pianale del letto sia almeno di 200 mm. Il materasso deve avere una grandezza minima di 70 x 140 cm.
ATTENZIONE ! Per la sicurezza del Vostro bambino Ăš molto importante che i collegamenti a vite siano ben serrati. Controllate regolarmente i collegamenti e, qualora dovessero allentarsi, stringeteli di nuovo, in modo tale che il Vostro bambino non
possa ferirsi, restarvi incastrato o impigliato.
AVVERTENZA ! Assicuratevicheillettinononsiacollocatoinprossimitàdiammelibereointensefontidicalore,ades.stufeelettriche,stufeagas,ecc.
AVVERTENZA ! Non utilizzate piĂč il lettino, quando singole parti siano rotte, strappate o danneggiate, oppure mancanti. Utilizzate solo pezzi di ricambio consigliati dal costruttore.
AVVERTENZA !
Oggetti che potrebbero fungere da appoggio per i piedi, o che rappresentano una possibile fonte di pericolo di strangolamento o soffocamento, ad es. lacci, cordicelle di tende e tendoni, bavaglioli, ecc., non devono essere lasciati nel lettino.
AVVERTENZA ! Non utilizzate mai piĂč di un materasso nel lettino.
ATTENZIONE ! Conservare le allegate istruzioni di montaggio per il successivo utilizzo ed ev. domande.
ATTENZIONE ! (X)Osservate anche, nel caso di alcuni tipi di letto, i fori di contrassegno che indicano l’altezza max. del materasso!!
ATTENZIONE ! In una delle sponde, i pioli che la compongono sono estraibili. Questa sponda deve essere, per la sicurezza del Vostro bambino, montata solo in modo tale che i pioli amovibili possano essere estratti tirandoli verso l’alto.
  Sequestavienemontatanell’altroverso,ipioliestraibilipossonostaccarsiinvolontariamente,nelcasoincuiilVostrobambinovisiaggrappiperdrizzarsiinpiedi.AfnchéilVostrobambinopossausciresenzapericolodallettino,
occorre togliere tutti pioli estraibili!
Pericolo di soffocamento !!!
Fate attenzione che i cappucci di copertura siano sempre saldamente inseriti, cosicché il Vostro bambino non li possa inghiottire. Fate attenzione che non si trovino piccoli pezzi sciolti nel lettino, cosicché il Vostro bambino non li possa inghiottire.
ATTENZIONE ! Per il trasporto, lettini senza rotelle non devono essere spinti, bensĂŹ sollevati!
IT
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ pro dětskou postĂœlku
DĆŻleĆŸitĂ© ! Čtěte pozorně ! Uschovejte pro pozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­ !
NejniĆŸĆĄĂ­î˜ƒpoziceroĆĄtuproî˜ƒĆŸĂ­něnkujeproVaĆĄedĂ­těnejbezpečnějĆĄĂ­.JakmilejeVaĆĄedĂ­těschopnoseposadit,nastavtevĂœhradnětutopoziciroĆĄtu.NepouĆŸĂ­vejteuĆŸî˜ƒtutodětskoupostĂœlku,jestliĆŸejeVaĆĄedĂ­těschopnozdětsképostĂœlkysamovylĂ©zt.
NepouĆŸĂ­vejteî˜ƒĆŸĂ­něnku,kteråjevyƥƥíjak100mm,protoĆŸepƙipouĆŸitívyĆĄĆĄĂ­î˜ƒĆŸĂ­něnkynenízachovĂĄnbezpečnostníodstupodhorníhranypostĂœlky.ZvolenĂĄî˜ƒĆŸĂ­něnkamusíbĂœttakvysokĂĄ,abybylbezpečnostníodstup(odpovrchuî˜ƒĆŸĂ­něnkykhorníhraně
mĆ™Ă­ĆŸky)vnejniĆŸĆĄĂ­î˜ƒpozicipodlĂĄĆŸkypostĂœlkyminimĂĄlně500mm,vnejvyƥƥípozicipodlĂĄĆŸkypostĂœlkypaknejmĂ©ně200mm.MinimĂĄlnírozměryî˜ƒĆŸĂ­něnkymusíbĂœt70x140cm.
