Oregon Scientific UVN800 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Oregon Scientific UVN800 (2 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Downloaded from www.vandenborre.be
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientiļ¬c
TM UV
Sensor (UVN800). This sensor is compatible with
main units that carry this logo .
Keep this manual handy as you use your new product.
It contains practical step-by-step instructions, as well
as technical speciļ¬cations and warnings you should
know.
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
BACK VIEW
1
2
3
BACK VIEW
GETTING STARTED
The UV sensor measures the UV Index. It transmits
data to the main unit every 73 seconds and has a
maximum transmission range of 100 metres (330
feet).
SETUP SENSOR
1. Insert the batteries as shown.
2. Close the battery door and press to turn RESET
the sensor on.
3. Press the appropriate main unit button (as
speciļ¬ed in the main unit manual) to initiate a
signal search.
4. To place the sensor into the ground, ļ¬x the stake
into the base of the sensor. Then, insert into the
ground up to the level indicator.
1
3
2
5. To wall mount, attach the bracket to the sensor
and ļ¬x to the wall as shown.
1
2
3
NOTE To get the most accurate readings, place the
sensor in a position that has minimum obstructions
(i.e. walls and doors) between it and the main unit.
The sensor should be placed in an upright position,
away from any shade or shadows that may affect how
accurate the sensor provides readings.
1. Sensor
2. LED indicator
1. RESET hole
2. Connector for stake ap-
paratus
3. Battery compartment
UV Sensor
Model: UVN800
USER MANUAL
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiļ¬c.com) to learn
more about Oregon Scientiļ¬c products such as digital
cameras; MP3 players; childrenā€™s electronic learning
products and games; projection clocks; health
and ļ¬tness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will ļ¬nd all the information you need on
our website, however if youā€™re in the US and would
like to contact the Oregon Scientiļ¬c Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that the UV
Sensor (Model UVN800) is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
Scientiļ¬c Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED
All EU countries, Switzerland
CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modiļ¬cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the userā€™s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment
and receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at
www.oregonscientiļ¬c.com), or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: UVN800
Product Name: UV Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference. 2)
This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
For best results:
ā€¢ Do not place the sensor more than 100 m (330 ft)
from the main (indoor) unit.
ā€¢ Position the sensor so that it faces the main
(indoor) unit, minimizing obstructions such as
doors, walls, and furniture.
ā€¢ Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
ā€¢ Position the sensor close to the main unit
during cold winter months as below-freezing
temperatures may affect battery performance and
signal transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain signiļ¬cant
amounts of water. Because of this they will freeze
in low temperatures of approximately -12Ā°C (10Ā°F).
Consumer grade Lithium batteries have a much lower
threshold for temperature with an estimated freezing
range of below -30Ā°C (-22Ā°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of
factors such as extremely cold temperatures. Extreme
cold may temporarily reduce the effective range
between the sensor and the base station. If the unitā€™s
performance fails due to low temperature, the unit
will resume proper functioning as the temperature
rises to within the normal temperature range (i.e. no
permanent damage will occur to the unit due to low
temperatures).
RESET
To reset the unit, use a thin blunt object to press
RESET.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote
sensor
Cannot locate
remote sensor
Check batteries
Check location
Initiate a manual
sensor search
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.
ā€¢ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
ā€¢ Only use fresh batteries as speciļ¬ed in the userā€™s
instructions. Do not mix new and old batteries.
ā€¢ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTE The technical speciļ¬cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATION
W X H x L 67.7 x 102.5 x 47 mm
(2.7 x 4 x 1.9 inches)
Weight 82 g (2.89 ounces)
without battery
Unit UV Index
Outdoor Range -20Ā°C to 60Ā°C
(-4Ā°F to 140Ā°F)
Power 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Alkaline batteries
Transmission range 100 metres (330 feet)
Transmission
Frequency Every 73 seconds
Sensore UV
Modello: UVN800
MANUALE PER Lā€™UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore di raggi ultravioletti
Oregon Scientiļ¬cTM (UVN800). Questo sensore ĆØ
compatibile con le unitĆ  principali che presentano
questo logo .
Si consiglia di tenere questo manuale a portata
di mano durante lā€™utilizzo del prodotto. Il manuale
contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e
avvertenze che ĆØ necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE
1
2
VISTA POSTERIORE
1
2
3
BACK VIEW
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il sensore UV misura lā€™indice UV. Trasmette dati
allā€™unitĆ  principale ogni 73 secondi, e ha un campo
massimo di trasmissione di 100 m (330 piedi).
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
1. Inserire le batterie come indicato.
2. Chiudere il vano batterie e premere per RESET
accendere il sensore.
3. Premere il pulsante corretto sullā€™unitĆ  principale
(come speciļ¬cato nel manuale per lā€™utente) per
avviare la ricerca di segnale.
4. Per collocare il sensore nel terreno, ļ¬ssare il
supporto nella base dello stesso. Quindi, inserirlo
nel terreno ļ¬no allā€™indicatore di livello.
1
3
2
5. Per ļ¬ssarlo a parete, agganciare la staffa al
sensore e ļ¬ssarlo come indicato.
1
2
3
NOTA Per rilevazioni precise, collocare il sensore in
una posizione in cui le ostruzioni (ad es. pareti e porte)
tra il sensore stesso e lā€™unitĆ  principale siano ridotte
al minimo.
Il sensore deve essere collocato in posizione verticale,
lontano dallā€™ombra, in quanto questa potrebbe inļ¬‚uire
sulla precisione delle rilevazioni.
Per ottenere risultati migliori:
ā€¢ Non posizionare il sensore a piĆ¹ di 100 metri (330
piedi) dallā€™unitĆ  interna principale.
ā€¢ Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
allā€™unitĆ  interna principale, riducendo al minimo le
ostruzioni causate da porte, pareti e mobili.
