ORNO OR-MA-705 Bedienungsanleitung
ORNO
Alarmanlage
OR-MA-705
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-MA-705 (8 Seiten) in der Kategorie Alarmanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
Model: - -705 OR MA
- -OR MA 710
( ) PL CZUJNIK RUCHU Z SYGNALIZACJĄ BEZPRZEWODOWĄ
(E WIRELESS DRIVEWAY ALERT SYSTEM N)
(DE) DRAHTLOSE BEWEGUNGSMELDER MIT SIGNALISIERUNG
(FR) DÉTECTEUR DE MOUVEMENT AVEC SIGNALISATION
( ) RU ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ С БЕСПРОВОДНОЙ СИГНАЛИЗАЦИЕЙ
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modykacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu czy eksploatacji urządzenia.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modykacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie
niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Montując urządzenie należy pamiętać, że czujka ruchu aktywowana jest poprzez zmiany promieniowania cieplnego z zakresu podczerwieni. Aby
wyeliminować nieprawidłową pracę, nie należy instalować czujnika w miejscach, gdzie będzie narażony na: bezpośrednie lub odbite promienie
słoneczne, szybkie zmiany temperatury wywołane silnym ruchem powietrza, silne promieniowanie elektromagnetyczne, wstrząsy i wibracje,
wykrywanie ruchu dużych zwierząt, bezpośrednie oddziaływanie pary wodnej.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Nie używaj równocześnie zasilacza i baterii w odbiorniku!
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. Making repairs and modicaons by yourself will result in the loss of
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect installaon and operaon of th e device. Due to the fact that
the technical data are subject to connuous modicaons, the Manufacturer reserves the right to amend the characteriscs of the product and
introduce other design soluons that do not impair the parameters and usefulness of the product. Addional informaon about ORNO products is
available at: www.support.orno.pl. Orno-Logisc Sp. z o.o. is not responsible for the consequences of not following the instrucons in this manual.
Orno-Logisc Sp. z o.o. reserves the right to introduce changes to the manual the current version can be downloaded from the website –
www.support.orno.pl. All rights to translaon/interpretaon and copyrights in this manual are reserved.
When installing the device, please keep in mind that it is acvated by changes in IR thermal radiaon. In order to prevent improper operaon of
the device, do not install it in areas where it could be exposed to direct or reected sunrays, rapid temperature changes caused by strong air
circulaon, strong electromagnec radiaon, shocks and vibraons, detecon of large animal movement, water vapor direct contact.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. Do not operate the device when the housing is damaged.
4. Do not make repairs yourself.
5. Do not use the power unit and baeries in the receiver at the same me!
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene
Reparaturen und Modikaonen führen zum Verlust der Garane. Der Hersteller haet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder
Bedienung des Gerätes entstehen können.
Da die chaen technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigens
vorzunehmen und andere konstrukve Lösungen einzuführen, die die Parameter und funkonellen Eigenschaen des Produkts nicht
beeinträchgen. Aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten
an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Bei der Installaon der Geräte ist zu beachten, dass der Bewegungsmelder durch Veränderung der Wärmestrahlung aus dem Infrarotbereich
akviert wird. Um Fehlfunkonen zu vermeiden, installieren Sie den Bewegungsmelder nicht an Orten, an denen er folgenden Einüssen ausgesetzt
ist: direktem oder reekertem Sonnenlicht, schnellen Temperaturänderungen durch starke Lubewegungen, starker elektromagnescher
Strahlung, Stößen und Vibraonen, Erkennung großer Tierbewegungen, direkter Einwirkung von Wasserdampf.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine Reparaturen selbst vor.
5. Nutzen Sie keine Speiseleitung und Baerie im Empfänger gleichzeig!
(FR) CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE!
Avant d’uliser l’appareil pour la première fois, lisez cee noce d’ulisaon et gardez la précieusement pour toute ulisation future de l’appareil. -
Les réparaons et les modicaons eectuées par un non professionnel entrainent une perte de garane. Le fabricant décline toute responsabilité
des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installaon ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécicaons techniques peuvent être modiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modicaons aux
caractérisques techniques du produit et d'introduire d'autres soluons qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité
d'ut ilisaon de l’appareil.