POZOR ! ProbezpečnostVaĆĄehodĂ­tětejenesmĂ­rnědĆŻleĆŸitĂ©,abybylavĆĄechnaƥroubovanåspojenípevněutaĆŸena.KontrolujtepravidelnětatospojenĂ­.Pokudseƥroubovåspojeníuvolnila,dotĂĄhněteje,abyseVaĆĄedĂ­těnemohloporanit, 
 pƙiskƙípnoutnebozƯstatviset.
VAROVÁNÍ ! Ujistětese,î˜ƒĆŸedětskåpostĂœlkanestojívblĂ­zkostiotevƙenĂ©hoohněnebosilnĂœchtepelnĂœchzdrojĆŻ,jakonapƙ.elektrickåtopnåtělesa,plynovåkamna,atd.
VAROVÁNÍ ! NepouĆŸĂ­vejtepostĂœlku,jestliĆŸejsoujednotlivédĂ­lypolĂĄmanĂ©,roztrhanĂ©,poĆĄkozenénebochybĂ­.PouĆŸĂ­vejtejenvĂœrobcemdoporučenénĂĄhradnídĂ­ly.
VAROVÁNÍ ! Pƙedměty,kterébymohlislouĆŸitjakostupĂĄtkonebopƙedměty,kterébymohlyvĂ©stkuduĆĄenínebostrangulaci,jakonapƙ.provĂĄzky,ƥƈƯrkyodzĂĄclonek,bryndáčky,atd.,nesmíbĂœtvdětsképostĂœlceponechĂĄny.
VAROVÁNÍ ! NepouĆŸĂ­vejtevdětsképostĂœlcenikdyvĂ­cjakjednuî˜ƒĆŸĂ­něnku.
POZOR ! UschovejtepƙiloĆŸenĂœî˜ƒnĂĄvodkmontĂĄĆŸipropozdějƥípouĆŸitíapƙípadnédotazy.
POZOR ! (X) DbejteuněkterĂœchtypƯpostĂœleknaoznačenåvrtnåmĂ­sta ,kteråupozorƈujínamaximĂĄlnívĂœĆĄkuî˜ƒĆŸĂ­něnky!!
POZOR ! JednazmĆ™Ă­ĆŸkovĂœchpostranicpostĂœlkymåvyjĂ­matelnémĆ™Ă­ĆŸe.TatopostranicemusíbĂœtprobezpečnostVaĆĄehodĂ­tětenamontovĂĄnatak,abysevyjĂ­matelnémĆ™Ă­ĆŸedalyvyjmoutpouzetahemnahoru.PokudbybylapostranicenamontovĂĄna
 obrĂĄceně,mohlobydojĂ­tkneĂșmyslnĂ©muuvolněnímĆ™Ă­ĆŸĂ­,pokudbyseVaĆĄedĂ­těchtělosjejichpomocípostavit.AbymohloVaĆĄedĂ­těbezpečněopustitpostĂœlku,musíbĂœtvĆĄechnyvyjĂ­matelnémĆ™Ă­ĆŸevyƈaty.
Nebezpečí uduơení !!!
DbejteprosĂ­mnato,abybylavĆĄechnakrycívíčkapevnězamáčknuta,abyjeVaĆĄedĂ­těnemohlospolknout.DbejteprosĂ­mnato,abysevdětsképostĂœlcenenachĂĄzelydrobnépƙedměty,kterébyVaĆĄedĂ­těmohlospolknout.
POZOR ! DětsképostĂœlkybezkolečekneĆĄoupatpopodlaze,nĂœbrĆŸî˜ƒjekpƙepravěnadzvednout!
CZ
PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - D-97840 Hafenlohr EN 716 : 2017 PK-Nr. 2100 Stand 11/2011 Blatt 3/5 Ä07/2019
Navodilo za uporabo otroĆĄke postelje
VaĆŸno ! Skrbno prebrati ! Spraviti za poznejĆĄo uporabo !
ZaVaĆĄegaotrokajenajboljsigurennajniĆŸjipoloĆŸajreĆĄetkeî˜ƒĆŸimnice.ČimseVaƥotrokznavsesti,uporabljajteizključnotanajniĆŸjipoloĆŸaj.Posteljevečneuporabljajte,čimVaƥotrokposteljoznazapustitisam.
Neuporabitenobeneî˜ƒĆŸimnice,kijedebelejĆĄakot100mm,kersepriuporabidebelejĆĄeî˜ƒĆŸimnicenemorezagotovitivarnostnirazmak.Izbranaî˜ƒĆŸimnicamorabititakodebela,daviĆĄina,kijezapremostiti(povrĆĄinaî˜ƒĆŸimnicedozgornjegarobastranimreĆŸe)na
najniĆŸjemupoloĆŸajudnaposteljeznaĆĄanajmanj500mminnanajviĆĄjemupoloĆŸajudnaposteljenajmanj200mm.î˜ƒĆœimnicamorabitivelikanajmanj70x140cm.