ā€¢ Posizionare il sensore con campo senza ostruzioni
verso il cielo, lontano da oggetti metallici o
elettronici.
ā€¢ Posizionare il sensore vicino allā€™unitĆ  principale
durante i mesi piĆ¹ freddi, dal momento che le
temperature inferiori allo zero possono inļ¬‚uire
sulle prestazioni della batteria e sulla trasmissione
del segnale.
Il campo di trasmissione puĆ² variare in base a molti
fattori. ƈ possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono unā€™alta
percentuale dā€™acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12Ā°C (10Ā°F). Le batterie
consumer-grade al litio hanno una soglia molto
inferiore, e gelano approssimativamente sotto i -30Ā°C
(-22Ā°F).
Quando si ĆØ in modalitĆ  senza ļ¬li, sul campo inļ¬‚uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
rigide. Il freddo intenso puĆ² ridurre temporaneamente
il campo di azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dellā€™unitĆ  sono scarse a causa delle
basse temperature, lā€™unitĆ  ricomincerĆ  a funzionare
correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta ļ¬no a rientrare nella norma (quindi lā€™unitĆ 
non subirĆ  alcun danno permanente a causa delle
basse temperature).
RESET
Per azzerare lā€™unitĆ , premere con una punta RESET
sottile e smussata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Sensore
remoto
Impossibile
localizzare
il sensore
remoto
Controllare le
batterie
Controllare la
posizione
Avviare la ricerca
manuale del
sensore
AVVERTENZE
Lā€™unitĆ  ĆØ stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purchƩ manipolata con
attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti
precauzioni:
ā€¢ Non sottoporre lā€™unitĆ  a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umiditĆ  eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie e
deformare le parti.
ā€¢ La collocazione di questo prodotto su superļ¬ci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riļ¬niture, ad esempio vernice trasparente, puĆ²
danneggiare le riļ¬niture. Oregon Scientiļ¬c non ĆØ
responsabile dei danni alle superļ¬ci provocati dal
contatto con questo prodotto.
ā€¢ Non immergere lā€™unitĆ  nellā€™acqua. Se si sparge del
liquido sullā€™unitĆ , asciugarla immediatamente con
un panno asciutto e liscio.
ā€¢ Non pulire lā€™unitĆ  con sostanze abrasive o corrosive
che potrebbero grafļ¬are le parti di plastica e
corrodere il circuito elettrico.
ā€¢ Utilizzare solo batterie nuove, come speciļ¬cato
nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie
vecchie e nuove, poichƩ dalle batterie vecchie
possono fuoriuscire liquidi.
ā€¢ A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
ā€¢ Non ĆØ consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
ā€¢ Non smaltire questo prodotto come riļ¬uto urbano
comune. Ma ĆØ necessario smaltirlo e conferirlo
separatamente come riļ¬uto differenziato.
NOTA Le speciļ¬che tecniche di questo prodotto e
il contenuto del manuale sono soggetti a modiļ¬che
senza preavviso.
SPECIFICHE
L x h x l 67,7 x 102,5 x 47 mm
Peso 82 g
senza batteria
UnitĆ  Indice UV
Campo di
misurazione esterna Da -20Ā°C a 60Ā°C
(Da -4Ā°F a 140Ā°F)
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Batterie alcaline
Campo di
misurazione UV 100 m
Trasmissione Ogni 73 secondi
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientiļ¬c, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dellā€™ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il ļ¬tness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiļ¬c.it uenti (FAQ) o i
software da scaricare gratuitamente.Sul nostro sito
internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientiļ¬c.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi
visitare invece il sito www.oregonscientiļ¬c.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che
questo Sensore UV (UVN800) ĆØ conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia ļ¬rmata e datata della Dichiarazione di
ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon Scientiļ¬c.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
e Norvegia N
IT
1. Sensore
2. Indicatore LED
1. Foro RESET
2. Connettore per il
dispositivo di supporto
3. Vano batterie
Capteur dā€™UV
ModĆØle : UVN800
MANUEL DE Lā€™UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci dā€™avoir choisi le capteur dā€™UV (UVN800)
dā€™Oregon Scientiļ¬cTM. Ce capteur est compatible avec
les appareils principaux portant ce logo .
Conservez ce manuel Ơ portƩe de main quand
vous utilisez votre nouveau produit. Il contient des
informations pratiques Ć  suivre pas Ć  pas ainsi que
des caractƩristiques techniques et des mises en garde
dont vous devriez avoir connaissance.
VUE Dā€™ENSEMBLE DU PRODUIT
VUE AVANT
1
2
VUE ARRIERE
1
2
3
BACK VIEW
AU COMMENCEMENT
Le capteur dā€™UV mesure lā€™indice UV. Il transmet des
donnĆ©es Ć  lā€™appareil principal toutes les 73 secondes
et a une portƩe de transmission maximale de 100
mĆØtres (330 pieds).
INSTALLATION DU CAPTEUR
1. InsƩrer les piles comme indiquƩ.
2. Refermer le couvercle du compartiment des piles
et appuyer sur pour allumer le capteur. RESET
3. Appuyer sur le bouton appropriĆ© de lā€™appareil
principal (comme indiquĆ© dans le manuel de lā€™unitĆ©
centrale) pour lancer une recherche de signal.
4. Pour positionner le capteur au sol, ļ¬xer le piquet
Ć  la base du capteur. Puis lā€™enfoncer dans le sol
jusquā€™Ć  lā€™indicateur de niveau.
1
3
2
5. Pour le montage mural, accrocher le support au
capteur et le ļ¬xer au mur comme indiquĆ©.
1
2
3
REMARQUE Aļ¬n dā€™obtenir les relevĆ©s les plus prĆ©cis
qui soient, placer le capteur dans une position qui
prĆ©sente un minimum dā€™obstructions entre le capteur
et lā€™appareil principal (Ć  savoir les murs et les portes)
Le capteur doit ĆŖtre positionnĆ© debout, loin de lā€™ombre
ou dā€™ombres qui pourraient affecter la prĆ©cision des
relevƩs du capteur.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats:
ā€¢ Ne placez pas le capteur Ć  plus de 100 mĆØtres
(330 pieds) de lā€™appareil principal (intĆ©rieur).