La dernière version du manuel d’ulisaon est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.support.orno.pl. Tous les droits de
traducon/d’interprétaon et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
Lors de l'installaon de l'appareil, n'oubliez pas que le détecteur de mouvement est acvé par des changements de rayonnement thermique dans
le domaine infrarouge. Pour éliminer un fonctionnement incorrect, n'installez pas le capteur dans des endroits où il sera exposé à : des rayons
solaires directs ou rééchis, des changements rapides de température causés par un fort mouvement d'air, un fort rayonnement électromagnéque,
des chocs et des vibraons, la détecon de mouvement de gros animaux, action directe de la vapeur d'eau.
1. Uliser l’appareil conformément à sa desnaon.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. Ne pas uliser l’appareil si son cadre est abîmé.
4. Ne pas eectuer des réparaons.
5. Ne pas uliser l’adaptateur secteur et la baerie dans le récepteur!
2
(RU) СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего
использования. Самостоятельный ремонт и модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за
повреждения, которые могут возникнуть из за неправильного монтажа или эксплуатации устройства. Ввиду постоянных модификаций -
технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие конструкционные
изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.support.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские
права настоящей инструкции защищены.
При монтаже устройства следует помнить, что датчик движения активируется путем определения источника движения или тепла. Во
избежание фальшивых сигналов необходимо установить датчик в месте, не подверженном прямому воздействию солнечных лучей, а
также вдали от источников нагрева, например батарей отопления, печей, ламп накаливания и т.п.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
4. Не проводите самостоятельных ремонтов.
5. Не используйте одновременно блок питания и батарейки в приемном устройстве!
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu
zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć
w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potenal producer of hazardous waste to humans and the environment
from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from
which we can recover raw materials such as copper, n, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging
or documents aached thereto indicates the necessity of separate collecon of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way,
under penalty of a ne, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on
the market aer the 13th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collecon point for proper treatment.
Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quanty not greater than the new purchased equipment of
the same type. Informaon about the available waste electrical equipment collecon system can be found at the informaon point of the shop and in the
municipal oce. Proper handling of waste equipment prevents negave consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller
Rohsto, aus dem Rohstoe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die
Kennzeichnung weist gleichzeig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informaonen über das verfügbare System
zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informaonsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit
Altgeräten verhindert negave Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Chaque ménage est un ulisateur d’équipements électriques et électroniques et donc un producteur potenel de déchets dangereux pour l’homme et
l’environnement du fait de la présence de substances, mélanges et composants dangereux dans les équipements. D’autre part, les déchets d’équipements
sont une maère précieuse à parr de laquelle nous pouvons récupérer des maères premières telles que le cuivre, l’étain, le verre, le fer et autres. Le
symbole d’une poubelle barrée d’une croix placée sur l’équipement, l’emballage ou les documents qui y sont joints indique la nécessité d'une collecte
sélecve des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi marqués, sous peine d’amende, ne peuvent être éliminés avec les
déchets ordinaires avec les autres déchets. Le marquage signie également que l’équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il est de la
responsabilité de l’ulisateur de remere les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. L’équipement usagé peut
également être retourné au vendeur en cas d’achat d’un nouveau produit en quanté n’excédant pas celle de l’équipement neuf acheté du même type. Les
informaons sur le système de collecte des déchets d’équipements électriques sont disponibles au point d’informaon du magasin et au bureau municipal.
Une manipulaon correcte des équipements de traitement des déchets permet d’éviter les conséquences négaves pour l’environnement et la santé
humaine !
Каждое хозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования и, следовательно, потенциальным
производителем опасных для людей и окружающей среды отходов по причине присутствия в оборудовании опасных веществ, смесей и
компонентов. С другой стороны, использованное оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как
медь, олово, стекло, железо и другие. Условное обозначение перечеркнутого мусорного бака, размещенное на оборудовании, упаковке или
прикрепленных к нему документах, указывает на необходимость селективного сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Изделия, обозначенные таким образом, не могут быть выброшены в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае за это
грозит штраф. Маркировка означает, что оборудование появилось на рынке после 13 августа 2005 года. Пользователь обязан передать
использованный прибор в указанный пункт сбора для дальнейшей его переработки. Использованное оборудование также может быть
передано продавцу, в случае покупки нового изделия в количестве не больше, чем новое приобретаемое оборудование такого же вида.