POZOR ! ZavarnostVaơegaotrokajezelopomembno,dasovsinavojnispojitesnopriviti.Spojerednopreverjajte.Zrahljanespojespettrdnoprivijte,daseVaơotroknebimogelpoơkodovati,ukleơčitialipaobviseti.
SVARILO ! Prepričajtese,daotroĆĄkapostoljanipostavljenavbliĆŸiniodprtegaognjaalimočnihizvirovvročine,napr.električneinfrapeči,plinskepečiitd.
SVARILO ! Otroơkeposteljeneuporabljajteveč,česoposameznidelizlomljeni,pretrganialipoơkodovanialipamanjkajo.
SVARILO ! VotroĆĄkiposteljisenesmejopustitistvari,kibilahkosluĆŸilevznoĆŸnipodporialipapredstavljajonevarnostzaduĆĄitvealistranguliranja,napr.Vrvice,vrviodzaves/zastorov,slinčkiitd.
SVARILO ! VotroĆĄkiposteljineuporabitenikolivečkotenoî˜ƒĆŸimnico!
POZOR ! PriloĆŸenonavodilospravitezapoznejĆĄouporaboalivpraĆĄanja.
POZOR ! (X) PrimarsikaterihtipihposteljeupoĆĄtevajteoznačevalneizvrtine ,kiopozarjajonamaximalnoviĆĄinoî˜ƒĆŸimnice!!
POZOR ! EnastranmreĆŸeimaletve,kisedajovzetiven.TastransezaradivarnostiVaĆĄegaotrokasmevgraditiletako,dasespodrsneletvelahkovzamejovenzdviganjem.Česevgradidrugače,sespodrsneletvelahkonehotnorazveĆŸejo,čese
 Vaƥotrokvzpenjaponjih.DabiVaƥotrokposteljolahkozapustilbreznevarnosti,semorajovsespodrsneletveodstraniti!
Nevarnost zaduƥitve !!!Paziteprosimo,dasovsepokrivalnekapevtisnjenezmerajtakotrdno,dajihVaƥotroknebimogelpogoltniti.Patiteprosimonato,dasevotroƥkiposteljinikolinenahajajodrobnidelo,dajihVaƥotroknebimogelpogoltniti.
POZOR ! Otroơkeposteljebrezkotačevneporivati,temvečjihzatransportdvigniti!!
SI
Brugervejledning bĂžrneseng Vigtig ! LĂŠs omhyggelig ! Opbevares til senere brug !
Den laveste position af tremmeristen er den mest sikre for dit barn. SÄ snart dit barn selv kan sÊtte sig op, bruges udelukkende denne lave position. Brug ikke sengen lÊngere, nÄr barnet formÄr at klatre ude af den.
Brugenmadrasmedmax.100mmtykkelse,daentykkeremadrasvilleforkortesikkerhedsafstanden.MadrassenskalkunvĂŠresÄtyk,atklatrehĂžjden(mellemmadrassensoveradeogÞverstekantafgitteret)ilavesteindstillingafsengebundenmindst
er 500 mm og i hĂžjeste mindst 200 mm. Madrassen skal vĂŠre mindst 70 x 140 cm.
GIV AGT ! For barnets sikkerhed er det vigtigt, at alle skruer er fastspÊndte. Disse skal regelmÊssig checkes. LÞse forbindelser skal efterspÊndes, sÄ barnet ikke kan komme til skade ved at blive klemt inde eller hÊnge fast.
VARNING ! Sikredig,atsengenikkestÄrtÊtvedÄbenildellerkraftigevarmekilder,f.eks.el-radiatorer,varmeapparater,gasovne,etc.
VARNING ! Brug ikke sengen lĂŠngere, hvis enkle dele er brudte, revet over, skadet, eller mangler. Brug udelukkende reservedele, som er godkendte af producenten.
VARNING ! Genstande, som kunne bruges til at klatre pÄ, indebÊrer fare for kvÊlning eller strangulering, f. eks. snore, gardinsnor, hagesmÊk, osv. mÄ ikke efterlades i barnesengen.