ā€¢ Positionnez le capteur de maniĆØre Ć  ce quā€™il soit
face Ć  lā€™appareil principal (intĆ©rieur), minimisant
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
les meubles.
ā€¢ Placez le capteur directement vers le ciel, Ć©loignĆ©
des objets mƩtalliques et Ʃlectroniques.
ā€¢ Positionnez le capteur Ć  proximitĆ© de lā€™appareil
principal pendant les mois dā€™hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et
la transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction
de plusieurs facteurs. Vous pouvez expƩrimenter
plusieurs emplacements aļ¬n dā€™obtenir les meilleurs
rƩsultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĆ©es dā€™un
volume dā€™eau non nĆ©gligeable. Par consĆ©quent,
elles peuvent geler lors de tempƩratures infƩrieures
Ć  ā€“12Ā°C (10Ā°F). Les piles aux lithium destinĆ©es
aux consommateurs, ont un seuil infƩrieur lors de
tempƩratures froides, elle ne peuvent en effet geler
quā€™Ć  ā€“30Ā°C (-22Ā°F).
Les ondes radios peuvent ĆŖtre endommagĆ©es par
divers facteurs comme les tempĆ©ratures extrĆŖmement
froides. En effet, le froid intense peut temporairement
rƩduire le champ radio entre le capteur et la station
de base. Si un disfonctionnement de lā€™appareil est
remarquĆ© Ć  cause de tempĆ©ratures froides, lā€™appareil
reviendra en mode de fonctionnement normal dĆØs
que la tempƩrature repassera dans une gamme
acceptable (ainsi aucun dommage permanent ne sera
remarquƩ).
RESET
Pour rĆ©initialiser lā€™appareil, utiliser un objet pointu ļ¬n
pour appuyer sur . RESET
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ć 
distance
Impossible
de localiser
le capteur Ć 
distance
VĆ©riļ¬er lā€™Ć©tat des
piles
VĆ©riļ¬er
lā€™emplacement
Lancer une
recherche manuelle
PRƉCAUTIONS
Cet appareil est conƧu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses annƩes si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
ā€¢ Ne faites pas subir Ć  lā€™appareil des forces, des
chocs, de la poussiĆØre, des changements de
tempĆ©rature ou de lā€™humiditĆ© excessifs car cela
pourrait avoir pour consƩquence un mauvais
fonctionnement, une durƩe de vie Ʃlectronique
abrĆ©gĆ©e, des piles endommagĆ©es et des piĆØces
dƩformƩes.
ā€¢ Ne plongez pas lā€™appareil dans lā€™eau. Sā€™il se
trouve en contact avec de lā€™eau, essuyez-le
immƩdiatement avec un chiffon doux.
ā€¢ Ne nettoyez pas lā€™appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les piĆØces
en plastique et corroder le circuit Ć©lectronique.
ā€¢ Ne manipulez pas les composants internes. Ceci
annulera la garantie de lā€™appareil et pourrait causer
des dĆ©gĆ¢ts inutiles. Lā€™appareil ne contient pas de
piĆØces utilisables par lā€™usager.
ā€¢ Utilisez seulement des piles neuves comme il est
indiquƩ dans les instructions. Ne mƩlangez pas
les piles neuves et usagƩes car les vieilles piles
peuvent fuir.
ā€¢ En raison des limites de service dā€™impression,
les afļ¬chages montrĆ©s dans ce manuel peuvent
diffĆ©rer de ceux de lā€™appareil.
ā€¢ Le contenu de ce manuel ne peut pas ĆŖtre reproduit
sans la permission du fabricant.
ā€¢ Ne pas mettre cet appareil Ć  la poubelle. Un
traitement spĆ©ciļ¬que est dĆ©diĆ© au recyclage des
dƩchets Ʃlectroniques.
Les caractƩristiques techniques de cet REMARQUE
appareil et le contenu de ce manuel sont sujets Ć 
changement sans prƩavis.
CARACTERISTIQUES
E X H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
Poids 82 g
sans les piles
Appareil Indice UV
PortĆ©e en extĆ©rieur - 20Ā°C Ć  60Ā°C
(-4Ā°F Ć  140Ā°F)
Alimentation 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Piles Alcalines
Distance de
transmission 100 mĆØtres (330 pieds)
Transmission Toutes les 73 secondes
A PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientiļ¬c: photo numĆ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux Ʃlectroniques Ʃducatifs; rƩveils;
sport et bien-ĆŖtre; stations mĆ©tĆ©o; tĆ©lĆ©phonie. Le site
indique Ć©galement comment joindre notre service
aprĆØs-vente.
Nous espƩrons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
nƩanmoins, si vous souhaitez contacter le service client
Oregon Scientiļ¬c directement, allez sur le site www2.
oregonscientific.com/service/support ou appelez
le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes
internationales, rendez vous sur le site: www2.
oregonscientiļ¬c.com/about/international/default.asp
UE-DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que le
Capteur dā€™UV
ModĆØle UVN800 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie
signƩe et datƩe de la dƩclaration de conformitƩ est
disponible sur demande auprĆØs de notre Service
Client.
Une copie signƩe et datƩe de la dƩclaration de
conformitĆ© est disponible sur demande auprĆØs de
notre Service Client.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse et CH
la NorvĆØge N
FR
1. Capteur
2. Indicateur LED
1. RESET
(REINITIALISER)
2. Branchement pour le
piquet
3. Compartiment des piles
UV-Sensor
Modell: UVN800
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĆ¼r den UV-Sensor
(UVN800) von Oregon Scientiļ¬cTM entschieden haben.
