Oregon Scientific THGN122N Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Oregon Scientific THGN122N (2 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FR
IT
EN
DE
1
2
3
4
2
1
Wireless Temperature and Humidity
Sensor with Display
Model: THGR122N
Wireless Temperature and Humidity
Sensor
Model: THGN122N
USER MANUAL
1.LCD display
(THGN122N does
not have an LCD
screen): Shows the
ch an ne l n umber,
temp erature an d
humidity readings
2.LED status indicator
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientiļ¬cā„¢ remote sensor
(THGR122N / THGN122N). This product is compatible with
various wireless weather station products.
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions, as well as technical
speciļ¬cations and warnings you should know about.
PRODUCT OVERVIEW
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Open the remote sensor battery compartment with a
small Phillips screwdriver.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -) .
3. Set the channel. If you are using more than one sensor,
select a different channel for each sensor.
4. Place the sensor near the main unit. Press RESET
on the sensor. Then, press the appropriate main unit
button (as speciļ¬ed in the main unit manual) to initiate
signal sending between the sensor and the main
unit. The reception icon on the main unit will blink for
approximately 3 minutes while it is searching for the
sensor.
5. Close the sensor battery compartment.
6. Secure the sensor in the desired location using the wall
mount or table stand.
NOTE shows on the THGR122N when the batteries
are low.
NOTE
Install batteries in the remote sensor before the main
unit. Press after each battery change. Do not RESET
use rechargeable batteries. We recommend that you use
alkaline batteries with this product for longer usage and
lithium batteries in temperatures below freezing.
For best results:
ā€¢ Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
ā€¢ Do not place the sensor more than 98 feet (30 meters)
from the main (indoor) unit.
ā€¢
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,
minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
ā€¢ Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic or electronic objects.
ā€¢ Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
You may need to experiment with various locations to get
the best results.
Standard Alkaline batteries contain signiļ¬cant amounts of
water. Because of this they will freeze in low temperatures
of approximately -12ĀŗC (10ĀŗF). Disposable Lithium batteries
have a much lower threshold for temperature with an
estimated freezing range of below -40ĀŗC (-29Ā°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold may
temporarily reduce the effective range between the sensor
and the base station. If the unitā€™s performance fails due to
low temperature, the unit will resume proper functioning
as the temperature rises to within the normal temperature
range (i.e. no permanent damage will occur to the unit due
to low temperatures).
RESET
Press to return the unit to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory service
if you handle it carefully. Here are a few precautions:
ā€¢ Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
ā€¢
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
ā€¢ Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
ā€¢ Do not tamper with the unitā€™s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains no
user-serviceable parts.
ā€¢ Only use fresh batteries as speciļ¬ed in the userā€™s
instructions. Do not mix new and old batteries.
ā€¢ Do not use rechargeable batteries.
ā€¢
Remove batteries when storing the product for a long time.
ā€¢ Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
ā€¢ Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
NOTE
The technical speciļ¬cations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote Cannot locate Check batteries
sensor remote sensor Check location
Cannot change Check sensors. Only
channel one sensor is working
Data does not Initiate a manual
match main unit sensor search
SPECIFICATIONS
L x W x H 92x60x20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 inches)
Weight 62 grams (2.22 ounces)
H umidity range 5% to 95%
H umidity resolution 1%
Temperature unit ĀŗC (ĀŗF)
Temperature outdoor range -30ĀŗC (-22ĀŗF) to 60ĀŗC (140ĀŗF)
Temperature resolution 0.1ĀŗC (0.2ĀŗF)
RF frequency 433 MHz
Range 30 meters (98 feet)
Transmission Every 40 seconds
Channel No. 1 - 3
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
NOTE It is recommended that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiļ¬c.com) to learn more
about Oregon Scientiļ¬c products such as digital cameras;
MP3 players; childrenā€™s electronic learning products and
games; projection clocks; health and ļ¬tness gear; weather
stations; and digital and conference phones. The website
also includes contact information for our Customer Care
department in case you need to reach us, as well as
frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will ļ¬nd all the information you need on our
website, however if youā€™re in the US and would like to
contact the Oregon Scientiļ¬c Customer Care department
directly, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
IC: 3277A-THX122NR
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the userā€™s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment and
receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiļ¬c.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THGR122N / THGN122N
Product Name: Remote Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that this Remote Sensor
(model THGR122N / THGN122N) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
available on request via our Oregon Scientiļ¬c Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
1
2
3
4
2
1
Sensore senza ļ¬li di temperatura e
umiditĆ 
Modello: THGR122N
Sensore senza ļ¬li di temperatura e
umiditĆ 
Modello: THGN122N
MANUALE PER Lā€™UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questi sensori senza ļ¬li di temperatura
ed umiditĆ  di Oregon Scientiļ¬cTM (THGR122N / THGN122N).
Questi prodotti sono compatibili con diverse stazioni
meteorologiche senza ļ¬li.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante lā€™utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che ĆØ necessario
conoscere.
PANORAMICA
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per lā€™impostazione del sensore:
1. Con un piccolo cacciavite, aprire il vano batterie del
sensore remoto.
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĆ  indicata (+ / -).
3. Impostare il canale. In caso si utilizzi piĆ¹ di un sensore,
selezionare un canale diverso per ciascuno di essi.
4. Collocare il sensore vicino allā€™unitĆ  principale. Premere
RESET sul sensore. Successivamente, premere il
pulsante corretto sullā€™unitĆ  principale (in base a quanto
speciļ¬cato sul manuale della stessa) per avviare la
sincronizzazione tra il sensore e lā€™unitĆ  principale.
Durante la ricerca del sensore, lā€™icona di ricezione
dellā€™unitĆ  principale lampeggerĆ  per circa 3 minuti.
5. Chiudere il vano batterie del sensore.
6. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per ļ¬ssaggio a parete o con il supporto
da tavolo.
NOTA viene visualizzato sul modello THGR122N quando
le batterie sono in esaurimento.
NOTA Inserire le batterie nel sensore remoto dopo averle
inserite nellā€™unitĆ  principale. Premere dopo ogni RESET
sostituzione di batteria. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare
batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo
zero si consiglia lā€™uso di batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
ā€¢ Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
e umiditĆ .
