Outwell Arizona 300 Bedienungsanleitung

Outwell Zelt Arizona 300

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Outwell Arizona 300 (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Finden Sie es heraus!
Wie baue ich mein zelt auf?
Finden Sie es in unseren Anleitungsvideos
heraus: www.outwell.com/pitching
Wie reinige und pflege ich mein Zelt?
Finden Sie es in unseren tipps & tricks zur
pflege heraus: www.outwell.com/maintenance
Find out!
How to pitch your tent?
See our pitching videos:
www.outwell.com/pitching
How to clean and maintain your tent?
See our maintenance tips & tricks here:
www.outwell.com/maintenance
Sådan sætter du dit telt op!
Se vores opstillingsvideoer:
www.outwell.com/pitching
Sådan rengør og vedligeholder du dit telt!
Se vores vedligeholdelsestip og idéer her:
www.outwell.com/maintenance
Découvrez!
Comment monter votre tente?
Regardez nos vidéos de montage :
www.outwell.com/montage
Comment nettoyer et entretenir votre tente?
Découvrez nos conseils et astuces pour entretenir
vos produits ici : www.outwell.com/entretien
Ontdek het hier!
Hoe zet u uw tent op?
Bekijk onze tentopzetvideo’s:
www.outwell.com/pitching
Hoe reinigt en onderhoudt u uw tent?
Bekijk onze onderhoudstips hier:
www.outwell.com/maintenance
ARIZONA 300
This tent should be erected
by at least two persons.
Dieses Zelt sollte, wenn möglich, von
zwei Personen aufgestellt werden.
Dette telt bør rejses af
mindst to personer.
Cette tente doit être montée
par au moins deux personnes.
Deze tent moet opgezet worden
door minstens twee personen.
© 02/2017 Oase Outdoors ApS. Made in Vietnam
1.
Arizona L
3.
3.
4.
4.
2.
5.
Cleaning
and maintenance tips Tipps für Reinigung
und Pflege Rengørings- og
vedligeholdelsestips Conseils de nettoyage et
d’entretien
Tips voor reinigen en
onderhoud
© 11/2013 Oase Outdoors ApS
Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit Ihrem neuen
innovativen Outwell® Zelt viele schöne Urlaube
verbringen werden.
Auswahl des Aufstellplatzes und Positionieren des
Zeltes
Öffnen Sie die Tasche und merken Sie sich beim
Herausnehmen des Zelt, wie dieses zusammengelegt
ist. Das erleichtert Ihnen das spätere Verpacken des
Zeltes.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie
bitte darauf, dass er möglichst frei ist von Steinen,
Ästen oder anderen scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der
gewünschten Richtung und platzieren Sie das Heck in
Windrichtung für höhere Windstabilität.
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal probeweise
aufzubauen, um es richtig kennen zu lernen.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe
auftreten. Um dies zu verhindern, trocknen Sie keine
nasse Kleidung im Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung
oder bauen Sie ihr Zelt auf einer Outwell®
Bodenplane
auf.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit
verwechselt werden.
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material
hergestellt. Vermeiden Sie, bei Regenwetter die
Innenseite des Überzeltes zu berühren, weil hierdurch
die Dichtigkeit beeinträchtigt werden könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich
dann nicht mehr an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann. Wenn starker
Wind zu erwarten ist, verwenden Sie Sturmheringe.
Ziehen Sie die Heringe nicht mit den Sturmleinen aus
dem Boden. Bei steinigem oder hartem Untergrund
benutzen Sie bitte stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt
benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt total trocken
sein, um Fäulnis zu verhindern. Wir empfehlen, die
Stahlstangen vor dem Verpacken dünn mit einem
säurefreien Öl einzureiben. Beseitigen Sie Schmutz
mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser.
Waschen Sie niemals das Zelt in einer Waschmaschine
und benutzen Sie keinen Wäschetrockner.
– Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden Nähfaden
benutzen, raten wir, die Nähte an Reißverschlüssen
und Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem
Nahtdichter oder wasserabweisendem Spray zu
behandeln, da diese Punkte besonders stark belastet
sind.
Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich eventuell
das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen,
entfernen Sie bitte das Band an den defekten Stellen
und benutzen Sie Nahtdichter und Imprägnier-Spray.