Dieser Sensor ist mit BasisgerƤten kompatibel, die
dieses Logo tragen .
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie
Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthƤlt
praktische Schritt-fĆ¼r-Schritt-Anweisungen sowie
technische Daten und wichtige Hinweise fĆ¼r den
Umgang mit diesem GerƤt.
PRODUKTƜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
RƜCKANSICHT
1
2
3
BACK VIEW
ERSTE SCHRITTE
Der UV-Sensor misst den UV-Index. Er Ć¼bertrƤgt
die Daten alle 73 Sekunden an die Basiseinheit, und
verfĆ¼gt Ć¼ber eine maximale Ɯbertragungsreichweite
von 100 Meter.
SENSOR EINRICHTEN
1. Legen Sie die Batterien ein (siehe Abbildung).
2. SchlieƟen Sie den Batteriedeckel und drĆ¼cken Sie
auf , um den Sensor einzuschalten.RESET
3. DrĆ¼cken Sie die entsprechende Taste auf
der Basiseinheit (wie in der Anleitung der
Basiseinheit angegeben), um eine Signalsuche zu
veranlassen.
4. Um den Sensor im Boden zu verankern,
befestigen Sie den Pfahl an der Unterseite des
Sensors. Stecken Sie ihn anschlieƟend bis zur
Hƶhenmarkierung in den Erdboden.
1
3
2
5. FĆ¼r die Wandmontage bringen Sie die Halterung
am Sensor an und befestigen Sie diese an der
Wand (siehe Abbildung).
1
2
3
HINWEIS Um besonders prƤzise Messwerte zu
erhalten, platzieren Sie den Sensor an einen Standort,
der mƶglichst wenig Hindernisse (d.h. WƤnde und
TĆ¼ren) zwischen Sensor und BasisgerƤt aufweist.
Der Sensor sollte in aufrechter Position und nicht
in die NƤhe von schattigen Bereichen platziert
werden, da diese prƤzise Messungen des Sensors
beeintrƤchtigen kƶnnen.
FĆ¼r optimale Ergebnisse:
ā€¢ Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter
als 100 Meter von der Basiseinheit (im Haus)
entfernt.
ā€¢ Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass
sie auf die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist,
und vermeiden Sie Hindernisse wie TĆ¼ren, WƤnde
und Mƶbel.
ā€¢ Platzieren Sie die Funksendeeinheit an einem
Standort mit freier Sicht auf den Himmel und
stellen Sie ihn nicht in die NƤhe von metallischen
GegenstƤnden oder elektronischen GerƤten.
ā€¢ Positionieren Sie die Funksendeinheit wƤhrend der
kalten Wintermonate in der NƤhe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter der Frostgrenze die
Batterieleistung und die SignalĆ¼bertragung
beeintrƤchtigen kƶnnen.
Die Ɯbertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhƤngen. Sie mĆ¼ssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Handels Ć¼bliche Alkali ne-B atte rien enthal ten
betrƤchtliche Mengen Wasser. Daher kƶnnen diese
bei niedrigen Temperaturen ab etwa ā€“12Ā°C (10Ā°F)
einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lithium-Batterien
fĆ¼r Endverbraucher ist weitaus niedriger und weist
einen geschƤtzten Frostbereich von unter -30Ā°C (-
22Ā°F) auf.
Die Ɯbertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinļ¬‚usst werden. Extreme KƤlte
kann die effektive Ɯbertragungsreichweite zwischen
Funksendeeinheit und Basisstation vorĆ¼bergehend
verringern. Sollten Funktionsstƶrungen am GerƤt
aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das GerƤt wieder ordnungsgemƤƟ funktionieren,
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb des
normalen Bereichs beļ¬nden (d.h. niedrige Temperaturen
kƶnnen keine dauerhaften SchƤden an Ihrem GerƤt
verursachen).
RESET
Um das GerƤt zurĆ¼ckzusetzen, drĆ¼cken Sie mit einem
dĆ¼nnen, stumpfen Gegenstand auf .RESET
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer
Sensor
Kann externen
Sensor nicht
ļ¬nden
Batterien Ć¼berprĆ¼fen
Standort Ć¼berprĆ¼fen
Manuelle Sensorsuche
veranlassen
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerƤt wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfƤltig handhaben.
Hier sind einige VorsichtsmaƟnahmen:
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen StĆ¶ĆŸen aus, und
halten Sie es von Ć¼bermƤƟigem Staub, Hitze oder
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstƶrungen,
einer kĆ¼rzeren elektronischen Lebensdauer,
beschƤdigten Batterien und verformten Einzelteilen
fĆ¼hren kann.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser. Falls
Sie eine FlĆ¼ssigkeit Ć¼ber das GerƤt verschĆ¼tten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit
scheuernden oder Ƥtzenden Mitteln. Diese kƶnnen
die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische
Schaltung zerstƶren.
ā€¢ Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des GerƤts zu schaffen. Dies kann
zu einem Verlust der Garantie fĆ¼hren und eine
unnƶtige BeschƤdigung des GerƤts verursachen.
Das GerƤt enthƤlt keine durch den Benutzer
wartbare Teile.
ā€¢ Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da
alte Batterien auslaufen kƶnnen.
ā€¢ Aufgrund der DruckbeschrƤnkungen kƶnnen sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
ā€¢ Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfƤltigt werden.
ā€¢ Entsorgen Sie das GerƤt nicht im allgemeinen
HausmĆ¼ll, sondern ausschlieƟlich in den dafĆ¼r
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
ā€¢ Verbrauchte Batterien gehƶren nicht in den
HausmĆ¼ll. Bitte geben Sie sie bei einer
Sammelstelle fĆ¼r Altbatterien bzw. SondermĆ¼ll ab.
