Oster TSSTTVSK01 Bedienungsanleitung

Oster Backöfen TSSTTVSK01

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oster TSSTTVSK01 (2 Seiten) in der Kategorie Backöfen. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
NOTES:
User Manual 6-Slice Countertop Oven
Manual del usuario Horno De Mostrador
Para 6 Rebanadas
TSSTTVSK01
MODEL/MODELO
P.N. 154636
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
CBA-061411
Para preguntas sobre los productos, llamar a:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consume
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431
Printed in China Impreso en China
English-4
English-5
English-3English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE AND READ THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BE-
FORE USING THE TOASTER OVEN.
Do not touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials and allow
metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting in
or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
When the unit is not in use and before cleaning, unplug the countertop oven from the
wall outlet. Make sure the oven is turned off before unplugging.Note:
To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water
or any other liquids.
Close supervision is always necessary when this or any appliance is used near children.
This appliance is not for use by children.
Do not operate this appliance with a frayed or damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause fire,
electric shock or personal injury.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not use this appliance for other than its intended use.
Do not let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot surfaces.
Do not place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Extreme caution should be used when using containers constructed of material other than
metal or glass.
A fire may occur if the countertop oven is covered or touching flammable materials, includ-
ing curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items on top of the
appliance when in operation.
When using countertop oven, pull the unit out a minimum of 6 inches away from walls on
all sides. Remove cords from other products from behind countertop oven.
Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this unit
when not in use.
Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic or any ma-
terials that may catch fire or melt.
Do not cover the oven rack or trays with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may create
a fire or risk of electrical shock.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical
parts involving a risk of electrical shock.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
To turn this appliance off, return all controls to the “OFF” position.
To disconnect, turn all controls to “OFF, then remove plug from wall outlet.
T U I H U OHIS NIT S FOR OUSEHOLD SE NLY
S P SHORT OWER UPPLY ORD NSTRUCTIONSC I
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use.
If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the
electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over un-
intentionally.
Preparing To Use Your Countertop Oven for the First Time
If you are using your countertop oven for the first time, please be sure to:
Remove any stickers from the surface of the oven.
Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the countertop oven.
Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid
and a non-abrasive sponge or cleaning pad.
DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
Dry the unit thoroughly before using.
Select a location for the countertop oven. The location should be in an open area on a flat
counter where the plug will reach an outlet.
Plug the countertop oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
The heating elements are designed to work efficiently and maintain a precise temperature.
You may not see the elements glowing, however they are working properly.
PLEASE NOTE It is recommended that the countertop oven heat at 450° for approxi mately
15 minutes to eliminate any manufacturing residue that may remain after shipping.
Using Your Countertop Oven
Preheating the Oven
Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning Rack” Section)
Turn the temperature control knob to the desired temperature.
Turn the knob to the desired function.
Set the timer knob to desired time and allow 7–9 minutes for the oven to preheat.
To Use the Warm Function
NOTE: The warm function is for warming and keeping food warm after heating.
Select desired oven rack position.
(See “Positioning Rack” Section)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Turn the function dial to WARM. Only the bottom heating element will operate.
(The heater elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
Turn the temperature control knob to the desired temperature.
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes.
At the end of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven turns off automatically.
To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to
engage timer switch and then turn it back to desired time
;it can then be set for cooking
that will only require a few minutes.
When warming is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot, especially pastry fillings. Handle with care.
To Use the Variable Broil Function
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
Place broil rack in oven pan to make broiler pan.
Arrange food on broiler pan.
Place broiler pan on oven rack.
Close the door to the first notch, leaving approximately a 3-inch gap at the top. This will in-
sure adequate airflow during broiling.
Turn the function dial to BROIL. Only the top heater element will operate.
Turn the temperature control knob to the desired temperature.
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set to for up to 60 minutes.
At the end of the cookin g time, a bell signal sounds, and the oven turns off automatically.
To set the timer for less than 20 minutes, turn the timer past the 20-minute mark to engage
timer switch and then turn it back to desired time; it can then be set for cooking that will only
require a few minutes.