VARNING ! Brug aldrig mere end kun een madras i barnesengen.
GIV AGT ! Opbevar vedlagte montagevejledning til senere brug og evt. spÞrgsmÄl.
GIV AGT ! Nogle sengeversioner har boringer, som afmĂŠrker madrassens max. hĂžjde !!(X)
GIV AGT ! I en af gittersiderne kan der tages stave ud. Denne side skal som sikkerhed for deres barn indbygges sÄdan, at de udtagelige stave skal lÞftes op for at tage dem ud. Indbygges siden omvendt, kan stavene lÞsne sig uhensigtsmÊssig, nÄr
barnet trÊkker sig op pÄ dem. For at barnet uden fare kan forlade sengen, skal alle aftagelige stave fjernes!
KvÊlningsfare !!! Sikre dig, at skjuledÊksler altid er presset fast pÄ, for at undgÄ at barnet sluger dem. Der mÄ aldrig vÊre smÄ genstande i barnesengen, ligeledes for at undgÄ at barnet sluger dem.
GIV AGT ! Bþrnesengeudenrullerikkeskubbes,menlþftesvedytning!
DK
Instruktioner för barnsÀng Viktigt! LÀs noga! Spara för senare anvÀndning !
SÀngbottnens lÀgsta höjdlÀge Àr det sÀkraste för ditt barn. AnvÀnd endast detta understa höjdlÀge sÄ snart ditt barn kan sÀtta sig upp.
AnvÀnd inte barnsÀngen lÀngre, sÄ snart som ditt barn kan klÀttra ur barnsÀngen.
AnvÀnd inte nÄgon madrass som Àr tjockare Àn 100 mm, eftersom sÀkerhetsavstÄndet vid anvÀndande av en tjockare madrass inte följs. Den utvalda madrassen mÄste vara sÄ tjock att höjden dÀrutöver (frÄn madrassens yta till övre kanten pÄ spjÀlsidan)
Àr minst 500 mm nÀr sÀngbottnen Àr i det understa lÀget och minst 200 mm i sÀngbottnens högsta lÀge. Madrassens storlek mÄste vara minst 70 x 140 cm.
OBS. ! För ditt barns sÀkerhet Àr det mycket viktigt att skruvarna pÄ alla sammanskruvade delar Àr Ätdragna riktigt ordentligt. Kontrollera regelbundet att alla skruvar Àr Ätdragna. Skulle skruvarna p3-ha löst sig, dra Ät dem igen, sÄ att ditt barn inte
kan skada sig, bli fastklÀmt eller hÀngande.
VARNING ! Se till att barnsÀngen inte stÄr i nÀrheten av en öppen eld eller vid starka vÀrmekÀllor, som t.ex. elektriska vÀrmelampor, gasspisar osv.
VARNING ! AnvÀnd inte barnsÀngen mer om enskilda delar Àr avbrutna, trasiga eller skadade, eller om delar fattas. AnvÀnd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING ! FöremÄlsomskullekunnaanvÀndassomfotfÀsteellersomkanutgöraenfaraförkvÀvningellerstrypning,t.ex.sladdar,gardin-/draperisnören,haklapparosv,fÄrintelÀmnasibarnsÀngen.
VARNING ! AnvÀnd aldrig mer Àn en madrass i barnsÀngen.
OBS. ! Ta vara pÄ den bifogade monteringsanvisningen för anvÀnding senare och nÀrmare förfrÄgningar.
OBS. ! (X) Beakta Àven att vissa sÀngtyper har markeringsborrningar som visar den maximala madrasshöjden!!
OBS. ! En av spjÀlsidorna har pinnar som kan tas bort. För ditt barns sÀkerhet fÄr denna spjÀlsida endast monteras samman pÄ sÄ sÀtt att det bara Àr möjligt att ta bort de lösa pinnarna genom att dra dem uppÄt. Om spjÀlsidan monteras Ät andra
hÄllet, kan de lösa pinnarna oavsiktligt lossna nÀr ditt barn drar sich upp lÀngs dem. För att ditt barn ska kunna stiga ur sÀngen pÄ ett sÀkert sÀtt mÄste alla de lösa pinnarna tas bort!
KvĂ€vningsrisk !!! VargodochkontrolleraattskyddshĂ€ttornaalltidÀrfastintryckta,sÄattdittbarnintekansvĂ€ljadessa.VargodochkontrolleraattdetintennsnĂ„grasmĂ„delaribarnsĂ€ngen,sÄattdittbarnintekansvĂ€ljadessa.