ā€¢ Bitte beachten Sie, dass mache GerƤte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĆ¼ckt sind. Vor
dem ersten Gebrauch mĆ¼ssen Sie den Streifen
aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
TECHNISCHE DATEN
B x H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
Gewicht 82 g
(ohne Batterie)
Einheit UV-Index
AuƟenbereich -20Ā°C bis 60Ā°C
(-4Ā°F bis 140Ā°F)
Stromversorgung 2 Alkaline-Batterien UM-3 (AA)
1,5V
UV-Reichweite 100 Meter
Ɯbertragung Alle 73 Sekunden
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiļ¬c.
de) und erfahren Sie mehr Ć¼ber unsere Oregon
Scientiļ¬c-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte fĆ¼r Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte fĆ¼r
Kinder. Auf der Website ļ¬nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen kƶnnen.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website ļ¬nden. FĆ¼r internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.
oregonscientiļ¬c.com
EG-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon Scientiļ¬c, dass das UV-Sensor
Modell UVN800 mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG Ć¼bereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie
auf Anfrage Ć¼ber unseren Oregon Scientiļ¬c
Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle LƤnder der EU, Schweiz und CH
Norwegen N
DE
1. Sensor
2. LED-Anzeige
1. -ƖffnungRESET
2. Anschluss fĆ¼r Pfahlvor-
richtung
3. Batteriefach
UVN800 MANUAL EU OP.indd 1 11/9/06 11:10:45 AM
Downloaded from www.vandenborre.be
Ā© 2006 Oregon Scientiļ¬c. All Rights Reserved.
086L004705-025
Sensor UVA
Modelo: UVN800
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIƓN
Gracias por elegir el Sensor de UVA de Oregon
Scientiļ¬cTM (UVN800). Este sensor es compatible con
las unidades principales marcadas con este logotipo
.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prƔcticas instrucciones explicadas
paso a paso, asĆ­ como especiļ¬caciones tĆ©cnicas y
advertencias que debe conocer.
PANORƁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA POSTERIOR
1
2
3
BACK VIEW
PARA EMPEZAR
El sensor de UVA mide el Ć­ndice de rayos ultravioleta
(UV). Transmite datos a la unidad principal cada 73
segundos, y tiene un radio de transmisiĆ³n mĆ”ximo de
100 metros.
CONFIGURACIƓN DEL SENSOR
1. Coloque las pilas tal y como se muestra en la
imagen.
2. Cierre el compartimento de las pilas y pulse
REINICIO para encender el sensor.
3. Pulse el botĆ³n de la unidad principal
correspondiente (tal y como se especiļ¬ca en el
manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una seƱal.
4. Para colocar el sensor en el suelo, ļ¬je la estaca en
la base del sensor. A continuaciĆ³n introdĆŗzcalo en
el suelo hasta el indicador de nivel.
1
3
2
5. Para montarlo en la pared, ļ¬je el soporte al sensor
y fĆ­jelo en la pared como se indica.
1
2
3
NOTA Para conseguir lecturas mƔs precisas coloque
el sensor en una posiciĆ³n en la que haya el mĆ­nimo de
obstrucciones (por ejemplo, paredes o puertas) entre
el sensor y la unidad principal.
El sensor deberĆ­a estar colocado de pie, y en un lugar
donde no estƩ en sombra o tapado por sombras de
otros objetos que pudieran afectar la precisiĆ³n de las
lecturas del sensor.
CĆ³mo conseguir los mejores resultados:
ā€¢ No coloque el sensor a mĆ”s de 100 metros (330
pies) de la unidad principal (interior).
ā€¢ Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metƔlicos o
electrĆ³nicos.
ā€¢ Coloque el sensor cerca de la unida central
durante los frĆ­os meses del invierno, ya que
las temperaturas bajo cero podrĆ­an afectar el
rendimiento de las pilas y la transmisiĆ³n de la
seƱal.
El alcance de transmisiĆ³n puede variar debido a
muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
Las pilas alcalinas estƔndar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12Ā°C (10Ā°F).
Las pilas de litio de larga duraciĆ³n pueden aguantar
una temperatura mucho mƔs baja, con un umbral
de congelaciĆ³n estimado por debajo de los -30Ā°C (-
22Ā°F).
Las coberturas inalƔmbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como por ejemplo las
temperaturas extremadamente bajas. El frĆ­o extremo
podrĆ­a reducir temporalmente la cobertura efectiva
entre la estaciĆ³n base y el sensor. Si el rendimiento
de la unidad se interrumpe debido a las bajas
temperaturas, la unidad volverĆ” a empezar a funcionar
cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es
decir, las bajas temperaturas no provocan daƱos
permanentes a la unidad).
REINICIO
Para reiniciar la unidad, utilice un objeto romo para
pulsar .RESET
SOLUCIƓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SƍNTOMA SOLUCIƓN
Sensor
remoto
No se puede
localizar el
sensor
Compruebe las pilas
Compruebe la
localizaciĆ³n
Inicie una bĆŗsqueda
de sensor manual
PRECAUCIƓN
Este producto estƔ diseƱado para funcionar durante
muchos aƱos, si se usa correctamente. Aquƭ tiene
algunos consejos:
ā€¢ No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podrĆ­a resultar en problemas de
funcionamiento, disminuciĆ³n de la vida Ćŗtil, pilas
gastadas y componentes daƱados.
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y
sin electricidad estƔtica.
ā€¢ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podrĆ­a provocar rayones en
os componentes de plƔstico y corroer el circuito
electrĆ³nico.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De
hacerlo anularĆ” la garantĆ­a de la unidad y podrĆ­a
causar daƱos innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
ā€¢ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas, ya que las viejas podrĆ­an tener
fugas.
ā€¢ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir de
las pantallas reales.