Turn food over about halfway through the broiling time.
When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNIN G: Do not leave countertop oven unattended.
To Use the Bake Function
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Turn the function dial to BAKE. Both the top and bottom heater elements will operate.
Turn the temperature control knob to the desired temperature.
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes.
At the end of the cooking time, a bell signal sounds and the oven turns off automatically.
To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to engage
timer switch
and then turn it back to desired time
; it can then be set for cooking that will
only require a few minutes.
NOTE The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the
desired temperature.
To Use the Convection Bake Function
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Turn the function dial to CONVECTION BAKE. Both the top and bottom heater elements will operate.
Turn the temperature control knob to the desired temperature.
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes.
At the end of the cooking time, a bell signal sounds and the oven turns off automatically.
To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to engage
timer switch
and then turn it back to desired time
; it can then be set for cooking that will
only require a few minutes.
NOTE The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the
desired temperature.
When baking is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNIN G: Cooked food can be very hot. Handle with care.
Do not leave countertop oven unattended.
D efrosting Tip – When defrosting, do not preheat oven. Turn Temperature Control to 250°F.
Allow 15 to 20 minutes per side for meats or fish to defrost. Always cook food promptly after
thawing.
FAQs About Convection Baking
What is Convection?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven
chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30%
but it varies by food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then
add time if it is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, bake goods in particular benefit from
convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent throughout.
English-7 English-8
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of
one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its
option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the war-
ranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will
void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or in-
ability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by
any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer So-
lutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corpora-
tion (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,
please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-6
For Products Purchased in the United States and Canada Only
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Welcome
Congratulations on your purchase of an OSTER®Countertop Oven! If you require serv-
ice on your OSTER®Counter Top Oven, do not return to place of purchase.
Please contact us at www.oster.com or 1.800.334.0759.
Features of Your Countertop Oven
1. One Removable Wire Rack/Broil Rack
2. Function Selector Knob
3. Temperature Selector Knob
4. Timer Selector Knob
5. Power Light
6. External Crumb Tray
7. Glass Door
8. Easy Clean Interior Walls
9. Baking Pan
10. Two Rack Positions
Learning About Your Countertop Oven
1. Removable Wire Rack/Broil Rack
To a
ccommodate a wide variety of foods, use for all
your broiling and grilling needs. See "Positioning
Rack" section.
2. Temperature Selector Knob
Adjust the dial
thermostat to the desired temperature
.
3. Timer Selector Knob
Adjust the dial to the
desired time.
4. Function Selector Knob
Select cooking function
by turning the knob to the desired setting.
5. Power Light
Indicates that oven is plugged in
and that the timer is set to begin warming.
6. External Crumb Tray
For crumbs or fallen food
particles collection. Pulls out for easy cleaning.
7. Glass Door –
Allows you to see food cooking.
8. Easy Clean Interior Walls
Allows for easy cleaning.
9. Baking Pan –
Use for all your baking needs.
10. Two Rack Positions
English-2
Convect.
Bake
Toast
Warm
Bake
Broil
12
6
3
4
5
810
9
7
Figu re 1
Fig u r e 2
To Use the Toast Function
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
NO TE – Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles require
a lighter setting. Darker breads, muffins, and English muffins require a darker setting.
Arrange food on the wire rack.
1. Turn the function dial to TOAST. Both the top and bottom heater elements will operate.
2. Turn the temperature control knob to the 450°F/TOAST setting.
3. To set the timer, to engage timer switch turn the timer past the 20 minute mark
and set back to desired toast time.
When toasting is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
NOTE The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the
desired temperature.
WA RNI NG : Cooked food can be very hot. Handle with care.
Do not leave countertop oven unattended.
Positioning Rack
To accommodate a wide variety of foods the oven has two
rack positions. (See Figure 3)
Positioning of the rack will depend on the size of the food
and desired browning.
Before removing the rack allow the unit to cool.
For best toast and pizza results, position the rack in
the upper rack position.
PLEASE NOTE The oven rack may tilt downward causing
food to shift when the rack is pulled out, proceed with caution.