ā€¢ Non posizionare il sensore a piĆ¹ di 30 metri (100 piedi)
dallā€™unitĆ  interna principale.
ā€¢ Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
allā€™unitĆ  principale, riducendo al minimo le ostruzioni
causate da porte, pareti e mobili.
ā€¢ Posizionare il sensore senza ostruzioni verso il cielo,
lontano da oggetti metallici o elettronici.
ā€¢ Posizionare il sensore vicino allā€™unitĆ  principale durante
i mesi piĆ¹ freddi, dal momento che le temperature
inferiori allo zero possono inļ¬‚uire sulle prestazioni della
batteria e sulla trasmissione del segnale.
ƈ possibile dover provare diverse posizioni prima di
ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono unā€™alta
percentuale dā€™acqua, per questo motivo gelano alle basse
temperature, a circa -12Ā°C (10Ā°F). Le batterie monouso
al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano
approssimativamente sotto i -40Ā°C (-29Ā°F).
Quando si ĆØ in modalitĆ  senza ļ¬li, sul campo inļ¬‚uiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente rigide.
Il freddo intenso puĆ² ridurre temporaneamente il campo
dā€™azione tra il sensore e la stazione base. Se le prestazioni
dellā€™unitĆ  sono scarse a causa delle basse temperature,
lā€™unitĆ  ricomincerĆ  a funzionare correttamente a mano a
mano che la temperatura aumenta ļ¬no a rientrare nella
norma (quindi lā€™unitĆ  non subirĆ  alcun danno permanente
a causa delle basse temperature).
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeļ¬nite RESET
dellā€™unitĆ .
AVVERTENZE
Questo prodotto ĆØ progettato per offrire anni di
funzionamento soddisfacente purchƩ maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
ā€¢ Non immergere lā€™unitĆ  in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
ā€¢ Non pulire lā€™unitĆ  con materiali abrasivi o corrosivi.
ā€¢ Non sottoporre lā€™unitĆ  a forza o a urti eccessivi, nĆ©
esporre a polvere e a oscillazioni di temperatura o di
umiditĆ  che potrebbero causarne il malfunzionamento,
la minore durata, il danneggiamento delle batterie o la
deformazione di alcune parti.
ā€¢ Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. Lā€™unitĆ  non contiene componenti che
possono essere riparati dallā€™utente.
ā€¢ Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo speciļ¬cati
nel manuale per lā€™utente. Non mescolare batterie nuove
con batterie vecchie.
ā€¢ Non utilizzare batterie ricaricabili.
ā€¢ Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lasso di tempo prolungato.
ā€¢ A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtĆ .
ā€¢ Il contenuto di questo manuale non puĆ² essere
ristampato senza lā€™autorizzazione del fabbricante.
ā€¢ Non smaltire questo prodotto come rifiuto non
differenziato. ƈ necessario che questo riļ¬uto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
NOTA Le speciļ¬che tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lā€™utente possono essere modificati
senza preavviso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore
Impossibile localizzare
Controllare le batterie
remoto il sensore remoto Controllare la
posizione del sensore
Impossibile Controllare i sesori.
cambiare
Funziona solo un
il canale sensore
I dati non Avviare la ricerca
corrispondono manuale del sensore
allā€™unitĆ  principale
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni 96 x 50 x 22 mm
(B A P) X X(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
P 62 (2,22 ) eso g once senza batteria
UnitĆ  di misura della temperatura Ā°C / Ā°F
Campo di misurazione
esterna da -30Ā°C a 60Ā°C (da 22Ā°F a140Ā°F)
Risoluzione 0.1ĀŗC (0.2ĀŗF)
Frequenza RF 433 MHz
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)
senza ostruzioni
Trasmissione Ogni 40 secondi circa
Num. canale 1, 2 o 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature
inferiori allo zero, si consiglia lā€™uso di batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientiļ¬c, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i
computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione
dellā€™ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il
ļ¬tness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.
oregonscientiļ¬c.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune
domande piĆ¹ frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.
oregonscientiļ¬c.it oppure chiamare al numero 199112277.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il
sito www.oregonscientiļ¬c.com
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™ UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che questi
sensori senza ļ¬li di temperatura ed umiditĆ  (THGR122N
/ THGN122N) sono conformi ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Una copia ļ¬rmata e datata della Dichiarazione di
ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti di Oregon Scientiļ¬c.
1. Di sp l ay LC D (i l
modello THGN122N
no n di s p o n e di
display LCD): indica
il numero del canale
e le rilevazioni di
t e m p e r a t u ra ed
umiditĆ 
2. Indicatore LED di
stato
1. Foro per ļ¬ssaggio a
parete
2. Foro RESET
3. Selettore del canale
(CHANNEL)
4. Vano batterie
1
2
3
4
2
1
Capteur de TempĆ©rature et dā€™HumiditĆ©
Sans Fil avec Ecran LCD
ModĆØle : THGR122N
Capteur de TempĆ©rature et dā€™HumiditĆ©
Sans Fil
ModĆØle : THGN122N
MANUEL DE Lā€™UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci dā€™avoir sĆ©lectionnĆ© ce Capteur Ć  Distance de Oregon
Scientiļ¬c
TM (modĆØles THGR122N / THGN122N ) Ce produit est
compatible avec plusieurs stations mĆ©tĆ©orologiques sans ļ¬l.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes rƩfƩrences
ultƩrieures. Il contient toutes les instructions pratiques,
les caractƩristiques techniques et les avertissements Ơ
prendre en compte.
VUE Dā€™ENSEMBLE
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur :
1. Ouvrez le compartiment des piles du capteur Ć  distance
Ć  lā€™aide dā€™un tournevis.
2. InsƩrez les piles, en respectant les polaritƩs (+et -).
3. RĆ©glez le canal. Si vous utilisez plus dā€™un capteur,
sƩle ctionnez un ca nal dif fƩrent pour chaque
capteur.
4. Placez le capteur Ć  proximitĆ© de lā€™appareil principal.
Appuyez sur RESET situƩ sur le capteur. Puis appuyez
sur le bouton appropriĆ© de lā€™appareil principal (comme
spĆ©cifiĆ© dans le manuel dā€™utilisateur de lā€™appareil
principal) pour initier lā€™envoi du signal entre le capteur
et lā€™appareil principal. Lā€™icĆ“ne de rĆ©ception de lā€™appareil
principal clignotera pendant approximativement 3
minutes lorsquā€™il sera en recherche de signal.