Информацию о доступной системе сбора использованного электрического оборудования можно получить в информационном пункте
магазина и в городском либо районном управлении. Правильное обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека!
07/2021
BUDOWA URZĄDZENIA/ CONSTRUCTION/ KONSTRUKTION/ CONSTRUCTION/ СТРОИТЕЛЬСТВО
Rys.1/ g.1/ Abb.1/ g.1/ рис.1
3
(1) Dioda LED
(2) Głośnik
(3) Wejście na zasilacz
DC6V typu jack
(4) 3 pozycyjny przełącznik
CHIME – ding dong głośny,
LOW ding dong cichy, –
ALARM – dźwięk
alarmowy)
(5) Włącznik ON/OFF
(włącz/wyłącz)
(6) Zmiana sygnalizacji
PRACY (dźwiękowo-
świetlna lub świetlna)
(7) Przycisk learning code
(logowanie dodatkowych
czujników)
(8) Czujnik ruchu PIR
(9) Dioda LED
(10) Otwory do zawieszenia
na ścianie
(11) Śruby zabezpieczające
baterie
(12) Osłona kieszeni na
baterie
(1) LED Indicator
(2) Speaker
(3) DC 6V Input Jack
(4) Switch for Chime, Low,
Alarm
(5) On/O Switch
(6) Sound-and-Flash Switch
Buon
(7) Auto-learning Code
Buon
(8) PIR
(9) LED Indicator
(10) Holes for hanging on
the wall
(11) screws
(12) Cover the baery
(1) LED-Diode
(2) Lautsprecher
(3) Netzspannungseingang
DC6V des Typs Jack
(4) 3-Posion-Umschalter
CHIME ding dong laut, –
LOW ding dong leise, –
ALARM Alarmton –
(5) ON/OFF-Schalter
(Einschalten/Ausschalten)
(6) Änderung der
BETRIEBS-Meldung (Ton-
Licht-Meldung oder Licht-
Meldung)
(7) Learning code-Taste
(Anmeldung zusätzlicher
Melder)
(8) PIR-Bewegungsmelder
(9) LED-Diode
(10) Bohrungen zur
Auängung an der Wand
(11) Schrauben zur
Sicherung der Baerien
(12) Baeriefachschutz
(1) Diode LED
(2) Haut-parleur
(3) Prise pour le connecteur
DC6V jack
(4) 3 posions de
commutaon CHIME —
signal fort,
LOW signal bas, —
ALARM alarme sonore) —
(5) Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
(6) Changement de
signalisaon de travail
(visuelle et sonore ou
visuelle)
(7) Bouton learning code
(connexion des capteurs
supplémentaires)
(8) Détecteur de
mouvement PIR
(9) Diode LED
(10) Crochet permeant
l’accrochage au mur
(11) Vis de verrouillage des
baeries
(12) Cache pour les poches
à baeries
(1) Светодиод
(2) Динамик
(3) Разъем для блока
питания DC 6В типа
‘джек’
(4) Трехпозиционный
переключатель
CHIME – громко,
LOW – тихо, ALARM –
сигнал тревоги)
(5) Выключатель ON/OFF
(Вкл Выкл)-
(6) Изменение сигнала
ОПОВЕЩЕНИЯ
(звуковой/световой либо
световой)
(7) Кнопка learning code
(подключение
дополнительных
датчиков)
(8) PIR-датчик движения
(9) Светодиод
(10) Отверстия для
крепления к стене
(11) Шурупы,
закрывающие отверстие
для батареек
(12) Крышка отверстия
для батареек
MONTAŻ/ INSTALLATION/ MONTAGE/ INSTALLATION/ УСТАНОВКА
Rys.2/ g.2/ Abb.2/ g.2/ рис.2
Rys.3/ g.3/ Abb.3/ g.3/ рис.3
Rys.4a/ g.4a/ Abb.4a/ g.4a/ рис.4a
Rys.4b g.4b/ Abb.4b/ g.4b/ рис.4b
PL
CZUJNIK RUCHU Z SYGNALIZACJĄ BEZPRZEWODOWĄ
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Urządzenie umożliwia kontrolę drzwi wejściowych, które znajdują się w innym pomieszczeniu lub budynku. Czujnik ruchu PIR, reagujący
na zmiany temperatur w obszarze detekcji, bezprzewodowo (falami radiowymi) przesyła impuls do odbiornika, który sygnałem
dźwiękowym (ding dong cichy lub alarm) oraz świetlnym (diody LED) powiadamia o wykryciu ruchu w stree chronionej. -dong, ding-
Stopień ochrony IP44 pozwala na montaż czujnika na zewnątrz oraz w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności.