Positioning Pan
To accommodate a wide variety of foods the oven has two pan positions. The pan can
be placed on top of the rack or inserted into the guide rails below the rack. (See Figure Below)
Before removing the pan allow the unit to cool.
Positioning of the oven pan will depend on the desired cooking method. For baking, place
the pan on top of one of the racks. For grilling or broiling, insert the pan into the guide rails
below the rack and place the food on top of the rack.
Cleaning Your Countertop Oven
Before cleaning your OSTER®countertop oven, turn controls to OFF, unplug cord, and
allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth.
DO NOT IMMERSE IN WATER!
Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical
cleaners will damage the
coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accu-
mulation
of crumbs.
countertop oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only).
Storing Your Countertop Oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the countertop oven
for long periods of time, make certain that the countertop oven is clean and free of food particles.
Store the countertop oven in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf.
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
For Baking For Grilling
or Broiling
H T / TELPFUL IPS ROUBLESHOOTING
PROBLEM
Overcooked /
Undercooked
Foods
Burnt Smell
Oven does not
turn ON
Only one heating
element is heating
up
Heating elements
do not stay ON
SOLUTION
You may have to adjust the time and
temperature to desired taste.
Because your countertop oven is smaller
than your regular oven, it will heat up
faster and generally cook in shorter
periods of time.
Refer to “Positioning Rack” Section,
Page English-4. Rack may need to be
adjusted to accommodate food type.
Refer to “Cleaning Your countertop
oven” Section, Page English-5.
Plug the countertop oven into a 120-volt
AC electrical outlet.
Set timer knob and temperature knob to
desired setting. Both must be turned on
to operate the countertop oven.
When toasting, make sure the oven is
not
set to broil setting.
Be certain that function is as desired.
P CO TEN T I AL AU S E
Incorrect temperature or
time setting
Rack placement
Food build-up inside
oven, on heating elements
or in crumb tray.
Unit is unplugged
Timer was not turned
past 20 minute mark.
Function setting
selection determines
which heating element
will operate.
Heating elements will
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
F 3i gu re
NOTAS:
Español-1 Español-2 Español-3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS AD-
VERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO DE MOSTRADOR.
No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales
calientes y deje que las partes melicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo mueva.
• Cuando no se esté usando el horno de mostrador y antes de limpiarlo, desencfelo del tomacor-
riente. Nota: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
Para protegerse contra el riesgo de descarga ectrica, no sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Siempre es necesaria una supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca
de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
• No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o ficha gastados o dañados, ni después
de que el aparato no haya funcionado bien, se haya cdo o se haya dañado de alguna forma.
D evuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su examen, reparación
o ajuste.
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden provocar incendios,
descarga eléctrica o lesiones personales.
• No lo use al aire libre ni para fines comerciales.
• No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto.
• No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque super-
ficies calientes.
• No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno caliente.
• Se debe emplear extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
metal o vidrio.
Puede producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto o está tocando materiales
inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. No
guarde ningún arculo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
• Cuando use el horno de mostrador, colóquelo a un mínimo de 6 pulgadas alejado de la pared
por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar detrás del horno
de mostrador.
• Cuando no se esté usando, no guarde ningún material en este aparato, aparte de los accesorios
recomendados por el fabricante.
• No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni cualquier
material que pueda prenderse fuego o derretirse.
• No cubra el horno con papel de aluminio. Esto provocará un recalentamiento del aparato.
• No se deben introducir alimentos ni utensilios metálicos demasiado grandes en el aparato,
ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
• No lo limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas ec-
tricas, con el peligro de que provoquen una descarga ectrica.
• Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga de la grasa
caliente.
• Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado "OFF".
Para desconectar, gire todos los controles a la posición apagada ("OFF") y luego saque la ficha
del tomacorriente.
Español-5
Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca
de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo de-
seado; ahora se podrá graduar para una coccn que requiera sólo unos pocos minutos.
Invierta los alimentos después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de asado.
Cuando haya terminado de asar a la parilla, abra la puerta completamente y retire los al-
imentos con cuidado con un guante para horno.
