ORNO OR-WAT-435 Bedienungsanleitung

ORNO Messgeräte OR-WAT-435

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-WAT-435 (7 Seiten) in der Kategorie Messgeräte. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
Model: -WAT-4OR 35
-WAT-4 (GS)OR 35
( ) PL Watomierz z wyświetlaczem LCD
(E Power meter with LCD N)
(DE) Wattmeter mit LCD-Display
(FR) Wattmètre avec afficheur LCD
( ) - RU Ваттмер с ЖК дисплейем
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu i eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacj Producent zastrzega sobie prawo do om,
dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i
walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/
interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
7. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w środowisku suchym.
8. Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect installation and operation of the device. Due to the fact that
the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to amend the characteristics of the product and
introduce other design solutions that do not impair the parameters and usefulness of the product. The current version of manual can be downloaded
from the website support.orno.pl. All rights to translation/interpretation and copyrights in this manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or another fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The device is intended for indoor use.
7. The device is only suitable for use in a dry environment.
8. The device is designed to operate with its maximum load ranges.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich
aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben. Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der
Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und
Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen. Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter support.orno.pl.
Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
7. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
8. Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. -
Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité
des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.Étant donné que les spécifications techniques
peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire
d'autres solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil. La dernière version du manuel
d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet support.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits
d'auteur de ce manuel sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
3. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
4. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
5. Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations soi même.-
6. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
7. L’appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
8. Le produit est destiné à être utilisé en charge maximum.
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего
использования. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за
повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций -
технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Последняя версия
2
инструкции доступна для скачивания на сайте support.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей
инструкции защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
3. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
4. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
5. Не проводите самостоятельных ремонтов.
6. Устройство предназначено для использования внутри помещений.
7. Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
8. Прибор предназначен для использования в границах максимальной нагрузки.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej stro ny zużyty sprzęt to cenny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu
zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć
w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment
from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from
which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging
or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way,
under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on
the market after the 13th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment.
Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of
the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the
municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt auf grund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller
Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten hin. A uf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die
Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System
zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit
Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un utilisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l’homme et
l’environnement du fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements
sont une matière précieuse à partir de laquelle nous pouvons récupérer des matières premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le
symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte
sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les
déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signifie également que l’équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte signé pour un traitement approprié. L’équipement usagé peut
également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quantité n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté du même type. Les
informations sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’information du magasin et au bureau municipal.
Une manipulation correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным
производителем опасных для людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и