5. Fermez le compartiment des piles du capteur.
6. Mettez le capteur en un lieu sĆ»r Ć  lā€™aide de la ļ¬xation
murale ou du support.
REMARQUE est indiquĆ© sur le modĆØle THGR122N
lorsque les piles sont faibles.
REMARQUE InsƩrez les piles du capteur Ơ distance
avant
celles de lā€™appareil principal. Appuyez sur REINITIALISER
(RESET) aprĆØs chaque changement de piles. Ne pas
utiliser de piles rechargeables. Nous vous recommandons
dā€™utiliser des piles alcalines pour un usage prolongĆ© et des
piles au lithium lors de tempƩratures infƩrieures au gel.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats :
ā€¢ Ne placez pas le capteur directement face aux rayons
du soleil ou en contact avec de la moisissure.
ā€¢ Ne placez pas le capteur Ć  plus de 30 mĆØtres (100
pieds) de lā€™appareil principal (intĆ©rieur).
ā€¢ Positionnez le capteur de maniĆØre Ć  ce quā€™il soit face
Ć  lā€™appareil principal (intĆ©rieur), minimisant ainsi les
obstructions comme les portes, murs ou les meubles.
ā€¢ Placez le capteur directement vers le ciel, Ć©loignĆ© des
objets mƩtalliques et Ʃlectroniques.
ā€¢ Positionnez le capteur Ć  proximitĆ© de lā€™appareil
principal pendant les mois dā€™hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
Vous pouvez expĆ©rimenter plusieurs emplacements aļ¬n
dā€™obtenir les meilleurs rĆ©sultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composĆ©es dā€™un
volume dā€™eau non nĆ©gligeable. Par consĆ©quent, elles
peuvent geler lors de tempĆ©ratures infĆ©rieures Ć  -12Ā°C
(10Ā°F). Les piles aux lithium ont un seuil infĆ©rieur lors de
tempĆ©ratures froides, elle ne peuvent en effet geler quā€™Ć 
-40Ā°C (-29Ā°F).
Les ondes radios peuvent ĆŖtre endommagĆ©es par divers
facteurs comme les tempĆ©ratures extrĆŖmement froides.
En effet, le froid intense peut temporairement rƩduire le
champ radio entre le capteur et la station de base. Si un
disfonctionnement de lā€™appareil est remarquĆ© du Ć  des
tempĆ©ratures froides, lā€™appareil reviendra en mode de
fonctionnement normal dĆØs que la tempĆ©rature repassera
dans une gamme acceptable (ainsi aucun dommage
permanent ne sera remarquƩ).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur pour que lā€™appareil revienne aux RESET
rƩglages par dƩfaut.
PRECAUTIONS
Ce produit est conƧu pour vous donner satisfaction pendant
de nombreuses annƩes si vous le manipulez avec soins.
Voici quelques prƩcautions Ơ prendre en compte :
ā€¢ Ne pas immerger le produit dans lā€™eau. Si vous
renversez du liquide sur lā€™appareil, sĆ©chez-le
immƩdiatement avec un tissu doux.
ā€¢ Ne pas nettoyer lā€™appareil avec des matĆ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
ā€¢ Ne pas soumettre lā€™appareil Ć  une force excessive, aux
chocs, Ć  la poussiĆØre, la tempĆ©rature ou lā€™humiditĆ©,
ce qui pourrait rendre lā€™appareil dĆ©fectueux, rĆ©duire
sa durƩe de vie, endommager les piles et tordre les
piĆØces.
ā€¢ Ne pas traļ¬quer les composants internes. Ce qui
pourrait causer des dommages inutiles et annuler
votre garantie. Lā€™appareil est composĆ© de parties non
accessibles aux utilisateurs.
ā€¢ Nā€™utilisez que des piles neuves comme indiquĆ©es
dans le manuel. Ne pas mƩlanger des piles neuves
et usagƩes.
ā€¢ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
ā€¢ Retirez les piles si vous rangez lā€™appareil pour une
pƩriode indƩterminƩe.
ā€¢ En raison des limitations dā€™impressions, les images
de ce manuel peuvent ĆŖtre diffĆ©rentes de lā€™afļ¬chage
actuel.
ā€¢ Le contenu du prĆ©sent manuel ne peut ĆŖtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
ā€¢ Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
non adaptƩs Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour
un traitement adaptƩ si nƩcessaire.
NOTA Les caractƩristiques techniques de ce produit et le
contenu de ce manuel peuvent ĆŖtre soumis Ć  modiļ¬cations
sans prƩavis.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur Ć  ImpossibilitĆ© VĆ©riļ¬er les piles
distance de situer le capteur VĆ©riļ¬er lā€™emplacement
ImpossibilitĆ© de VĆ©riļ¬er les capteurs.
changer de canal
Seul un capteur
est en fonctionnement
Les donnƩes ne Initiez une
correspondent pas recherche manuelle
Ć  lā€™appareil principal du capteur.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
Dimensions (L x E x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
UnitĆ© de mesure de la tempĆ©rature Ā°C / Ā°F
Gamme intĆ©rieure -30Ā°C Ć  60Ā°C (-22Ā°F Ć  140Ā°F)
RĆ©solution 0,1Ā°C (0,2 Ā°F)
FrƩquence radio 433MHz
Distance de 30 m (100 pieds) maxi.
transmission sans obstructions
Transmission Toutes les 40 secondes approx.
NumƩro des canaux 1, 2 ou 3
Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5V
REMARQUE Nous vous recommandons dā€™utiliser des piles
alcalines pour un usage prolongƩ et des piles au lithium lors
de tempƩratures infƩrieures au gel.
A PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiļ¬c.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientiļ¬c: photo numĆ©rique; lecteurs MP3;
produits et jeux Ʃlectroniques Ʃducatifs; rƩveils; sport
et bien-ĆŖtre; stations mĆ©tĆ©o; tĆ©lĆ©phonie. Le site indique
Ć©galement comment joindre notre service aprĆØs-vente.