Beachten Sie bitte, dass UV-(ultraviolette)-Strahlen Ihr
Zelt beschädigen, wenn es über längere Zeit direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Outtex® Gewebe besitzt
eine wesentliche höhere Lebensdauer als normale
Nylon-Zeltgewebe.
Fals Ihr Zelt über einen Erdstreifen verfügt, ziehen
Sie bitte nie daran, um die Position des Zeltes zu
verändern oder die Heringe herauszuziehen. Der
Erdstreifen ist nicht für diese Belastungen ausgelegt,
sondern soll lediglich Wind und Regen von der Wohn-
und Lageräche fernhalten.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren Boden
verfügt, nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie
ihn mit einem Schwamm und Wasser. Eingenähte
Böden können Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie die
Bodenplane trocknen, bevor Sie das Zelt verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten
Sie es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf.
auch ohne Innenzelt eingepackt werden.
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt und an den
Spannleinen heraus. Ziehen Sie die Stangen vorsichtig
von den Stiften und schieben Sie die Stangen dann
behutsam durch die Stangenkanäle. Die Stangen
nicht durch die Stangenkanäle ziehen!
Jetzt können Sie das Zelt zusammenlegen. Falten Sie
es so zusammen, dass sich alle Metallstifte/-ringe auf
einer Seite benden um zu verhindern, dass sie sich
durch das Ãœberzelt bohren.
Verwenden Sie die Packtasche als Maß für das
Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt
um die Tasche mit den Stangen wickeln und es dann
in der Outwell Packtasche verstauen.
Mit freundlichen Grüßen,
IHR OUTWELL TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Die Tests zur Feststellung, wie sich das Outwell Wind
Stabilizer System (OWS System) bei Sturm verhält
und welcher Windstärke nach der Beaufort-Skala es
standhält, basieren auf Outwells Kenntnisstand und
den verfügbaren technischen Verfahren zum Zeitpunkt
der Tests. Outwell übernimmt keine Verantwortung,
falls spätere Entwicklungen aufzeigen sollten, dass
der Kenntnisstand oder die technischen Verfahren
von Outwell fehlerhaft waren. Die Angaben zur
Windstärke werden ermittelt, indem ähnliche Zelte
in den Testeinrichtungen von Oase Outdoors ApS
aufgebaut und geprüft werden. Deshalb stellen die
Angaben zur Windstabilität bzw. zur Windstärke keine
Garantiezusage für die Eigenschaften dieses Zeltes
dar. Faktoren wie unterschiedliche Bodenverhältnisse,
ungeeignete Heringe, Sonne, Regen, Temperaturen
und andere Witterungsbedingungen, ein fehlerhafter
Aufbau des Zeltes sowie ganz normaler Verschleiß
können dazu führen, dass das Verhalten des Zeltes
von den Angaben zur Windstabilität/-stärke abweicht.
Zum Patent angemeldet.
Für mehr Infos und Pege-Ratschläge besuchen Sie
uns bitte auf outwell.de
Tillykke med dit nye innovative Outwell
® telt
designet og udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen.
Udvælg og placér teltet på campingpladsen
Åbn transporttasken og når du tager teltet ud
læg da mærke til, hvordan det er pakket. Dette vil
hjælpe dig, når teltet skal pakkes sammen igen.
Når du vælger din campingplads, vil den ideelle
plads være et område, som er så jævnt og frit for
sten, grene og andre skarpe genstande som muligt.
Bred teltet ud og placér det med døren i den ønskede
retning. Undgå at placere teltet direkte under træer
og stil det med bagenden mod vindretningen,
hvilket giver de bedste forudsætninger i blæsevejr.
FÃ¥ det bedste ud af campingturen, ved at
prøveopstille teltet før du tager af sted for at kunne
lære det at kende.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på
indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet.
Sørg ligeledes for at få luftet ud i teltet eller sørg for
at opstille teltet på et Outwell® teltunderlag.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale.