ā€¢ Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
ā€¢ No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiļ¬car. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
FICHA TƉCNICA
A x A x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pulgadas)
Peso 82 g (2,89 onzas) sin pilas
Unidad ƍndice de UVA
Alcance al aire libre -20Ā°C a 60Ā°C
(-4Ā°F a 140Ā°F)
AlimentaciĆ³n 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
Pilas alcalinas
Alcance transmisiĆ³n 100 metros (330 pies)
Frecuencia
transmisiĆ³n Cada 73 segundos
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĆ”gina web (www.oregonscientiļ¬c.
com) para conocer mƔs sobre los productos de
Oregon Scientiļ¬c tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje electrĆ³nico
para niƱos, relojes de proyecciĆ³n, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorolĆ³gicas y
telƩfonos digitales y de conferencia. La pƔgina web
tambiĆ©n incluye informaciĆ³n de contacto de nuestro
departamento de AtenciĆ³n al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĆ³n
que necesite en nuestra pƔgina web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
AtenciĆ³n al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiļ¬c.es la secciĆ³n ā€œContĆ”ctenosā€ o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support o llamar
al 1-800-853-8883.
EU-DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara
que el Sensor UV Modelo UNV880 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Tiene a su disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada y sellada
de la DeclaraciĆ³n de Conformidad, solicĆ­tela al
Departamento de AtenciĆ³n al Cliente de Oregon
Scientiļ¬c.
PAƍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĆ­ses de la UE, Suiza
CH
y Noruega N
Sensor UV
Modelo: UVN800
MANUAL DO USUƁRIO
INTRODUƇƃO
Agradecemos a preferĆŖncia pelo sensor UV Oregon
Scientiļ¬cTM (UVN800). Este sensor Ć© compatĆ­vel com
as unidades principais que contĆŖm este logotipo .
Mantenha este manual acessĆ­vel enquanto usa seu
novo produto. Ele contƩm instruƧƵes prƔticas e
detalhadas, bem como especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas e
avisos dos quais vocĆŖ deve estar ciente.
VISƃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1
2
VISTA TRASEIRA
1
2
3
BACK VIEW
PRIMEIROS PASSOS
O sensor UV mede o Ć­ndice de UV. Ele transmite os
dados para a unidade principal a cada 73 segundos
e tem um alcance de transmissĆ£o mĆ”ximo de 100
metros (330 pƩs).
AJUSTE DO SENSOR
1. Insira as pilhas conforme mostra a ļ¬gura.
2. Feche a porta do compartimento de pilhas e
pressione para ativar o sensor. RESET
3. Pressione o botĆ£o apropriado da unidade principal
(conforme especiļ¬cado no manual da unidade
principal) para iniciar a busca pelo sinal.
4. Para colocar o sensor no chĆ£o, ļ¬xe o poste em
sua base. Em seguida, insira-o no chĆ£o atĆ© o
indicador de nĆ­vel.
1
3
2
5. Para montar na parede, prenda o suporte no
sensor e ļ¬xe-o na parede como mostra a ļ¬gura.
1
2
3
OBSERVAƇƃO Para obter as leituras mais precisas,
coloque o sensor em uma posiĆ§Ć£o com o mĆ­nimo de
obstruƧƵes (ou seja, paredes e portas) entre ele e a
unidade principal.
O sensor deve ser colocado em posiĆ§Ć£o perpendicular,
distante de sombra e escuridĆ£o que possam afetar a
precisĆ£o de suas leituras.
Para obter melhores resultados:
ā€¢ A distĆ¢ncia entre o sensor e a unidade principal
(interior) nĆ£o deve ser superior a 100 metros (330
pƩs).
ā€¢ Coloque o sensor de frente para a unidade
principal (interior), reduzindo as obstruƧƵes como
portas, paredes e mĆ³veis.
ā€¢ Coloque o sensor num local com vista aberta
para o cƩu, distante de objetos metƔlicos ou
eletrƓnicos.
ā€¢ Nos meses de inverno, coloque o sensor prĆ³ximo
Ć  unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0ĀŗC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissĆ£o do sinal.
O alcance da transmissĆ£o pode variar e estĆ” sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessƔrio experimentar
vĆ”rios locais a ļ¬m de obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĆ£o contĆŖm quantidades
signiļ¬cativas de Ć”gua. Por esta razĆ£o, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12ĀŗC
(10ĀŗF). As baterias de lĆ­tio de nĆ­vel de consumidor
tĆŖm um ponto inicial para temperatura muito mais
baixo, com uma escala estimada de congelamento
abaixo de -30oC (-22oF).
O alcance sem ļ¬o pode ser inļ¬‚uenciado por uma
variedade de fatores tais como temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eļ¬caz entre o sensor e
a estaĆ§Ć£o base. Se o desempenho da unidade falhar
devido Ć  baixa temperatura, esta voltarĆ” a funcionar
adequadamente Ć  medida que a temperatura subir,
conforme o padrĆ£o de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerĆ” Ć  unidade devido
Ć s baixas temperaturas).
REDEFINIR
Para redeļ¬nir a unidade, use um instrumento ļ¬no e
nĆ£o pontudo para pressionar .RESET
SOLUƇƃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUƇƃO
Sensor
remoto
NĆ£o Ć© possĆ­vel
localizar o
sensor remoto
Veriļ¬que as pilhas
Veriļ¬que o local
Inicie uma
pesquisa manual
no sensor
PRECAUƇƕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauƧƵes:
ā€¢ NĆ£o exponha o aparelho a forƧas excessivas,
choques, poeira, mudanƧas de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duraĆ§Ć£o das partes
eletrĆ“nicas, daniļ¬car as pilhas e alterar os
componentes.
ā€¢ NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se derramar
lĆ­quido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ļ¬apos
ā€¢ NĆ£o use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plƔsticas e corroer o circuito eletrƓnico do
aparelho.
ā€¢ NĆ£o tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A nĆ£o observaĆ§Ć£o desta
recomendaĆ§Ć£o pode anular a garantia do produto
e causar danos desnecessĆ”rios. A unidade nĆ£o
contĆ©m peƧas cuja manutenĆ§Ć£o possa ser feita
pelo usuƔrio.