Nous espƩrons que vous trouverez toutes les informations
dont vous avez besoin sur notre site, nƩanmoins, si vous
souhaitez contacter le service client Oregon Scientiļ¬c
directement, allez sur le site
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/default.asp
ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur le
site:
www2.oregonscientiļ¬c.com/about/international.asp
EU - DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que Capteur
de TempĆ©rature et dā€™HumiditĆ© Sans Fil avec Ecran LCD
/ Capteur de TempĆ©rature et dā€™HumiditĆ© Sans Fil (ModĆØle
THGR122N / THGN122N) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de la
dƩclaration de conformitƩ est disponible sur demande
auprĆØs de notre Service Client.
1. Affichage LCD (le
modĆØle THGN122N
nā€™a pas dā€™Ć©cran LCD) :
Indique le nombre de
canaux, les relevƩs
de tempƩrature et
dā€™humiditĆ©
2. Indicateur de statut
par LED
1. Fixation murale
2. F e n t e R E S E T
(RĆ©initialiser)
3.Bouton CHANNEL
(CANAL)
4. Compartiment des
piles
1
2
3
4
2
1
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor mit
LCD-Anzeige
Modell: THGR122N
Kabelloser Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor
Model: THGN122N
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĆ¼r den externen Sensor
(THGR122N / THGN122N) von Oregon ScientificTM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen kabellosen
Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthƤlt praktische Schritt-
fĆ¼r-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und fĆ¼r
Sie wichtige Warnhinweise.
ƜBERSICHT
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Ɩffnen Sie das Batteriefach des externen Sensors mit
einem kleinen Kreuzschraubenzieher.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ɯbereinstimmung der PolaritƤt (+ und -).
3. Stellen Sie den Kanal ein. Wenn Sie mehr als einen
Sensor verwenden, mĆ¼ssen Sie fĆ¼r jeden Sensor einen
eigenen Kanal auswƤhlen.
4. Platzieren Sie den Sensor in der NƤhe der Basiseinheit.
DrĆ¼cken Sie auf dem Sensor auf RESET. AnschlieƟend
drĆ¼cken Sie die entsprechende Taste auf der
Basiseinheit (wie in der Anleitung der Basiseinheit
angegeben), um die SignalĆ¼bertragung zwischen
Sensor und Basiseinheit zu veranlassen. Das
Empfangssymbol auf der Basiseinheit blinkt wƤhrend
der Sensorsuche etwa 3 Minuten lang.
5. SchlieƟen Sie das Batteriefach des Sensors.
6. Befestigen Sie den Sensor mit der WandaufhƤngung
oder dem Tischaufsteller an der gewĆ¼nschten Stelle.
HINWEIS wird auf dem THGR122N angezeigt,
wenn die Batterien schwach sind.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im externen
Sensor und anschlieƟend in der Basiseinheit. Nach jedem
Batteriewechsel auf RESET drĆ¼cken. Verwenden Sie keine
wiederauļ¬‚adbaren Batterien. Es wird empfohlen, dass
Sie Akaline-Batterien fĆ¼r eine lƤngere Betriebsdauer und
Lithium-Batterien fĆ¼r Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
FĆ¼r optimale Ergebnisse:
ā€¢ Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
ā€¢ Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
ā€¢ Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf die
Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und vermeiden
Sie Hindernisse, wie TĆ¼ren, WƤnde und Mƶbel.
ā€¢ Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit freier
Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn nicht in die
NƤhe von metallischen Objekten oder elektronischen
GerƤten auf.
ā€¢ Positionieren Sie den Sensor wƤhrend der kalten
Wintermonate in der NƤhe der Basise inheit,
da Te mp eratu re n un ter de m Gef rie rp unkt
die Batterieleistung und die SignalĆ¼bertragung
beeintrƤchtigen kƶnnen.
Mƶglicherweise mĆ¼ssen Sie verschiedene Standorte
testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
HandelsĆ¼bliche Alkaline-Batterien enthalten betrƤchtliche
Mengen Wasser. Daher kƶnnen diese bei niedrigen
Temperaturen ab etwa -12 Ā°C (10 Ā°F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist weitaus
niedriger und weist einen geschƤtzten Gefrierpunkt von
unter -40Ā°C (-29Ā°F).
Die Ɯbertragungsreichweite von Funksignalen kann von
verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige Temperaturen,
beeinļ¬‚usst werden. Extreme KƤlte kann die effektive
Ɯbertragungsreichweite zwischen Sensor und Basisstation
vorĆ¼bergehend verringern. Falls Funktionsstƶrungen am
GerƤt aufgrund niedriger Temperaturen auftreten, so wird
das GerƤt wieder ordnungsgemƤƟ funktionieren, sobald
sich die Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
befinden (d.h. niedrige Temperaturen kƶnnen keine
dauerhaften SchƤden an Ihrem GerƤt verursachen).
RESET
DrĆ¼cken Sie auf , um das GerƤt auf seine RESET
Standardeinstellungen zurĆ¼ckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen bei sorgfƤltiger
Handhabung viele Jahre zuverlƤssige Dienste zu leisten.
Hierbei sind einige VorsichtsmaƟnahmen zu beachten:
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals ins Wasser. Wenn Sie
eine FlĆ¼ssigkeit darauf verschĆ¼tten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt keinesfalls mit einem
scheuernden oder Ƥtzenden Reinigungsmittel.
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĆ¶ĆŸen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern,
da dies zu Funktionsstƶrungen, einer kĆ¼rzeren
elektronischen Betriebsdauer, beschƤdigten Batterien
und verformten Einzelteilen fĆ¼hren kann.
ā€¢ Nehmen Sie keine Ƅnderungen an den internen
Komponenten des GerƤts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie fĆ¼hren und eine unnƶtige
BeschƤdigung des GerƤts verursachen. Das GerƤt
enthƤlt keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
werden dĆ¼rfen.
ā€¢ Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
ā€¢ Verwenden Sie keine wiederauļ¬‚adbaren Batterien.
ā€¢ Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
Ć¼ber einen lƤngeren Zeitraum lagern.
ā€¢ Aufgrund der technischen DruckeinschrƤnkungen
kƶnnen sich die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen vom Original unterscheiden.