Undgå derfor i regnvejr at berøre indersiden af
oversejlet for at undgå utætheder. Opstram aldrig
teltet fuldstændigt, da dette ikke giver teltet
mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne
med specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op
af jorden med bardunerne. Til stenede eller hårde
jorde anbefales kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at
undgå forrådnelse. Vi anbefaler at man efter brug
indsmører alle metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent
vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning. Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved syningerne efter
gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres
teltet ved at fjerne det tape, der har løsnet sig og
bruge en seam sealer samt en imprægneringsspray
til at tætne syningerne igen.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette
stråler kan beskadige oversejlet på teltet, hvis det
er udsat for længere tids placering direkte i solen.
Outtex® materialet, som anvendes på Outwell telte,
forlænger teltets levetid.
Hvis dit telt har græskant må du aldrig trække i
den for at rette teltet til. Græskanten på teltet
er ikke lavet til, at man kan trække i den, den er
udelukkende designet til at kunne holde blæst og
vand udenfor teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og
rengør, hvis nødvendigt, med en svamp og vand.
Rengør beskidte gulve på samme måde. (Tillad det
at tørre før teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud
og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op – både fra
stropperne og bardunerne. Stængerne tages
forsigtigt fra pindene og skubbes forsigtigt gennem
kanalerne på teltet. Stængerne må ikke trækkes
ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at
folde teltet så du har alle metalpinde og –ringe på
en side (for at undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold
til transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver
for bredt. Det er nu muligt at rulle stængerne i
deres pose ind i teltet og anbringe det i Outwell
transporttasken.
Med venlig hilsen
OUTWELL TEAMET
Outwell Wind Stabilizer System
* Test og fastsættelse af Outwell Wind Stabilizer
System (OWS System) præstation og rangering på
Beaufort skalaen, er baseret på Outwells viden
og tilgængelig teknik på testtidspunktet. Outwell
er ikke ansvarlig, hvis en senere udvikling viser,
at Outwells viden og teknik er ufuldkommen eller
forkert. Rangeringen af dette telt er opnået ved at
opstille og teste lignende telte på Oase Outdoors
ApS anlæg. Rangeringen er derfor ikke en garanti
for egenskaben ved dette telt. Faktorer såsom
varierende terræn, utilstrækkelige pløkker, sol, regn,
temperaturer og andre vejrtyper, mangelfuld eller
forkert opstilling af teltet og normal slid kan ændre
teltets præstation i forhold til den specicerede
rangering.
Patentanmeldt.
For mere info omkring tips og vedligeholdelse venligst
besøg vores hjemmeside på outwell.dk
Félicitations pour votre nouvelle tente Outwell
®
innovatrice, conçue et créée pour vous
accompagner dans la nature.
Choisissez l’aire de camping et la position de la tente
Ouvrez le sac, et lorsque vous en sortez la tente,
observez comment elle a été emballée. Cela vous
aidera au moment de la remballer.
Idéalement, l’aire de camping sélectionnée devrait
offrir une surface aussi plane et libre de cailloux, de
branches et d’objets pointus que possible.
Étalez la tente et mettez la porte dans la direction
désirée ; évitez de placer la tente directement sous
des arbres et orientez son extrémité dans la direction
du vent pour obtenir de meilleurs résultats lorsqu’il
vente. Tirez le meilleur parti de votre tour de camping
en vous exerçant à monter et à démonter votre
nouvelle tente pour la connaître avant de l’utiliser
pour la première fois.
Dans certaines conditions météorologiques, de
la condensation peut se former sur les surfaces
intérieures de votre tente. Comme mesure préventive,
sortez les vêtements mouillés, etc., augmentez la
circulation d’air ou montez votre tente sur un tapis
de Outwell®.
La condensation ne doit pas être confondue
avec une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu imperméable.
Pour éviter que l’eau ne traverse le double-toit, ne
touchez pas la surface intérieure lorsqu’il pleut. Lors
du montage, ne tendez pas trop la tente ; il faut
qu’elle puisse s’adapter aux uctuations du vent et
des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez les ches
de tente ordinaires par des ches pour tempête.
N’extrayez pas les ches de tente en tirant sur les
haubans. Dans le cas de sols durs ou rocailleux, les
ches en U robustes sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides dans la tente
ou à sa surface, car ils peuvent endommager le
tissu et son enduit !