OBS. ! BarnsÀngar utan hjul ska inte slÀpas utan lyftas vid transport !
SE
NĂĄvod na pouĆŸitie detskej postieÄŸky
DĂŽleĆŸitĂ© ! DĂŽkladne si prečítajte ! Uschovajte si ho pre prĂ­padnĂ© neskorĆĄie pouĆŸitie !
NajniĆŸĆĄieumiestnenieroĆĄtunamatracjeprevaĆĄedieĆ„anajbezpečnejĆĄie.AkonĂĄhlesauĆŸî˜ƒvaĆĄedieĆ„adokĂĄĆŸeposadiĆ„,pouĆŸĂ­vajtevĂœhradnetĂștonajniĆŸĆĄiupolohu.DetskĂșpostieÄŸkuprestaƈtepouĆŸĂ­vaĆ„,akonĂĄhledokĂĄĆŸevaĆĄedieĆ„azpostieÄŸkyvyliezƄvon.
NepouĆŸĂ­vajtematrac,ktorĂœî˜ƒjehrubƥíako100mm,lebopripouĆŸitíhrubĆĄiehomatracanebudedodrĆŸanåbezpečnostnåvzdialenosĆ„.ZvolenĂœî˜ƒmatracmusímaƄtakĂșhrĂșbku,abypresahujĂșcavĂœĆĄka(odpovrchumatracaaĆŸî˜ƒpohornĂșhranubočnices
priečkami)malavnajniĆŸĆĄejpolohednapostieÄŸkyminimĂĄlne500mmavnajvyĆĄĆĄejpolohednapostieÄŸky200mm.MatracmusímaƄminimĂĄlnuveÄŸkosƄ70x140cm.
POZOR ! PrebezpečnosƄvĂĄĆĄhodieĆ„aĆ„ajeveÄŸmidĂŽleĆŸitĂ©,abybolipevnedotiahnutévĆĄetkyskrutkovéspoje.Spojepravidelnekontrolujte.AkbysaspojeuvoÄŸnili,takichopÀƄdotiahnite,abysavaĆĄedieĆ„anemohloporaniĆ„,zaseknĂșƄalebo 
 uviaznuƄ.
VAROVANIE! Ubezpečtesa,î˜ƒĆŸedetskåpostieÄŸkaniejeumiestnenåvblĂ­zkostiotvorenĂ©hoohƈaalebosilnĂœchzdrojovtepla,napr.elektrickĂœchteplometov,plynovĂœchvykurovacĂ­chtelies,atď.
VAROVANIE! DetskĂșpostieÄŸkuprestaƈtepouĆŸĂ­vaĆ„,aksĂșjejjednotlivĂ©î˜ƒÄastizlomenĂ©,roztrhnutéalebopoĆĄkodenéalebochĂœbajĂș.PouĆŸĂ­vajtelennĂĄhradnédielyodporĂșčanévĂœrobcom.
VAROVANIE! Predmety,ktorébymohliposlĂșĆŸiƄakooporaprenohyalebobypredstavovalinebezpečenstvouduseniaalebouĆĄkrtenianapr.ƥnĂșrky,ƥnĂșrynazĂĄvesoch/zĂĄclonĂĄch,podbradnĂ­kyatď.,nesmĂșzostaƄvdetskejpostieÄŸke.
VAROVANIE! NikdynepouĆŸĂ­vajtevdetskejpostieÄŸkeviacakojedenmatrac.
POZOR ! PriloĆŸenĂœî˜ƒnĂĄvodnamontĂĄĆŸî˜ƒsiuschovajtepreprĂ­padnéneskorĆĄiepouĆŸitieaspĂ€tnéotĂĄzky.
POZOR ! (X) ReĆĄpektujteajvyznačenieotvorovprimnohĂœchtypochpostieÄŸok ,ktoréupozorƈujenamaximĂĄlnuvĂœĆĄkumatraca!!
POZOR ! JednazbočnĂ­cspriečkamimåvyberateÄŸnépriečky.TĂĄtobočnicaspriečkamisakvĂŽlibezpečnostivĂĄĆĄhodieĆ„aĆ„amusínamontovaƄtak,abysatietopriečkydalivybraƄvytiahnutĂ­msmeromnahor.AkbudĂșnamontovanéopačnĂœmsmerom,
 mĂŽĆŸusatietovyberateÄŸnépriečkysamovoÄŸneuvoÄŸniĆ„,keďsadieĆ„apomocounichƄahånahor.AbyvaĆĄedieĆ„amohlobezpečnezpostieÄŸkyvyjsĆ„,musiasaodstrĂĄniƄvĆĄetkyvyberateÄŸnépriečky!