ADVERTENCIA: No descuide el horno de mostrador.
Cómo usar la función de Hornear
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.
Gire la perilla selectora a la función de BAKE (hornear). Operarán tanto el elemento
calefactor superior como el inferior. Gire la perilla del control de la temperatura al nivel
deseado.
Cuando termine de hornear, abra la puerta por completo y retire la comida con cuidado
usando un guante para horno.
Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán.
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. Al terminar el tiempo de cocción
sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de
tiempo a menos de 20 minutos, galo girar pasando la marca de 20 minutos para activar
el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar
para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos.
Cómo usar la función de Hornear por Convección
Coloque la rejilla del horno e n la posición deseada.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.
Gire la perilla selectora a la función de CONVECTION BAKE (hornear por convección ).
Operarán tanto el elemento calefactor superior como el inferior. Gire la perilla del con-
trol de la temperatura al nivel deseado.
Cuando termine de hornear, abra la puerta por completo y retire la comida con cuidado
usando un guante para horno.
Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán.
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. Al terminar el tiempo de cocción
sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de
tiempo a menos de 20 minutos, galo girar pasando la marca de 20 minutos para activar
el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar
para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos.
NOTA – Los elementos calentadores superior e inferior se encenderán y se apagarán alter-
nadamente para mantener la temperatura deseada.
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta completamente y saque los alimentos
Español-4
Cómo usar el horno de mostrador
Calentar el horno
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Gire la perilla selectora a la función deseada.
Gire la perilla selectora de función a la graduación deseada.
Coloque la perilla del contador de tiempo en el tiempo deseado y espere entre
7 y 9 minutos hasta que el horno se caliente.
Cómo usar la función de Calentar/Entibiar (“WARM”)
NOTA: La función de calentar/entibiar (“WARM”) es para entibiar alimentos y mantener-
los tibios después de haberlos calentado.
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.
Gire la perilla selectora a la función de WARM (calentar). Sólo el elemento calefactor inferior
operará. (Los elementos calefactores harán un ciclo entre encendido y apagado para mantener
la temperatura.)
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. Para graduar el contador de tiempo a
menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interrup-
tor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una
cocción que requiera sólo unos pocos minutos.
Cuando haya terminado de entibiar, abra completamente la puerta y saque los alimentos
con cuidado con un guante para horno.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes, especialmente los
pasteles rellenos. Manéjelos con cuidado.
Cómo usar la función variable de Asar a la Parrilla
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque la rejilla para asar en la bandeja para hornear para convertirla en una bandeja
para asar a la parrilla.
Coloque los alimentos en la bandeja para asar.
Coloque la bandeja para asar en la rejilla del horno.
Cierre la puerta hasta la primera muesca, dejando aproximadamente un espacio
de 3 pulgadas en la parte superior. Esto garantizará que haya una corriente de aire ade-
cuada durante el asado.
Gire la perilla selectora a la función de BROIL (asar). Sólo el elemento calefactor superior
operará.
Gire la perilla de control de la temperatura al nivel deseado.
Español-6 Español-7 Español-9
Garantía limitada de 1 año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma con-
junta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto es-
tará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto p2-ya no estuviera
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclu-
siva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimí-
nará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se re-
quiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas
que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los
términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incen-
dios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de com-
erciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o
por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o simi-
lares, o la pérdida de ganancias, ni de ninn incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños inciden-
tales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que
la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sun-
beam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Here-
ford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este
producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIREC-
CIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-8 Español-10
E AESTE PARATO S ÓLOE S PARA SO OMÉSTICOU D
I PNSTRUCCIONES ARA L ORN LÉCTRICO ORTOE C E C
Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o
tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado.
Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan
grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar
de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del
mismo o tropezarse involuntariamente.
PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS STADOS NIDOS Y EN ANAE U C
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada (una
cuchilla de contacto es más ancha que la otra). Esta ficha sólo encaja en un tomacorriente po-
larizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en el tomacorriente, inviértala.
Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista competente. intente cambiar la fichaNo
de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un horno de mostrador OSTER ®! Si usted necesita servi-
cio para su horno de mostrador OSTER®, no lo devuelva al lugar de compra.