Lors du démontage et de l’emballage, la tente doit
être parfaitement sèche pour ne pas moisir ou
pourrir. Après l’emploi, nous recommandons de
lubrier légèrement tous les mâts en métal avec de
l’huile non acide. Enlevez la saleté de la tente avec
de l’eau pure et une éponge douce. Ne lavez jamais
la tente au lave-linge et ne la faites jamais nettoyer
à sec.
Rangez la tente au sec. Même si nous avons effectué
toutes les coutures avec du l imperméable spécial,
nous vous recommandons d’appliquer un agent
d’étanchéité pour coutures ou un imperméabilisant
à vaporiser à intervalles réguliers sur toutes les
coutures autour des glissières et des barillets ; ces
coutures comptent parmi les points faibles de votre
tente, car elles sont soumises à une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer après une
exposition prolongée au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en enlevant le biais
qui se détache des coutures et en utilisant un agent
d’étanchéité pour coutures et un imperméabilisant à
vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent
la tente si cette dernière reste longtemps exposée au
soleil battant. Le tissu Outtex utilisé pour les tentes
Outwell augmente leur durée de vie.
Ne saisissez jamais la jupe garde-boue pour
ajuster la tente ou pour extraire les ches de tente
; la jupe garde-boue compte parmi les points faibles
de la tente, car elle ne vise qu’à empêcher le vent et
l’eau de pénétrer dans l’espace séjour et rangement.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le
si nécessaire avec une éponge et de l’eau. Nettoyez
les sols sales de la même façon. (Laissez sécher
avant de replier la tente). Si la tente intérieure est
humide ou sale, sortez-la pour la nettoyer, la tente
peut être repliée avec ou sans la tente intérieure à
l’intérieur.
Puis commencez à décrocher la tente et les haubans.
Enlevez doucement les mâts des crochets puis
poussez doucement les mâts dans les gaines. Ne
tirez pas sur les mâts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la tente. Essayez
de la plier de façon à avoir tous les crochets/anneaux
métalliques du même côté (pour les empêcher de
faire des trous dans le double toit). Lorsque vous
avez plié la tente, mesurez-la avec le sac de transport
pour vous assurer qu’elle n’est pas trop large. Vous
devriez maintenant pouvoir rouler la tente autour des
mâts dans le sac des mâts et la placer dans le sac de
transport Outwell.
Sincères salutations
L’ÉQUIPE OUTWELL
Outwell Wind Stabilizer System
* Les essais et l’évaluation du rendement du
système Outwell Wind Stabilizer (système OWS)
et des degrés Beaufort correspondants sont basés
sur les connaissances et la technique à disposition
d’Outwell au moment des essais. Outwell n’assume
aucune responsabilité si des développements
ultérieurs montrent que les connaissances et la
technique à disposition d’Outwell étaient imparfaites
ou incorrectes. Les degrés Beaufort de cette tente
sont déterminés en montant et en testant des tentes
similaires dans les installations d’Oase Outdoors ApS.
Les degrés ne constituent donc pas une garantie des
propriétés de cette tente. Les facteurs tels que les
conditions variables du sol, les ches inadéquates,
le soleil, la pluie, la température, d’autres conditions
météorologiques, le montage défectueux ou incorrect
de la tente et l’usure normale peuvent faire diverger
le rendement de la tente des degrés indiqués.
Brevet en instance.
Pour plus d’informations sur les services et la
maintenance, rendez-vous sur outwell.fr
Gefeliciteerd met uw nieuwe, innovatieve
Outwell® tent die speciaal ontworpen en
ontwikkeld is om u veel plezier te bieden tijdens
uw buitenavonturen.
De camping kiezen en de tent opzetten
Open de tas en let er bij het uitpakken van de tent op
hoe deze is ingepakt. Dit maakt het eenvoudiger om
de tent later weer correct in te pakken.
Bij het kiezen van de campingplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig
mogelijk stenen, takken of andere objecten liggen.
Spreid de tent uit en leg hem met de ingang in de
gewenste richting. Probeer de tent niet direct onder
bomen te zetten en plaats hem met de achterkant in
de windrichting. Zo staat hij beter onder winderige
omstandigheden.