Nebezpečenstvo udusenia !!! DĂĄvajtepozornato,abybolikrytkystĂĄlepevnezatlačenĂ©,abyichvaĆĄedieĆ„anemohloprehltnĂșĆ„.DĂĄvajtepozornato,abysavdetskejpostieÄŸkenenachĂĄdzaliî˜ƒĆŸiadnemalĂ©î˜ƒÄasti,abyichvaĆĄedieĆ„anemohloprehltnĂșĆ„.
POZOR ! DetsképostieÄŸkybezkoliesokneposĂșvajtepopodlahe,alezaĂșčelompresunupostieÄŸkunadvihnite!
SK
LastensÀngyn kÀyttöohjeet
TÀrkeÀÀ ! Lue huolellisesti ! SÀilytÀ ohjeet myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten !
Lapsen turvallisuuden kannalta on parasta, jos sÀlepohja on alimmassa asennossa. Kun lapsi alkaa istua, kÀytÀ ainoastaan alinta asentoa. Kun lapsi pystyy kiipeÀmÀÀn ulos sÀngystÀ, ÀlÀ kÀytÀ vuodetta enÀÀ vauvansÀnkynÀ.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ 100 mm paksumpaa patjaa, sillĂ€ tĂ€tĂ€ paksumman patjan kĂ€yttö alittaa turvallisuusvĂ€limatkan ylĂ€reunaan. Valitse patja siten, ettĂ€ laidan yli kiipeĂ€misen korkeus (mitta patjan ylĂ€reunasta pinnasivun ylĂ€reunaan) on vĂ€hintÀÀn 500 mm pohjan
ollessa alimmassa asennossa ja vÀhintÀÀn 200 mm sen ollessa ylimmÀssÀ asennossa. Patjan minimimitat ovat 70 x 140 cm.
HUOM !  LapsesiturvallisuudenkannaltaontÀrkeÀÀ,ettÀkaikkiruuviliitÀnnÀtovattiukastikiinni.TarkastaliitÀnnÀtsÀÀnnöllisesti.JosliitÀnnÀtlöystyvÀt,kiristÀneestÀÀksesilapsesiloukkaantuminen,puristuminentaikiinnitakertuminen.
VAROITUS ! Huolehdi siitÀ, ettei sÀnky ole avotulen tai voimakkaan lÀmpölÀhteen kuten esim. lÀmpösÀteilijÀn, kaasulÀmmitimen tms. lÀheisyydessÀ.
VAROITUS ! AlÀ kÀytÀ lastensÀnkyÀ, jos jokin sen osista on murtunut, vioittunut tai puuttuu. KÀytÀ ainoastaan valmistajan suosittelemia varaosia.
VAROITUS ! ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ sellaisia esineitĂ€ sĂ€nkyyn, jotka voivat toimia kiipeilyalustana tai jotka voivat aiheuttaa tukehtumisen tai kuristuksen vaaraa kuten esim. narut, verhon kiinnitysnauhat, ruokalaput tms.
VAROITUS ! ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ sĂ€ngyssĂ€ useampaa patjaa kerrallaan.
HUOM ! SÀilytÀ oheiset kokoamisohjeet myöhempÀÀ kÀyttöÀ tai mahdollisia kysymyksiÀ varten.
HUOM ! (X) Noudata sÀnkyyn porattuja merkkauksia jotka osoittavat patjan maksimikorkeuden, mikÀli sÀnkytyyppi on varustettu niillÀ.
HUOM ! SÀngyntoinensivuonvarustettuirrotettavillapinnoilla.LapsenturvallisuudenkannaltaontÀrkeÀÀ,ettÀtÀmÀpuoliasennetaansiten,ettÀpinnatvoidaanirrottaaainoastaanvetÀmÀllÀneylös.JossivuasennetaantoisinpÀin,saattavat
 pinnatirrota,kunniistÀotetaantukea.Jottavuoteestapoistuminenolisivaaratonta,tuleekaikkipinnatirrottaa!
