ORNO OR-DB-KF-134 Bedienungsanleitung

ORNO Türklingel OR-DB-KF-134

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-DB-KF-134 (4 Seiten) in der Kategorie Türklingel. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
OR- - - DB KF 134
Dzwonek bezprzewodowy FADO DC
Wireless doorbell FADO DC
Kabellose Klingel FADO DC
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznsię z niniejsinstrukcją obsługi oraz zachowaćna przysość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montaż rządzenia. uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłymu czy eksploatacji u Z
modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiąz konstrukcyjnych niepogarszających
parametrów i walorów użytkowych p roduktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne na: www.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń-
niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcjizastrzeżone.
1. N odnie z jego przeznaczeniem. ie używaj urządzenia niezg
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie dokonuj samodzielnych napraw.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII:
Przy instalacji nowej baterii o -. pamiętaj jej biegunowości +/
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu.
Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub innych producentów w ości celu zapobiegania potencjalnym nieszczeln om.
N ie wyrzucaj zytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpiecz towana, w ucana do ognia lub zwierana. eństwo wybuchu! Bateria nie może być demon rz
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozł bateria może wyciek, powodując uszkodzenia urządzenia.adowana
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostan arty b opa enie. ia się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zaw w baterii może powodować podrażnienie lu rz
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj bater z dala od dzieci i zwierząt.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modication carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible
for any damage that can result from improper device installation or operation. In view of the fact that the technical data are subject to continuous modications, the manufacturer reserves a right to
make changes to the product characteristics and to introduce dierent constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality. Additional information about
ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o.
reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl .
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or another uid.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries wh h vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks. ic
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge n -rechargeable batteries. on
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or re.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or discard the batteries in re.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may l k and damage the product. ea
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fa l! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention. ta
WICHTIG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die zukünftige Inanspruchnahme bewahren. Selbständige Reparatur nd Modifikationen führen zum en u
Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen
Daten sndig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung anderer Konstruktions sungen, die die
Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO nden Sie auf der Internetseite: www.orno.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der
Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu nden sind. Die Firma Orno- t siLogistic Sp. z o.o. behäl ch das Recht auf Änderungen in der Bedienungsanleitung vor
die aktuelle Version kann man auf der Internetseite www.orno.pl herunterladen. Alle Rechte auf Übersetzung/Interpretation sowie Urheberrechte an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten .
1. Nutz en Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt ist.
4. Nehmen Sie keine selbständigen Reparaturen vor.
VORSICHTSMAß FÜR BATTERIENNAHMEN :
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlic her Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Haus ien. müll, sondern in speziellen Behältern für Altbatter
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie s te an Ihre örtliche Behörde.ich bit
Laden Sie keine nicht-wiederauadbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Ba tterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitze oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus. n
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batteri nicht benutzen, um S e aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit chäden durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die verbrau chte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucke n.
K piecznego dla ludzażde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebez
i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz cści składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego
możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szo, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na spr zęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego
dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można
wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do o brotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem
użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of
hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as
copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and
electronic equipment. Products so marked, under penalty of ne, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the
equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing.
Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on
the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal oice or district oce. Proper handling of used
equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für fährlichen Abfällen Menschen und Umwelt ge
aufgrund der sich drin befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Sto, aus denen wir Rohstoe
wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die
dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müss ichneten Produkte dürfenen. Die so gekennze
nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005