ā€¢ Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfƤltigt werden.
ā€¢ Entsorgen Sie das GerƤt nicht im allgemeinen
HausmĆ¼ll, sondern ausschlieƟlich in den dafĆ¼r
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen kƶnnen.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kƶnnen ohne
Benachrichtigung geƤndert werden.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer Kann externen Batterien Ć¼berprĆ¼fen
Sensor Sensor nicht ļ¬nden Standort Ć¼berprĆ¼fen
Kann Kanal Sensoren Ć¼berprĆ¼fen.
nicht Ƥndern Nur ein
Sensor ist
funktionstĆ¼chtig
Daten entsprechen Manuelle
nicht der Sensorsuche
Basiseinheit veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x T)
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Temperatureinheit ā€“ Ā°C / Ā°F
AuƟenbereich -30 Ā°C bis 60 Ā°C (-22 Ā°F bis 140Ā°F)
Auļ¬‚ƶsung 0,1 Ā°C (0,2 Ā°F)
Funkfrequenz 433 MHz
Bereich Bis zu 30 m
(ohne Hindernisse)
Ɯbertragung Etwa alle 40 Sekunden
Kanal-Nr. 1, 2 oder 3
Stromversorgung
1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
HINWEIS Es wird empfohlen, dass Sie fĆ¼r dieses Produkt
Alkaline-Batterien fĆ¼r eine lƤngere Betriebsdauer und
Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiļ¬c.de)
und erfahren Sie mehr Ć¼ber unsere Oregon Scientiļ¬c-
Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-
Funkuhren, Produkte fĆ¼r Gesundheit und Fitness,
Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone
und elektronische Lernprodukte fĆ¼r Kinder. Auf der
Website ļ¬nden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kƶnnen.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
unserer Website ļ¬nden. FĆ¼r internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientiļ¬c.com
EU-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon Scientiļ¬c, dass der Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitssensor (THGR122N / THGN122N) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG Ć¼bereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf Anfrage Ć¼ber
unseren Oregon Scientiļ¬c Kundendienst.
1. L C D - A n z e i g e
(THGN122N verfĆ¼gt
Ć¼b er keine LCD-
An z e i g e ): Ze i g t
K a n a l n u m m e r ,
M e s s w e r t e f Ć¼ r
Te m pe r at ur u nd
Luftfeuchtigkeit an
2. LED-Statusindikator
1.WandaufhƤngung
2. RESET-Ɩffnung
3. -SchalterCHANNEL
4.Batteriefach
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de lā€™UE, Suisse CH
et NorvĆØge N
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
1.Wall mount
2. RESET hole
3. CHANNEL switch
4. Battery compartment
THGN122N_M_R6.indd 1 6/14/06 2:38:51 PM
SWE
NLPOR
ES
CĆ³mo conseguir los mejores resultados:
ā€¢ No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la
humedad.
ā€¢ No coloque el sensor a mĆ”s de 30 metros (100 pies)
de la unidad principal (interior).
ā€¢ Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la
unidad principal (interior), minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
ā€¢ Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo
del cielo, alejado de objetos metĆ”licos o electrĆ³nicos.
ā€¢ Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los frĆ­os meses del invierno, p2-ya que las temperaturas
bajo cero podrĆ­an afectar el rendimiento de las pilas y
la transmisiĆ³n de la seƱal.
Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para
obtener los mejores resultados
Las pilas alcalinas estƔndar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a
baja temperatura, aproximadamente -12Ā°C (10Ā°F). Las pilas
de litio no recargables pueden aguantar una temperatura
mucho mĆ”s baja, con un umbral de congelaciĆ³n estimado
por debajo de los -40Ā°C (-29Ā°F).
Las coberturas inalƔmbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como las temperaturas
extremadamente bajas. El frĆ­o extremo podrĆ­a reducir
temporalmente la cobertura efectiva entre la estaciĆ³n base
y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe
debido a las bajas temperaturas, la unidad volverĆ” a
empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la
normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan
daƱos permanentes a la unidad).
REINICIO
Pulse para volver a la configuraciĆ³n REINICIO
predeterminada.
PRECAUCIONES
Este producto estƔ diseƱado para funcionar durante
muchos aƱos, si se usa correctamente. Aquƭ tiene algunos
consejos:
ā€¢ No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lƭquido en la unidad, lƭmpiela con un paƱo suave y sin
electricidad estƔtica.
ā€¢ No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
ā€¢ No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podrĆ­a
resultar en problemas de funcionamiento, disminuciĆ³n
de la vida Ćŗtil, pilas gastadas y componentes
daƱados.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De hacerlo
anularƔ la garantƭa de la unidad y podrƭa causar daƱos
innecesarios. La unidad contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
ā€¢ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con pilas
nuevas.
ā€¢ No use pilas recargables.
ā€¢ Retire las pilas antes de guardar el producto por un
largo perĆ­odo de tiempo.
ā€¢ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.
ā€¢ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
ā€¢ No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOLUCIƓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SƍNTOMA SOLUCIƓN
Sensor No se puede C o m pr ue b e l a s
pilas
remoto localizar el sensor Compruebe
la localizaciĆ³n
No se puede Compruebe los
cambiar de canal sensores.
SĆ³lo
funciona un sensor.
Los datos no Inicie una bĆŗsqueda
coinciden con la de sensor manual
unidad principal
FICHA TƉCNICA
TIPO DESCRIPCIƓN
Dimensiones 96 x 50 x 22 mm
(A x A x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 pulgadas) sin pila
Unidad de temperatura Ā°C /Ā°F
Alcance al aire libre -30Ā°C a 60Ā°C (-22Ā°F a 140Ā°F)
ResoluciĆ³n 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
Frecuencia RF 433MHz
Alcance Hasta 30 m (100 pies)
sin obstƔculos
TransmisiĆ³n Aprox. cada 40 segundos
Canal no. 1, 2 Ć³ 3
Corriente 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante mƔs tiempo, y el uso
de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĆ”gina web (www.oregonscientiļ¬c.com)
para conocer mƔs sobre los productos de Oregon
Scientiļ¬c tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrĆ³nico para niƱos, relojes
de proyecciĆ³n, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorolĆ³gicas y telĆ©fonos digitales y de
conferencia. La pĆ”gina web tambiĆ©n incluye informaciĆ³n
de contacto de nuestro departamento de AtenciĆ³n al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĆ³n
que necesite en nuestra pƔgina web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
AtenciĆ³n al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientiļ¬c.es la secciĆ³n ā€œContĆ”ctenosā€ o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiļ¬c.com/service/default.asp o llamar
al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara que
el Reloj proyector inalƔmbrico (THGR122N / THGN122N)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE. Tiene a su disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada y sellada de
la DeclaraciĆ³n de Conformidad, solicĆ­tela al Departamento
de AtenciĆ³n al Cliente de Oregon Scientiļ¬c.