Contáctenos en www.oster.com o 1.800.334.0759.
Características de su horno de mostrador
1.
Rejillas de alambre desmontables/Rejilla para asar a la parilla
2. Perilla selectora de los funciones
3. Perilla selectora de la temperatura
4. Perilla selectora del tiempo
5. Luz de energía
6. Bandeja externa para migas
7. Puerta de vidrio
8. Paredes interiores fáciles
de limpiar
9. Bandeja para hornear
10. Dos posiciones para la rejilla
F 1igu ra
Información más detallada sobre su horno de mostrador
1. Rejilla de alambre desmontable Rejilla para asar /
a la parilla
Para acomodar una amplia variedad
de alimentos, utilícelo cada vez que sea necesario
para hornear y asar. Ver la sección “Colocando la
rejilla”.
2. Perilla selectora de la temperatura –
Regule el
termostato de cuadrante a la temperatura deseada.
3. Perilla selectora del tiempo
Seleccione la función del horno haciendo girar
la perilla a la graduación desead.
4. Perilla selectora de la función
Seleccione la función de cocción
haciendo girar la
perilla a
el ajuste deseado.
5. Luz de energía
Indica que el horno está enchu-
fado y que el contador de tiempo está activado
para comenzar a calentar.
6. Bandeja externa para migas
Para recoger las
migas o las partículas de alimentos que se caigan.
Se saca para facilitar la limpieza.
7. Puerta de vidrio
Le permite ver cómo se
cocinan los alimentos.
8. Paredes interioresciles de limpiar
Facilitan la limpieza.
9. Bandeja para hornear
Se usa para hornear.
10. Two Rack Positions
Preparación para usar el horno de mostrador por primera vez
Cuando utilice su horno de mostrador por primera vez, verifique lo siguiente:
Retire todas las pegatinas de la superficie del horno.
Abra la puerta del horno y saque todos los documentos impresos y los papeles que estén
dentro del horno de mostrador.
Limpie la rejilla y las bandejas con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido
lavavajillas y una esponja o estropajo no abrasivos.
NO SUMERJA LA UNIDAD DEL HORNO EN AGUA.
Seque el aparato bien antes de usarlo.
Escoja un lugar para colocar el horno de mostrador. El lugar debe ser en un área abierta
sobre una plataforma plana en donde la ficha pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
Los elementos calefactores están diseñados para operar de manera eficiente y mantener
una temperatura precisa. Aunque no observe que los elementos se encienden, éstos están
funcionando correctamente.
IMPORTANTE – Se recomienda calentar el horno de mostrador a 450º durante
15 minutos aproximadamente, para eliminar todo residuo de fabricación que pueda haber
permanecido después del envío.
F 2igu ra
Convect.
Bake
Toast
Warm
Bake
Broil
con cuidado.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con
cuidado. No descuide el horno de mostrador.
Sugerencia para descongelar - No caliente el horno de antemano cuando vaya a descongelar.
Gire el Control de Temperatura a 250º F. Caliente entre 15 y 20 minutos por lado para
descongelar carnes o pescados. Siempre cocine los alimentos inmediatamente después de
haberlos descongelado.
Preguntas frecuentas sobre el horneado por convección
¿Qué es convección?
Respuesta: Su horno para mostrador tiene un ventilador integradoque hace
circular el aire caliente en la cámara de horneado para calentar mejor la comida.
¿Cómo ajusto el tiempo para la convección?
Respuesta: En promedio, la convección acortará el tiempo de cocción un 30%,
pero varía según la comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción más
corto para iniciar el proceso y luego agregar tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor por convección?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción más corto. Hay un beneficio en
particular para los alimentos que se hornean, pues el aire que circula mantiene constante
la temperatura del horno durante todo el proceso.
Cómo usar la función de Tostar
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA Diferentes tipos de pan requieren diferentes graduaciones. Los panes más
blancos y los wafles requieren una graduación más clara. Los panes más oscuros, los
muffins y los muffins ingleses (panecillos) requieren una graduación más oscura.