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip door
uw tent een keer als proef op te zetten en uit elkaar
te halen, zodat u weet hoe het werkt voor u hem voor
de eerste keer gaat gebruiken.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan
condensatie optreden aan de binnenkant van uw
tent. Om dit te voorkomen, is het beter om geen
natte kleding enzovoort in de tent te laten liggen, de
ventilatie te verbeteren of uw tent op te zetten op een
Outwell®
grondzeil.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht materiaal.
Om te voorkomen dat water door het buitendoek
sijpelt, moet u zorgen dat de binnentent het
buitendoek niet raakt tijdens regenachtig weer. Als u
uw tent opzet, zet hem dan niet te strak vast, anders
kan hij zich niet aanpassen aan verschillende wind- en
weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten verwacht worden, vervang de
normale tentharingen dan voor stormharingen. Trek
de tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen.
Voor een ondergrond met stenen of een harde
ondergrond worden U-vormige haringen aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders in of op de
tent gespoten worden. Dit kan de stof en coating
aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig
droog zijn om schimmel/rotten te voorkomen. We
raden aan dat u na gebruik alle metalen stokken licht
smeert met een zuurvrije olie. Verwijder vuil van de
tent met een zachte spons en schoon zuiver water.
Was de tent nooit in een wasmachine en laat hem
nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op. Hoewel we
speciale waterdichte draden gebruikt hebben voor alle
naden, raden we aan om regelmatig een naad-sealer
of waterdichte spray te gebruiken voor alle naden
rond de rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere
punten van uw tent, omdat er veel spanning op kan
komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde
blootstelling aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt u
uw tent repareren door losse tape te verwijderen en
een naad-sealer en waterdichte spray te gebruiken om
de naden weer te dichten.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw
tent beschadigen als hij gedurende langere tijd
blootgesteld wordt aan direct zonlicht. De Outtex-stof
die gebruikt wordt voor Outwell-tenten verhoogt de
levensduur van de tent.
Pak nooit de modderafscherming vast om de
tent te verstellen en gebruik de modderafscherming
niet om de haringen uit de grond te trekken. De
modderafscherming is een van de zwakkere punten
van de tent, omdat hij alleen maar bedoeld is om wind
en water uit het leef- en opberggedeelte te houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het indien
nodig met een spons en water schoon. Maak vieze
vloeren op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen
voor u de tent inpakt). Als de binnentent nat of vies
is, haal hem er dan uit en maak hem schoon. De tent
kan ingepakt worden met of zonder de binnentent
binnenin.
Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond.
Haal voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk
voorzichtig de stokken door de openingen. Trek de
stokken er niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op
te vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan één
zijde zitten (om te voorkomen dat er gaten in het
buitendoek komen). Als u de tent hebt opgevouwen,
leg hem dan op de draagzak om te controleren of hij
niet te breed is. U moet de tent nu rond de stokken
in hun stokkenzak kunnen vouwen en de tent in de
Outwell-draagzak doen.
Met vriendelijke groet,
HET OUTWELL-TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Onderzoek en beoordeling van het Outwell Wind
Stabilizer-systeem (OWS-systeem). De prestaties in
verhouding tot de schaal van Beaufort zijn gebaseerd
op de kennis en technieken die op het moment van
de tests bij Outwell ter beschikking waren. Outwell
aanvaardt geen aansprakelijkheid als eventueel later
mocht blijken, dat de kennis en technieken die door
Outwell werden toegepast onvolledig of onjuist waren.
De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare
producten op het terrein van Oase Outdoors ApS op
te zetten en te testen, en de resultaten te vergelijken
met die van deze tent. De uiteindelijke beoordeling
vormt daarom geen garantie voor de eigenschappen
van deze tent. Factoren als wisselende soorten
ondergrond, ongeschikte haringen, zonlicht, regen,
temperatuur en andere weersfactoren, gebrekkig of
onjuist opzetten van de tent alsmede normale slijtage,
kunnen ertoe leiden dat de prestaties van de tent
afwijken van de hier vermelde beoordeling.
Patent aangevraagd.
Voor meer info en tips over onderhoud bezoek onze
website outwell.nl
Congratulation on your new innovative
Outwell® Tent designed and created to
accompany you out into the great outdoors.
Select the campsite and position the tent.