FCC STATEMENT
PAƍSES SUJEITOS ƀ NORMA R&TTE
Todos os paĆ­ses da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa CH
e Noruega N
1
2
3
4
2
1
Sensor inalƔmbrico de temperatura y
humedad con pantalla
Modelo: THGR122N
Sensor inalƔmbrico de temperatura y
humedad
Modelo: THGR122N
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIƓN
Gracias por elegir el Sensor remoto inalƔmbrico de Oregon
Scientiļ¬cTM (THGR122N / THGN122N). Este producto es
compatible con varias estaciones meteorolĆ³gicas.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prƔcticas instrucciones explicadas paso a paso,
asĆ­ como especiļ¬caciones tĆ©cnicas y advertencias que
debe conocer.
RESUMEN
PARA EMPEZAR
Para conļ¬gurar el sensor:
1. Abra el compartimento para pilas del sensor remoto
con un destornillador Phillips pequeƱo.
2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y
-).
3. Elegir el canal. Si usa mƔs de un sensor, selecciona
un canal diferente para cada sensor.
4. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse
REINICIO en el sensor. Pulse el botĆ³n de la unidad
principal correspondiente (tal y como se especiļ¬ca
en el manual de la unidad principal) para empezar a
buscar una seƱal entre el sensor y la unidad principal.
El icono de recepciĆ³n de la unidad principal parpadearĆ”
durante aproximadamente 3 minutos, mientras busca
el sensor.
5. Cierre el compartimento para pilas del sensor.
6. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA aparece en el THGR122N cuando las pilas
estƔn casi gastadas.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y
luego las de la unidad principal Pulse cada REINICIO
vez que cambie las pilas. No use pilas recargables.
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto
para que funcione durante mƔs tiempo, y el uso de pilas
de litio en temperaturas bajo cero.
1. P a n t a l l a L C D
(T H G N 1 2 2 N no
tiene pantalla LCD):
Muestra el nĆŗmero de
canal y las lecturas
de temperatura y
humedad
2. Indicador LED de
estado
1.Montaje en pared
2. Oriļ¬cio de REINICIO
3.Cambio de CANAL
4.Compartimento para
las pilas
1
2
3
4
2
1
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio com Display
Modelo: THGR122N
Sensor de Temperatura e Umidade
Sem-Fio
Modelo: THGN122N
MANUAL DO USUƁRIO
INTRODUƇƃO
Agradecemos por selecionar o sensor
remoto da Oregon Scientiļ¬cTM (THGR122N / THGN122N). Este
produto Ć© compatĆ­vel com diversas estaƧƵes meteorolĆ³gicas
sem-ļ¬o.
Mantenha este manual Ć  mĆ£o ao utilizar seu novo produto.
Ele contƩm prƔticas instruƧƵes passo-a-passo, bem como
especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
VISƃO GERAL
PARA COMEƇAR
Como montar o sensor:
1. Abra o compartimento de pilha do sensor remoto com
uma pequena chave de fenda Phillips.
2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
3. Conļ¬gure o canal. Se estiver utilizando mais de um
sensor, selecione um canal diferente para cada um
deles.
4. Coloque o sensor prĆ³ximo Ć  unidade principal.
Pressione no sensor. A seguir, pressione RESET
o botĆ£o adequado na unidade principal (como
especiļ¬cado no manual da unidade principal) a ļ¬m
de iniciar o envio de sinal entre o sensor e a unidade
principal. O Ć­cone de recepĆ§Ć£o na unidade principal
piscarĆ” por aproximadamente 3 minutos enquanto
estiver fazendo a busca pelo sensor.
5. Feche o compartimento de pilha do sensor.
6. Coloque o sensor no local desejado: ļ¬xe-o na parede
ou utilize o apoio de mesa.
NOTA aparece no THGR122N quando as pilhas
estĆ£o fracas.
1. T e l a L C D ( o
TH G N 1 2 2 N nĆ£ o
possui tela LCD):
indica o nĆŗmero do
canal e as leituras
de temperatura e
umidade
2.Indicador LED de
estado
1. Montagem em parede
2. OrifĆ­cio RESET
3.Chave CHANNEL
(CANAL)
4.Compartimento de
pilha
NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor
remoto e depois na unidade principal. Pressione RESET
ao substituir as pilhas. NĆ£o utilize pilhas recarregĆ”veis.
Recomenda-se a utilizaĆ§Ć£o de pilhas alcalinas neste
produto para uso prolongado e de pilhas de LĆ­tio em
temperaturas abaixo de 0Ā°C.
Para obter melhores resultados:
ā€¢ NĆ£o coloque o sensor exposto Ć  luz direta do sol nem
Ć  umidade.
ā€¢ A distĆ¢ncia entre o sensor e a unidade principal
(interior) nĆ£o deve ser superior a 30 metros (100
pƩs).
ā€¢ Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruƧƵes como portas,
paredes e mĆ³veis.
ā€¢ Coloque o sensor num local com vista aberta para o
cƩu, distante de objetos metƔlicos ou eletrƓnicos.
ā€¢ Nos meses de inverno, coloque o sensor prĆ³ximo
Ć  unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissĆ£o do sinal.
Pode ser necessĆ”rio experimentar vĆ”rios locais a ļ¬m de
obter o melhor resultado.
As pilhas alcalinas padrĆ£o contĆŖm quantidades signiļ¬cativas
de Ć”gua. Por esta razĆ£o, elas se congelam em baixas
temperaturas de aproximadamente -12Ā°C (10Ā°F). As
pilhas de lĆ­tio descartĆ”veis tĆŖm um ponto inicial para
temperatura muito mais baixo, com uma escala estimada
de congelamento abaixo de -40Ā°C (-29Ā°F).