ā€¢ Use somente pilhas novas conforme especiļ¬cado
no manual do usuĆ”rio. NĆ£o misture pilhas novas e
usadas, pois estas podem vazar.
ā€¢ Devido Ć s limitaƧƵes de impressĆ£o, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
ā€¢ NĆ£o Ć© permitida a reproduĆ§Ć£o do conteĆŗdo deste
manual sem a autorizaĆ§Ć£o do fabricante.
ā€¢ NĆ£o jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
NOTE As especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas deste produto e
o conteĆŗdo do manual do usuĆ”rio estĆ£o sujeitos a
alteraƧƵes sem aviso prƩvio.
ESPECIFICAƇƕES
C x L x A 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 pol)
Peso 82 g (2.89 onƧas)
Sem as pilhas
Unidade ƍndice de UV
Faixa externa -20Ā°C a 60Ā°C
(-4Ā°F a 140Ā°F)
AlimentaĆ§Ć£o 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de
1.5V
Alcance de UV 100 metros (330 pƩs)
TransmissĆ£o Cada 73 segundos
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiļ¬c.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
como CĆ¢meras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
RelĆ³gios de ProjeĆ§Ć£o; Equipamentos de Esporte
e SaĆŗde; EstaƧƵes MeteorolĆ³gicas. O nosso site
possui tambƩm dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e
downloads. Esperamos que vocĆŖ encontre todas as
informaƧƵes que necessitar, entretanto se vocĆŖ quiser
entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para
55 11 2182-8608.
CE-DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) Sensor UV
(Modelo UVN800) estĆ” conforme com os requisitos
essenciais e outras provisƵes da Diretriz 1999/5/CE.
Uma cĆ³pia assinada e datada da DeclaraĆ§Ć£o de
Conformidade estƔ disponƭvel para requisiƧƵes
atravƩs do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa CH
e Noruega N
UV Sensor
Model: UVN800
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van het Oregon Scientiļ¬c
TM
UV Sensor (UVN800). Deze sensor wordt ondersteund
door basisstations met dit logo .
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische speciļ¬caties
en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT PRODUCT
VOORKANT
1
2
ACHTERKANT
1
2
3
BACK VIEW
BEGINNEN
De UV sensor meet de UV Index. Het verzend elke
73 seconden gegevens naar het basisstation en heeft
een maximaal zendbereik van 100 meter (330 voet).
SENSOR INSTELLEN
1. Plaats de batterijen als aangegeven.
2. Sluit het batterijvak en druk om de sensor RESET
aan te zetten.
3. Druk de betreffende knop op het basisstation
(zoals aangegeven in de handleiding van het
basisstation) om gegevensverzending te starten.
4. Om de sensor in de grond te steken, .x de
standaard aan de onderkant van de sensor. Steek
het vervolgens tot het aangegeven niveau in de
grond.
1
3
2
5. Om aan de muur te bevestigen monteert u de
steun aan de sensor en bevestigt deze aan de
muur zoals aangegeven.
1
2
3
NB Voor de nauwkeurigste metingen, plaatst u de
sensor op een plek met zo min mogelijk obstructies
(zoals muren en deuren) tussen de sensor en het
basistation
Plaats sensor rechtop en uit de buurt van schaduw,
want dit kan de nauwkeurigheid van uw sensor
beĆÆnvloeden.
Voor de beste resultaten:
ā€¢ Plaats de sensor niet verder dan 100 m (330ft) van
het apparaat (binnen).
ā€¢ Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
ā€¢ Plaats de sensor op een plek met een goed
zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of
elektronische objecten.
ā€¢ Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden
in de buurt van het apparaat, aangezien
temperaturen onder het vriespunt de levensduur
van de batterijen en het zendbereik kunnen
beĆÆnvloeden.
Het zendbereik kan variƫren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12Ā°C (10Ā°F). De
durabele lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30Ā°C (-22Ā°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beĆÆnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Om het apparaat te resetten, drukt u met een puntig
voorwerp op .RESET
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROOBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buitensensor Kan buitensensor
niet vinden
Controleer
batterijen
Controleer
locatie
Start
handmatig
zoeken naar
sensor
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur,
schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
ā€¢ Dompel het product nooit onder in water. Als
u water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
ā€¢ Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen
en de elektronische circuits van het apparaat
beschadigen.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door
de gebruiker te repareren onderdelen.
ā€¢ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen
dan lekken.
ā€¢ Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
ā€¢ De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
ā€¢ Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
B x H x L 67,7 x 102,5 x 47 mm
(2,7 x 4 x 1,9 inch)
Gewicht 82 g (2,89 ounce)
zonder batterij
Apparaat UV Index
Bereik buiten -20Ā°C tot 60Ā°C
(-4Ā°F tot 140Ā°F)
Stroom 2 x UM-3 (AA) 1,5V
Alkaline batterijen
UV Bereik 100 meter (330 voet)
Verzenden Elke 73 seconden
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiļ¬c.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en
andere Oregon Scientiļ¬c producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en ļ¬tnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de
informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientiļ¬c dat deze UV
Sensor Model UVN800 voldoet aan de essentiƫle
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onze Oregon Scientiļ¬c klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
UV-sensor
Modell: UVN800
ANVƄNDARMANUAL
INTRODUKTION
Tack fƶr att du valt Oregon Scientiļ¬c
TM UV-sensor
(UVN800). Sensorn Ƥr kompatibel med huvudenheter
som bƤr denna logotype .
Ha denna manual nƤra till hands nƤr du anvƤnder
din nya produkt. Den innehƄller praktiska steg-fƶr-
steg-instruktioner, liksom tekniska speciļ¬kationer och
varningar du bƶr kƤnna till.