Open the bag and as you take out the tent look at
the way it has been packed. This will help you when
you come to repack it.
When selecting your campsite, the ideal place
would be an area as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects as possible.
Spread out the tent and place it with the door in
the desired direction, avoid placing the tent directly
under trees, and position it with the end into the
wind direction, for best results in windy conditions.
Get the most out of your camping trip by having
a trial run, putting up and taking down your new
tent in order to know it before you use it for the
rst time.
Under certain weather conditions, condensation
can occur on the inside surfaces of your tent. To
help prevent this you must remove wet clothes
etc., increase ventilation or erect your tent on an
Outwell®
Footprint.
Condensation should not be confused with leakage.
The ysheet is made of waterproof material. To
prevent water from seeping through the ysheet
avoid touching the inside surface in rainy weather
conditions.
When erecting your tent, do not secure it too
tightly, otherwise it will not be able to adapt to
varying wind and weather conditions.
If strong winds are expected, replace the normal
tent pegs with storm pegs. Do not use guylines to
pull out the tent pegs. For stony or hard ground
stronger U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in or on
the tent as they may damage the fabric and
coating!
When taking down and packing the tent, it must
be completely dry to avoid mildew/rotting. We
recommend that after use all metal poles be lightly
greased with a nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft sponge and
pure water. Never wash the tent in a washing
machine and never have it dry-cleaned. Store the
tent in a dry place.
Even though we have used special waterproof thread
for all seams, we recommend that you use a seam
sealer or a waterproof spray at regular intervals for
all seams around the zips and toggles, these seams
are some of the weaker points on your tent as there
can be a lot of tension around them.
Please note that the tape may come off after
prolonged exposure to the sun. If this happens you
can repair your tent by removing loose tape and use
a seam sealer and waterproof spray to re-seal seams.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your
tent if you expose it to direct sunlight for longer
periods of time. Outtex® fabric used on Outwell®
tents increases the lifetime of the tent.
If your tent has a mud valance never use it to adjust
the tent or use the mud valance to pull the tent pegs
out. The mud valance is one of the weaker points
on the tent as it is only designed to keep wind and
water out of the living and storage area.
Taking down your tent
When detachable take out the groundsheet and
clean it if necessary with a sponge and water. Clean
dirty oors the same way. (Allow it to dry before
packing the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean
it, the tent can be packed down with or without the
inner tent inside.
Then start to unpeg the tent and the guylines.
Gently remove the poles from the pins and then
gently push the poles through the sleeves. Do not
pull the poles through!
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so
you have all metal pins/rings at one side (to prevent
them from making holes in the ysheet).
When you have folded the tent, measure it with the
carrybag to make sure it is not too wide. You should
now be able to roll the tent round the poles in their
pole bag and t it into the Outwell carrybag.
Best regards,
THE OUTWELL TEAM
Outwell Wind Stabilizer System
* Testing and determination of Outwell Wind
Stabilizer System (OWS System) performance
and matching Beaufort ratings is based on the
knowledge and technique available to Outwell at
the time of testing. Outwell is not responsible
if a subsequent development may show that
Outwell’s knowledge and technique is awed or
incorrect. The ratings to this tent are obtained
by erecting and testing similar tents at the
facilities of Oase Outdoors ApS. The ratings are
therefore no guarantee for the properties of this
tent. Factors such as varying ground conditions,
inadequate pegs, sun, rain, temperature, other
weather conditions, defective or incorrect erection
of the tent and normal wear and tear can lead to
a performance of the tent that differs from the
specied ratings.
Patent Pending.
For more info on tips and maintenance please visit
outwell.com
Please direct product claims
and problems to your supplying
Outwell dealer.
Bei Garantiefragen und Problemen
mit Produkten wenden Sie sich bitte
an den Outwell-Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Henvendelse vedrørende
reklamationer og problemer skal
ske til din Outwell forhandler.
Veuillez adresser les réclamations
concernant les produits et vos
questions au revendeur Outwell qui
vous a fourni le produit.
Als u klachten of vragen hebt over
producten, neemt u contact op
met uw Outwell-dealer.


Produktspezifikationen

Marke: Outwell
Kategorie: Zelt
Modell: Arizona 300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Outwell Arizona 300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Outwell

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-