O alcance sem ļ¬o pode ser inļ¬‚uenciado por uma variedade
de fatores tais como temperaturas extremamente baixas.
O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance
eļ¬caz entre o sensor e a estaĆ§Ć£o base. Se o desempenho
da unidade falhar devido Ć  baixa temperatura, esta voltarĆ”
a funcionar adequadamente Ć  medida que a temperatura
subir, conforme o padrĆ£o de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerĆ” Ć  unidade devido Ć s
baixas temperaturas).
RESET
Pressione para retornar o aparelho ao ajuste RESET
padrĆ£o.
PRECAUƇƕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos
de uso satisfatĆ³rio se manuseado com cuidado. Observe
as seguintes precauƧƵes:
ā€¢ NĆ£o mergulhe a unidade na Ć”gua. Se derramar Ć”gua
sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um
pano macio e livre de ļ¬apos.
ā€¢ NĆ£o limpe a unidade com produtos abrasivos ou
corrosivos.
ā€¢ NĆ£o submeta a unidade a forƧa, choque, poeira,
temperatura e umidade em excesso, pois pode resultar
em mau funcionamento, curta duraĆ§Ć£o do circuito
eletrƓnico, dano nas pilhas e partes adulteradas.
ā€¢ NĆ£o tente acessar nem violar os componentes internos
do aparelho. A nĆ£o observaĆ§Ć£o desta orientaĆ§Ć£o
anularĆ” a garantia do produto, podendo causar danos
desnecessĆ”rios. A unidade nĆ£o possui peƧas que
possam ser reparadas pelo usuƔrio.
ā€¢ Utilize apenas pilhas novas como especiļ¬cado no
manual do usuĆ”rio. NĆ£o misture pilhas novas e
usadas.
ā€¢ NĆ£o utilize pilhas recarregĆ”veis.
ā€¢ Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardĆ”-lo
por um longo tempo.
ā€¢ Devido aos limites de impressĆ£o, as ļ¬guras indicadas
neste manual podem ser diferentes da real.
ā€¢ O conteĆŗdo deste manual nĆ£o pode ser reproduzido
sem a permissĆ£o do fabricante.
ā€¢ NĆ£o disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
NOTA As especificaƧƵes tƩcnicas deste produto e o
conteĆŗdo do manual do usuĆ”rio estĆ£o sujeitos a alteraĆ§Ć£o
sem aviso prƩvio.
SOLUƇƃO DE PROB
PROBLEMA SINTOMA SOLUƇƃO
Sensor NĆ£o Ć© possĆ­vel localizar Veriļ¬que as pilhas
remoto o sensor remoto Veriļ¬que a posiĆ§Ć£o
NĆ£o Ć© possĆ­vel Veriļ¬que os sensores.
alterar o canal
Apenas um sensor
estĆ” funcionando.
Dados nĆ£o Inicie uma busca
sĆ£o compatĆ­veis manual pelo
com a unidade sensor.
principal
ESPECIFICAƇƕES
TIPO DESCRIƇƃO
DimensƵes 96 x 50 x 22 mm
(C x L x A) (3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
Peso 62 g (2,22 onƧas) sem pilha
Unidade de Temperatura ā€“ Ā°C / Ā°F
VariaĆ§Ć£o exterior -30Ā°C a 60Ā°C (22Ā°F a 140Ā°F)
ResoluĆ§Ć£o 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
FrequĆŖncia RF 433MHz
Alcance AtƩ 30 m (100 pƩs)
sem obstruƧƵes
TransmissĆ£o Aprox. a cada 40 segundos
No Canais 1, 2 ou 3
AlimentaĆ§Ć£o 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA Recomenda-se a utilizaĆ§Ć£o de pilhas alcalinas
neste produto para uso prolongado e de pilhas de LĆ­tio em
temperaturas abaixo de 0oC.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiļ¬c.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
CĆ¢meras Digitais; Produtos de Aprendizagem; RelĆ³gios
de ProjeĆ§Ć£o; Equipamentos de Esporte e SaĆŗde; EstaƧƵes
MeteorolĆ³gicas. O nosso site possui tambĆ©m dados
para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que vocĆŖ encontre todas as informaƧƵes que
necessitar, entretanto se vocĆŖ quiser entrar em contato
direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) RelĆ³gio de ProjeĆ§Ć£o
sem Fio (THGR122N / THGN122N) estĆ” conforme com
os requisitos essenciais e outras provisƵes da Diretriz
1999/5/CE. Uma cĆ³pia assinada e datada da DeclaraĆ§Ć£o
de Conformidade estƔ disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs
do nosso SAC.
PAƍSES SUJEITOS ƀ NORMA R&TTE
Todos os paĆ­ses da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa CH
e Noruega N
1
2
3
4
2
1
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor met Display
Model: THGR122N
Draadloze Temperatuur- en
Vochtigheidssensor
Model: THGN122N
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientiļ¬cTM
draadloze sensor (THGR122N / THGN122N). Dit product is
compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en
belangrijke waarschuwingen.
PRODUCTOVERZICHT
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1. Open het batterijvak van de draadloze sensor met een
kleine kruiskopschroevendraaier.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. Stel een kanaal in. Als u meet dan Ć©Ć©n sensor gebruik,
selecteer dan per sensor een ander kanaal.
4. Plaats de sensor in de buurt van het apparaat.
Druk op de sensor. Druk vervolgens op de RESET
betreffende knop van het apparaat (als aangegeven in
de handleiding) om de communicatie tussen sensor en
station te starten. Het ontvangsticoon op het apparaat
zal gedurende ongeveer 3 minuten knipperen terwijl
het de sensor zoekt.
5. Sluit het batterijvak van de sensor.
6. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel van
de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB wordt weergegeven op de THGR122N als
batterijen leeg raken.