1. Gire la perilla selectora a la función de TOAST (tostar). Operarán tanto el elemento
calefactor superior como el inferior.
2. Gire la perilla del control de la temperatura al nivel 450°F/TOAST (232°C)
3. Para graduar el contador de tiempo, hágalo girar pasando la marca de los 20 minutos
para activar el interruptor del contador de tiempo y gire de regreso a la graduación de
tostar deseada.
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta completamente y retire los alimentos
con cuidado con un guante para horno.
NOTA Los elemento calentador superior e inferior se encenderá y se apagará
alternadamente para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con
cuidado. No descuide el horno de mostrador.
F 3igu ra
C Ú / L D FONSEJOS TILES OCALIZACN E ALLAS
PROBLEMA
Alimentos demasi-
ado o no suficien-
temente cocidos
• Olor a quemado
• El horno no se
enciende
• Sólo se calienta un
elemento calentador
• Los elementos
calentadores no
permanecen
encendidos
SOLUCIÓN
• Puede que tenga que regular el tiempo
y la temperatura al gusto deseado.
• Debido a que su horno de mostrador
es más pequeño que su horno normal,
se calentará más rápidamente y, en
general, cocinará en períodos de
tiempo más cortos.
• Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto es-
pañol. Puede que tenga que regular la
rejilla según el tipo de alimento.
• Consulte la sección “Cómo limpiar el
horno de mostrador en la página 6
del texto español.
• Enchufe el horno de mostrador en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
• Gire la perilla del contador de tiempo
y la perilla de temperatura a la
graduación deseada. Ambas deben
estar en la posición encendida para
que funcione el horno de mostrador.
• Cuando tueste, verifique que el horno
no esté en la graduación de de asar a la
parrilla ("broil").
• Asegúrese de que se haya seleccionado
la función deseada.
P COSIBLE AUSA
• Graduación incorrecta de
temperatura o de tiempo
• Colocación de la rejilla
• Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calentadores o
en la bandeja de migas.
• El aparato está desenchu-
fado
•El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 20 minutos.
• La selección de graduación
de la función determina
qué elemento calentador
funcionará.
• Los elementos calentadores
se encenderán y se
apagarán alternadamente
para mantener el calor
adecuado.
12
6
3
4
5
810
9
7
Cómo colocar la rejilla
Para que el horno pueda dar cabida a una gran
variedad de alimentos, la rejilla se puede colocar
en dos posiciones diferentes. (Consulte la Figura 3).
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los
alimentos y del grado de dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
Para mejores resultados de tostado y para pizza, coloque
la rejilla en la posición superior.
IMPORTANTE – La rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los
alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.
Colocación De La Fuente
El horno posee dos posiciones para colocar la fuente lo cual le permite adaptarse a una
amplia variedad de alimentos. La fuente puede colocarse sobre la rejilla o introducirse por
las guías debajo de la rejilla. (Ver la figura abajo)
Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la fuente.
La colocación de la fuente del horno dependerá del método de cocción deseado. Para
hornear, coloque la fuente para hornear encima de la rejilla. Para asar, inserte la fuente en
los rieles ubicados por debajo de la rejilla y coloque los alimentos en la parte superior de
la rejilla.
Cómo limpiar el horno de mostrador
Antes de limpiar el horno de mostrador OSTER®, gire los controles a la posición de
apagado, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO
SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos de
limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con sustancias
químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja
para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno de mostrador
se pueden poner en el lavavajillas (sólo en la parte superior del lavavajillas).
Cómo guardar el horno de mostrador
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si el horno de mostrador se
guarda por un período de tiempo prolongado, es importante verificar que esté limpio y sin
partículas de comida. Guarde el horno de mostrador en un lugar seco, como una mesa o
mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, el usuario no
necesita realizar ningún otro tipo de mantenimiento.
Para Hornear Para Asar


Produktspezifikationen

Marke: Oster
Kategorie: Backöfen
Modell: TSSTTVSK01

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oster TSSTTVSK01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Backöfen Oster

Bedienungsanleitung Backöfen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-