Tukehtumisvaara !!! PidÀ huolta siitÀ, ettÀ peitenastat ovat aina lujasti kiinni paikoillaan, etteivÀt ne joudu lapsen suuhun. PidÀ myös huolta siitÀ, ettei sÀngyssÀ ole pieniÀ esineitÀ, jotka saattaisivat joutua lapsen suuhun.
HUOM ! ÄlĂ€ siirrĂ€ sĂ€nkyĂ€ työntĂ€mĂ€llĂ€, jos sĂ€nkyĂ€ ei ole varustettu rullilla ! SiirrĂ€ sĂ€nkyĂ€ tĂ€ssĂ€ tapauksessa nostamalla !
FI
HR
Uputa za upotrebu za dječji krevet VaĆŸno ! PaĆŸljivo čitati ! Sačuvati za kasniju upotrebu !
NajniĆŸapozicijareĆĄetkemadracajezadijetenajsigurnija.UpotrijebiteisključivoovunajniĆŸupoziciju,čimjevaĆĄedijeteustanjusjediti.DječjikrevetviĆĄenemojteupotrebljavati,čimjevaĆĄedijeteustanjuizaćiizdječjegkreveta.
Nemojtekoristitimadrackojijedebljiod100mm,jersekodupotrebejednogdebljegmadracanemoĆŸeodrĆŸatisigurnosnirazmak.Odabranimadracmorabititakodebeo,danadmaĆĄujućavisina(povrĆĄinamadracadogornjegrubastranereĆĄetke)na
najniĆŸojpozicijipodakrevetaiznosinajmanje500mmanajviĆĄapozicijapodakrevetanajmanje200mm.Madracmoraimatinajmanjuveličinuod70x140cm.
PAĆœNJA ! ZasigurnostvaĆĄegdijetetajevrlovaĆŸno,dasusvivijčanispojevičvrstostegnuti.Provjeravajteredovitospojeve.Ukolikosespojeviolabave,ovemorateponovnostegnutikakosevaĆĄedijetenebipovrijedilo,ukljeĆĄtiloilidasenebizakačilo.
POZOR! Osigurajtedadječjikrevetnebudepostavljenubliziniotvorenevatreilijakihizvoratopline,npr.kodogrjevnihzračila,plinskihpećiitd.
POZOR ! Dječjikrevetnemojteviơekoristitiakosupojedinidijelovislomljeni,pokidaniilioơtećeniiliakonedostaju.Upotrijebitesamorezervnedijelovepreporučeneodstraneproizvođača.
POZOR ! PredmetikojibimoglisluĆŸitikaopotporazanogeilikojipredstavljajuopasnostzaguĆĄenjeilidavljenjenpr.konopi,zavjese/vrpcezavjesa,podbradniciitd.senesmijuostavljatiudječjemkrevetu.
POZOR ! Udječjemkrevetunemojtenikadakoristitiviơeodjednogmadraca.
PAĆœNJA ! SačuvajtepriloĆŸenuuputuzamontaĆŸuusvrhukasnijeupotrebeilizaslučajakobudeteimalipitanja.
PAĆœNJA ! KodpojedinihtipovakrevetaobratiteipaĆŸnjunamarkirajućebuĆĄotine kojeupućujunamaksimalnuvisinumadraca!(X)
PAĆœNJA ! JednastranareĆĄetkeposjedujeprečkenavađenje.OvastranareĆĄetkesezbogsigurnostivaĆĄegdijetetasmijesamotakougraditi,daseprečkezaprovlačenjemoguizvaditivučomuvis.Akoseonaugradinasuprotannačinprečkeza
 provlačenjesemogunenamjernoolabavitiakoihvaơedijetevučeuvis.Dabivaơedijetebezopasnomogloizaćiizkreveta,morajusveprečkezaprovlačenjebitiodstranjene!
Opasnost od guĆĄenja !!!
Molimopazitenato,dapokrivnekapebuduuvijekčvrstouguranekakoihvaơedijetenebimogloprogutati.Molimodapazitenato,daseudječjemkrevetunenalazenikakvisitnidijelovi,kakoihvaơedijetenebimogloprogutati.
PAĆœNJA ! Dječjekrevetebezkoturanemojtegurativećkodtransportapodići!


Produktspezifikationen

Marke: Paidi
Kategorie: Kinderbett
Modell: Josie

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Paidi Josie benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kinderbett Paidi

Bedienungsanleitung Kinderbett

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-