MONTAŻ CZUJNIKA I ODBIORNIKA
Określ lokalizację czujnika i odbiornika. Wybierz lokalizacje bez ukrytych przewodów, które mogłyby stykać się z wkrętami
montażowymi.
Wybierając lokalizację dla czujnika, postępuj według następujących zaleceń:
1. Posługując się osprzętem montażowym (brak w zestawie), zamontuj czujnik na płaskiej powierzchni.
2. Umieść odbiornik w odległości maksymalnie do 120 m od czujnika.
3. Zawieś lub postaw odbiornik na płaskiej powierzchni. Odbiornik nie jest odporny na działanie czynników atmosferycznych.
Produktspezifikationen
Marke: | ORNO |
Kategorie: | Alarmanlage |
Modell: | OR-MA-705 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-MA-705 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Alarmanlage ORNO
6 September 2024
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
31 Dezember 2023
23 Dezember 2023
Bedienungsanleitung Alarmanlage
- Alarmanlage Basetech
- Alarmanlage Hama
- Alarmanlage Nedis
- Alarmanlage Brennenstuhl
- Alarmanlage Bosch
- Alarmanlage Velleman
- Alarmanlage Eminent
- Alarmanlage IKEA
- Alarmanlage Schwaiger
- Alarmanlage König
- Alarmanlage Renkforce
- Alarmanlage Blaupunkt
- Alarmanlage Schneider
- Alarmanlage Dometic
- Alarmanlage Pyle
- Alarmanlage Vivanco
- Alarmanlage Abus
- Alarmanlage Elro
- Alarmanlage EZVIZ
- Alarmanlage Imou
- Alarmanlage Olympia
- Alarmanlage Smartwares
- Alarmanlage Yale
- Alarmanlage Gigaset
- Alarmanlage Burg Wächter
- Alarmanlage Honeywell
- Alarmanlage Redmond
- Alarmanlage Doro
- Alarmanlage Kodak
- Alarmanlage Techly
- Alarmanlage Schellenberg
- Alarmanlage Xavax
- Alarmanlage Monacor
- Alarmanlage FireAngel
- Alarmanlage Kidde
- Alarmanlage Optex
- Alarmanlage Aritech
- Alarmanlage Desq
- Alarmanlage M-e
- Alarmanlage Eufy
- Alarmanlage Grothe
- Alarmanlage EVOLVEO
- Alarmanlage Ring
- Alarmanlage Swann
- Alarmanlage Chuango
- Alarmanlage Hikvision
- Alarmanlage Electia
- Alarmanlage Somfy
- Alarmanlage KlikaanKlikuit
- Alarmanlage Protector
- Alarmanlage Steren
- Alarmanlage Woonveilig
- Alarmanlage X4-Tech
- Alarmanlage Vimar
- Alarmanlage Dahua Technology
- Alarmanlage Tzumi
- Alarmanlage FBT
- Alarmanlage Pentatech
- Alarmanlage Olymp
- Alarmanlage Chacon
- Alarmanlage Kemo
- Alarmanlage DSC
- Alarmanlage Cordes
- Alarmanlage Schabus
- Alarmanlage Qolsys
- Alarmanlage Gripo
- Alarmanlage ETiger
- Alarmanlage ConiuGo
- Alarmanlage Bearware
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024