компонентов. С другой стороны, использованное оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как
медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или
прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном сл учае за это
грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года. Пользователь обязан передать
использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также может быть
передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте
магазина и в городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
02/20 22
Rys. 1/Fig. 1/Add. 1/ Fig. 1/ Рис.1
Rys. 2/Fig. 2/Add. 2/ Fig. 2/ Рис.2
3
1) duży wyświetlacz LCD
2) przycisk SET
3) przycisk ENERGY
4) przycisk COST
5) przycisk UP
6) gniazdo sieciowe:
OR- -435 - wersja WAT
French
OR- -435(GS) WAT
wersja Schuko
Watomierz umożliwia
sprawdzenie: zużycia
prądu elektrycznego i
obliczenie kosztów
zużytej energii
podłączonego
urządzenia.
1) Large LCD display
2) SET button
3) ENERGY button
4) COST button
5) UP button
6) power socket:
OR- -435 WAT
French type
OR- -435(GS) WAT
Schuko type
This power meter
enables to check
power consumption
and to calculate cost
of the energy used by
the connected electric
appliance.
1) Großer LCD
Bildschirm
2) Taste SET
3) Taste ENERGY
4) Taste COST
5) Taste UP
6) Steckdose:
OR- -435 - Version WAT
french
OR- -435(GS) - WAT
Version schuko
Der Wattmeter
ermöglicht: den
Stromverbrauch zu
prüfen und die Kosten
der Energie, die ein
angeschlossenes Gerät
verbraucht, zu
berechnen.
1) grand écran LCD
2) bouton SET
3) bouton ENERGY
4) bouton COST
5) bouton UP
6) prise secteur :
OR- -435 - WAT
Version française
OR- -435(GS) - WAT
Version Schuko
Le wattmètre
permet de vérifier :
la consommation de
courant électrique
et de calculer le
coût de l'énergie
consommée par
l'appar .eil connecté
1) большой ЖК-
дисплей
2) кнопка SET
3) кнопка ENERGY
4) кнопка COST
5) кнопка UP
6) сетевое гнездо:
OR- -435 - WAT
версия French
OR- -435 (GS) - WAT
версия Schuko
Ваттметр позволяет
проверить:
потребление
электроэнергии и
рассчитать
энергозатраты
подключенного
устройства.
PL
Watomierz z wyświetlaczem LCD
Instrukcja obsługi
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Urządzenie przeznaczone jest do analizowania zużycia energii urządzeń elektrycznych. Jest on podłączony w łatwy sposób pomiędzy
gniazdo zasilania, a wtyczkę zasilającą sprawdzanego urządzenia.
Watomierz może być ywany wyłącznie ze standardowymi gniazdami elektrycznymi o napięciu 230V AC. Maksymalne obciążenie
gniazda nie może przekroczyć 3680 Wattów.
W celu prognozowania kosztów należy wprowadzić jednostkową cenę energii elektrycznej (waluta w EURO).
Urządzenie nie podlega kalibracji, nie może więc służyć do celów naliczania kosztów użytkowania.
Nie dokonywać pomiarów w wilgotnych pomieszczeniach ani w nieodpowiednich warunkach.
Do nieodpowiednich warunków zalicza się:
- mokre pomieszczenia lub o wysokiej wilgotności powietrza,
- , rozpuszczalniki, pyły, palne gazy, pary
- burza lub podobne warunki generujące silne pole elektrostatyczne, itp.
OBSŁUGA
Przycisk RESET:
Przed pierwszym użyciem zresetuj urządzenie przyciskiem RESET.
Jeżeli urządzenie nie reaguje na naciskanie przycisków należy go zresetować przyciskiem RESET.
Po włączeniu watomierza do sieci przez około 1 sekundę zaświecą się wszystkie znaki na wyświetlaczu LCD, a potem następnie
urządzenie automatyczne przejdzie do pracy.
WYŚWIETLANE DANE:
Pierwszy wiersz wyświetlacza ENERGY pokazuje moc.
W celu zmiany wyświetlanych danych naciśnij przycisk „ENERGY”. Kolejność wyświetlanych danych:
Moc (W)→Napięcie (V)→Prąd (A)→Częstotliwość (Hz) →Współczynnik mocy (Power factor) →Moc (W)
1. Zakres mocy 0,0 W 3680 W : ~
2. Zakres 150 V AC 276 V AC napięcia: ~
3. Zakres prądu: ~0,000 A 16 A
4. Zakres częstotliwości: ~50 Hz 60 Hz
5. Zakres współczynnika mocy: ~0,00 1,00
Drugi wiersz wyświetlacza TOTAL wyświetla łączny koszt.
W celu zmiany wyświetlanych danych naciśnij przycisk „COST”. Kolejność wyświetlanych danych:
Łączna ilość energii elektrycznej (kWh)→Łączny koszt energii elektrycznej (€)→ Łączna ilość emitowanego CO2 (Kg)→Łączny czas w
dniach (Day)→Koszt energii elektrycznej (€/kWh)→Łączna ilość energii elektrycznej (kWh)
1. Zakres łącznej ilości energii elektrycznej ~ ,0.000 kWh 9999 kWh
2. Zakres kosztów energii elektrycznej 0,00 € 9999 € : ~
3. Zakres emisji CO2 0,00-9999 kg
4. Łączny czas0-9999 dni
5. Zakres ustawienia kosztów energii elektrycznej: 00,00 €/kWh 99,99 €/kWh
Trzeci wiersz w ON TIME wyświetla łączny czas. wietlacza
Format wyświetlania 00:00, gdzie dwie pierwsze cyfry oznaczają minuty (2 cyfry pojawią się począwszy od 10 minut), a pozostałe
pokazują sekundy. Po 60 min. ponownie wyświetli się 00:00, gdzie dwie pierwsze cyfry oznaczają godziny (2 cyfry pojawią się
począwszy od 10 godzin), a pozostałe pokazują minuty. Po 24 godzinach nastąpi przeliczenie.
UWAGA: Wszystkie dane w czasie rzeczywistym będą odświeżane co 1 sek.
USTAWIENIE CENY 1kWh:
Naciśnij i przytrzymaj “SET” przez 3 sekundy, żeby wejść do ustawiania kosztów energii elektrycznej w €/kWh.
Naciśnij “UP” w celu zmiany wartości.
Naciśnij “SET” w celu wybrania następnej cyfry.
Naciśnij “COST” w celu zakończenia ustawień.
** Jeżeli przez 10 sekund żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, nastąpi automatyczne wyjście z ustawień.
WYŚWIETLANIE PRZECIĄŻENIA (ENERGY OVERLOAD):
Jeżeli do gniazdka zostanie podłączone obciążenie przekraczające 3680W, interfejs ENERGY będzie migać.
W celu całkowitego wyzerowania urządzenia i powrotu do ustawień fabrycznych przyciśnij na chwilę przycisk RESET.


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Messgeräte
Modell: OR-WAT-435

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-WAT-435 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Messgeräte ORNO

Bedienungsanleitung Messgeräte

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-