PRODUKTƖVERSIKT
FRAMSIDA
1
2
BAKSIDA
1
2
3
BACK VIEW
KOMMA IGƅNG
UV-sensorn mƤter UV-strƄlning. Den sƤnder data till
huvudenheten var 73 sekund och har ett maximalt
ƶverfƶringsavstƄnd pƄ 100 meter (330 feet).
AKTIVERA SENSORN
1. SƤtt i batterierna enligt bilden.
2. StƤng batteriluckan och tryck fƶr att starta RESET
sensorn.
3. Tryck pƄ lƤmplig knapp pƄ huvudenheten (se
huvudenhetens manual) fƶr att aktivera en
signalsƶkning.
4. Fƶr att placera sensorn i jorden, .x i mitten av
sensorn. SƤtt sedan sensorn i jorden upp till
nivƄindikatorn.
1
3
2
5. Fƶr vƤggmontering, anslut konsollen till sensorn
och sƤtt den pƄ vƤggen enligt bilden.
1
2
3
NOTERA Fƶr att fƄ de mest korrekta avlƤsningarna
ska sensorn placeras pƄ en plats med minsta mƶjliga
blockering (ex. vƤggar och dƶrrar) mellan sensorn och
huvudenheten.
ES POR NL SWE
Sensorn ska placeras i upprƤt position och
ej i skugga, vilket kan pƄverka pƄlitligheten i
sensornavlƤsningarna.
Fƶr bƤsta resultat:
ā€¢ Undvik att placera enheten sĆ„ att den utsƤtts fƶr
direkt solljus eller fukt.
ā€¢ Placera inte fjƤrrenheten lƤngre Ƥn 100 meter
(330 fot) frƄn huvudenheten.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten sĆ„ att den Ƥr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sƄsom dƶrrar,
vƤggar och mƶbler.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten nƤra huvudenheten
under vintermƄnaderna dƄ temperaturer under
nollpunkten kan pƄverka batterilivslƤngd och
signalstyrka.
SƤndningsrƤckvidden kan variera beroende pƄ mƄnga
faktorer. Du kan behƶva experimentera med olika
platser fƶr att erhƄlla den bƤsta mottagningen.
Alkaliska Standardbatterier innehƄller signifikanta
mƤngder av vatten. PƄ grund av detta kommer de
att frysa vid lĆ„ga temperaturer -12Ā°C (10Ā°F). Lithium
engƄngsbatterier tƄl mycket lƤgre temperaturer och
har en fryspunkt under -30Ā°C (-22Ā°F).
TrƤdlƶsa ƶverfƶringsavstƄnd kan pƄverkas av en
mƤngd olika faktorer sƄsom extrem kyla. Extrem kyla
kan temporƤrt pƄverka sƤndningsrƤckvidden mellan
sensor och huvudstation. Om enheten slutar fungerar
pƄ grund av lƄg temperatur, kommer enheten att
fungera normalt igen sƄ fort den kommit inom intervallet
fƶr arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske pƄ grund av strƤng kyla).
RESET
Fƶr att ƄterstƤlla enheten, anvƤnd ett tunt, trubbigt
fƶremƄl fƶr att trycka pƄ . RESET
PROBLEMLƖSNING
PROBLEM SYMTOM LƖSNING
FjƤrrsensor Kan inte hitta
fjƤrrsensorn
Kontrollera
batterierna
Kontrollera
placering
Gƶr en manuell
sensornsƶkning
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free
cloth.
ā€¢ Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit
and may cause unnecessary damage. The unit
contains no user-serviceable parts.
ā€¢ Only use fresh batteries as speciļ¬ed in the userā€™s
instructions. Do not mix new and old batteries.
ā€¢ Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTERA The technical speciļ¬cations for this product
and the contents of the user manual are subject to
change without notice.
SPECIFIKATIONER
W x B x L 67.7 x 102.5 x 47 mm
(2.7 x 4 x 1.9 inches)
Wikt 82 g (2.89 ounces)
utan batterier
MƤtning UV-strƄlning
UtomhusomrĆ„de -20Ā°C till 60Ā°C
(-4Ā°F till 140Ā°F)
Drift 2 x UM-3 (AA) 1.5V
Alkaline-batterier
UV-omrƄde 100 meter (330 feet)
SƤndning Varje 73 sekund
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r hemsida (www.oregonscientiļ¬c.se) fƶr
att se mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hƤlsoprodukter;
vƤderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehƄller ocksƄ information fƶr vƄra
kunder i de fall ni behƶver ta kontakt med oss eller
behƶver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behƶver pƄ vƄr hemsida och om du vill
komma i kontakt med Oregon Scientiļ¬c kundkontakt
besƶker du vĆ„r lokala hemsida www.oregonscientiļ¬c.
se eller www.oregonscientiļ¬c.com fƶr att ļ¬nna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM EU-FƖRSƄKRAN OM
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
HƤrmed intygar Oregon Scientiļ¬c att denna UV-
sensor Modell UVN800 stƄr I ƶverensstƤmmelse med
de vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta
bestƤmmelser som framgƄr av direktiv 1999/5/EG.
En signerad kopia av ā€œDECLARATION OF
CONFORMITYā€ kan erhĆ„llas vid hƤnvƤndelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LƄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
1. Sensor
2. Indicador LED
1. Oriļ¬cio de REINICIO
2. Conector para colocaciĆ³n
del aparato sobre estaca
3. Compartimento para las
pilas
1. Sensor
2. Indicador LED
1. OrifĆ­cio de RESET
2. Conector para sustentar
o aparelho
3. Compartimento de pilhas
1. Sensor
2. IndicatorLED
1. gatRESET
2. Aansluiting voor stan-
daard
3. Batterijvak
1. Sensor
2. LED-indikator
1. hƄlRESET
2. Kontakt fƶr ytterligare
apparatur
3. Batteriutrymme
UVN800 MANUAL EU OP.indd 2 11/9/06 11:11:28 AM


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Wetterstation
Modell: UVN800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific UVN800 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Wetterstation

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-