in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder verwertet wird. Beim Kauf von
neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System elektrischen Altgeräte kannder Sammlung der
man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen
für die Umwelt und die Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu
zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać
również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośbaterię. Sposób
montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to
a collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned
to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the
following manual for instructions on how to install and remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren s en sind an eine ollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte Batterien oder Akkumulator
Sammel- - c/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel /Rü knahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer
dieser Geräte. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die
Informationen über Montage und Demontage der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
Rys. 1/ Fig. 1/ Abb. 1
Rys. 4/ Fig. 4/ Abb. 4
Rys. 2/ Fig. 2/ Abb. 2
Rys. 3/ Fig. 3/ Abb. 3
Rys. 5
Fig. 5
Abb. 5
PL
Instrukcja obsługi i montażu
OPIS I ZASTOSOWANIE
Bateryjny, prosty w montażu dzwonek, idealny do drzwi w domach, apartamentach, sklepach itd. lub jako urządzenie przywoławcze dla osób starszych. Stopień
ochrony IP44 pozwala na montaż przycisku na zewnątrz o iejscu o podwyższonej wilgotności. Funkcja learning system umożliwia proste zalogowanie raz w m
dodatkowych nadajników.
MONTAŻ / INSTALACJA
Zasięg pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem zależy od warunw otoczenia. Przed montażem zalecamy przetestowanie urządzenia w wybranym miejscu w celu
sprawdzenia czy jego zasięg nie został zakłócony.
Zasięg mogą znacząco obniżyć: ściany, stropy, metalowe powierzchnie, urządzenia o takiej samej częstotliwości, bliskość silników elektrycznych, transformatorów,
zasilaczy, komputer w itp.ó
DANE TECHNICZNE*
zasilanie dzwonka:
2xAA (brak w zestawie)
zasilanie nadajnika (przycisku):
1xCR2032 (w zestawie)
maksymalna moc nadajnika (przycisku):
≤20mA
pobór mocy przez odbiornik podczas pracy:
<200mA
pobór mocy przez odbiornik w stanie czuwania:
<1mA
pobór mocy nadajnika w stanie czuwania:
≤5µA
częstotliwość:
433,92 MHz
transmisja:
radiowa
zasięg w terenie otwartym:
max.80 m
poziom głośności:
69-89 dB
ilość dźwięków dzwonka:
36 melodii
stopień ochrony przycisku:
IP44
wymiary dzwonka:
102 × 67 × 27mm
wymiary przycisku:
88 × 36 × 16mm
waga odbiornika (dzwonka)/waga nadajnika (przycisku):
0,07 /0,02kgkg
INSTALACJA BATERII
Zdejmij osłonę baterii odbiornika i zachowując właściwą polaryzację włóż 2 baterie typu AA (brak w W przycisku przed pierwszym użyciem usuń zestawie).
zabezpieczenie baterii.
LOGOWANIE
WYLOGOWANIE
Po prawidłowej instalacji baterii w odbiorniku i usunięciu zabezpieczenia baterii w przycisku
usłyszysz dźwięk „Dingdongi zostanie uruchomiony trwający ok. 2 minuty proces sparowania
nadajnika z odbiornikiem. Naciśnij przycisk dzwonkowy odbiornik wyda dźwięk „Dingdong”, co -
oznaczać będzie, że nastąpiło sparowanie obu urządzeń.
W trakcie procesu sparowania, naciśnij przycisk wewnątrz
nadajnika – kiedy zabrzmi podwójne „Dingdong”, sparowanie
nadajnika z odbiornikiem zostało usunięte.
WYBÓR MELODII
Dzwonek posiada 36 melodii do wyboru. Naciśnięcie przycisku wyboru melodii „Melody Selection”) powoduje zmianę melodii na kolejną w ( cyklu.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
3- stopniowa regulacja głośności:
Poziom 1 – najgłośniejszy
Poziom 2 – średni
Poziom 3 najcichszy
Uproszczona deklaracja zgodności
Orno-Logistic Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: OR- -DB KF-134 Dzwonek bezprzewodowy Fado DC jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl
EN
User manual
DESCRIPTION
Battery doorbell, easy to install, ideal for doors in houses, apartments, shops, etc. or as a calling device for the elderly. Its protection level IP44 allows its installation
outdoors or in areas of increased humidity The learning system is used to log in additional transmitters easily. .
INSTALLATION
The range between the button and the ringing tone depends on the environmental conditions. Before installation, we recommend that you test the device at a location of
your choice to ensure that its range is not disturbed.
The coverage can signicantly reduce: walls, ceilings, metal surfaces, same frequency devices, proximity to electric motors, transformers, power supplies,
computers, etc.
TECHNICAL DATA*
chime power supply:
2xAA (not included)
transmitter power supply (button):
1xCR2032 (included)
maximum transmitter power:
≤20mA
power consumption of the receiver during operation:
<200mA
power consumption of the receiver during stand-by:
<1mA
power consumption of the transmitter during stand-by:
≤5µA
frequency:
433.92 MHz
transmission:
radio transmission
open eld coverage:
max.80 m
volume level:
69-89 dB
number of ringtones:
36 melodies
button protection level:
IP44
dimensions of the chime:
102 × 67 × 27mm
dimensions of the button:
88 × 36 × 16mm
weight of the receiver (chime)/weight of the transmitter (button):
0.07kg/0.02kg
BATTERY INSTALLATION
Remove the battery cover from the receiver and insert 2 AA batteries (not included) while observing the correct polarity. Remove the battery protection from the button
before rst use.
LOGIN
LOGOUT
After correct installation of the battery in the receiver and removal of the battery protection in
the button, you will hear a "Dingdong" sound and start the process of pairing the transmitter
with the receiver which takes about 2 minutes. Press the bell button - the receiver will sound
"Dingdong", which means that both devices have been paired.
During the pairing process, press the button inside the
transmitter - when the double "Dingdong" sounds, the pairing
between the transmitter and receiver has been deleted.
SELECTION OF MELODY
The doorbell has 36 melodies to choose from. Pressing the melody selection button ("Melody Selection") changes the melody to the next in the cycle.


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Türklingel
Modell: OR-DB-KF-134

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-DB-KF-134 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Türklingel ORNO

Bedienungsanleitung Türklingel

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-