1. L C D - s c h e r m
(THGN122N heeft
geen LCD-scherm):
Geeft kanaalnummer,
temp e r atu u r- en
vochtigheidsgegvens
weer
2.Statusindicator LED
1.Muurbevestiging
2. RESET gat
3. schakelaar KANAAL
4.Batterijvak
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x D) (3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij
Temperatuureenheid - Ā°C /Ā°F
Buitenbereik -30Ā°C tot 60Ā°C (-22Ā°F tot 140Ā°F)
Resolutie 0,1Ā°C (0,2Ā°F)
RF frequentie 433MHz
Bereik Tot 30 m (100 ft)
zonder obstakels
Zenden Ongeveer elke 40 seconden
Kanaal nr. 1, 2 of 3
Stroom 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
NB Het is raadzaam alkalinebatterijen te gebruiken in
dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiļ¬c.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientiļ¬c producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en ļ¬tnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientiļ¬c dat deze Draadloze
Projectieklok (THGR122N / THGN122N) voldoet aan de
essentiƫle eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientiļ¬c klanten service.
Voor de beste resultaten:
ā€¢ Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt
van vochtigheid.
ā€¢ Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
apparaat (binnen).
ā€¢ Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met
zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of
meubels.
ā€¢ Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
ā€¢ Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
en het zendbereik kunnen beĆÆnvloeden.
U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de
beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage
temperaturen van onder de -12Ā°C (10Ā°F). Niet oplaadbare
Lithium batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur
van onder de -40Ā°C (-29Ā°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beĆÆnvloed
door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen.
Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd
effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als
het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen,
zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale
grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen
blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Druk om alle instellingen terug te zetten op de RESET
standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
ā€¢ Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
ā€¢ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
ā€¢ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan
leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade
aan de batterijen en vervormde onderdelen.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet
dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade
ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker
te repareren onderdelen.
ā€¢ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
ā€¢ Gebruik geen oplaadbare batterijen.
ā€¢ Verwijder de batterijen wanneer u het product voor
langere tijd wegbergt.
ā€¢ Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
ā€¢ De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
ā€¢ Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort
afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden
verwerkt.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE
Buiten Kan sensor Controleer batterijen
sensor niet vinden Controleer locatie
Kan kanaal Controleer sensoren.
niet wijzigen
Slechts Ć©Ć©n
sensor werkt
Gegevens kloppen Begin handmatig
niet met het zoeken van sensor
weerstation
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
1
2
3
4
2
1
TrƄdlƶs temperatur- och
luftfuktighetssensor med display
Modell: THGR122N
TrƄdlƶs temperatur- och
luftfuktighetssensor
Modell: THGN122N
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack fƶr att du valt en TrĆ„dlƶs Sensor frĆ„n Oregon Scientiļ¬c
TM
(THGR122N / THGN122N). Denna produkt Ƥr kompatibel med
en mƤngd olika trƄdlƶsa vƤderstationer.
Ha denna manual till hands nƤr du anvƤnder din nya
produkt. Den innehƄller en praktisk steg-fƶr-steg instruktion,
samt teknisk speciļ¬kation och varningsmeddelanden som
du bƶr kƤnna till.
PRODUKTƖVERSIKT
ATT KOMMA IGƅNG
Att stƤlla in sensorn:
1. Ɩppna batterifacket pĆ„ fjƤrrenheten med en liten
Phillips skruvmejsel.
2. Se till att batterierna sƤtts in enligt ļ¬guren.
3. StƤll in kanalen. Om du anvƤnder ļ¬‚er Ƥn en fjƤrrenhet
skall varje enhet tilldelas var sitt nummer.
4. Placera sensorn nƤra huvudenheten. Tryck RESET pƄ
sensorn. Tryck sedan anvisad knapp pƄ huvudenheten
(som anvisas i huvudenhetens bruksanvisning)
fƶr att starta signalƶverfƶring mellan sensorn och
huvudenheten. Mottagningsikonen pƄ huvudenheten
kommer att blinka ca 3 minuter medan den letar efter
en sensor.
5. StƤng batterifacket.
6. Montera sensorn pƄ ƶnskat stƤlle genom att anvƤnda
vƤggmontering eller bordsstativ.
NOTERING visas pƄ THGR122N nƤr batterierna
Ƥr svaga.
1. L C D d i s p l a y
(T HGN 12 2 N h ar
ingen LCD display):
Visar kanalnumret,
te mp er at ur - o ch
luftfuktighetsvƤrden
2.LED indikator
1.VƤggmontering
2. RESET knapp
3.Kanalomkopplare
4.Batterifack
Fƶr bƤsta resultat:
ā€¢ Undvik att placera enheten sĆ„ att den utsƤtts fƶr direkt
solljus eller fukt.
ā€¢ Placera inte fjƤrrenheten lƤngre Ƥn 30 meter (100 fot)
frƄn huvudenheten.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten sĆ„ att den Ƥr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sƄsom dƶrrar, vƤggar
och mƶbler.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
frĆ„n metallā€“ och elektroniska fƶremĆ„l.
ā€¢ Placera fjƤrrenheten nƤra huvudenheten under
vintermƄnaderna dƄ temperaturer under nollpunkten
kan pƄverka batterilivslƤngd och signalstyrka.
Du kan behƶva experimentera med olika platser fƶr att
erhƄlla det bƤsta resultatet.
Alkaliska Standardbatterier innehĆ„ller signiļ¬kanta mƤngder
av vatten. PƄ grund av detta kommer de att frysa vid lƄga
temperaturer -12Ā°C (10Ā°F). Lithium engĆ„ngsbatterier tĆ„l
mycket lƤgre temperaturer ner till -40Ā°C (-29Ā°F).
Det trƄdlƶsa avstƄndet kan pƄverkas av olika faktorer
sƄsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan
temporƤrt minska det effektiva avstƄndet mellan sensor
och basenhet. Om enheten slutar fungerar pƄ grund av
lƄg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen
sƄ fort den kommit inom intervallet fƶr arbetstemperaturen
(dvs. Inga permanenta skador kommer ske pƄ grund av
strƤng kyla).
RESET
Tryck fƶr att Ƅte rstƤ lla prod ukten till RE SE T
grundinstƤllning.
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
Denna produkt Ƥr designad fƶr att ge dig mƄnga Ƅrs
glƤdje om den hanteras pƄ ett korrekt sƤtt. HƤr Ƥr lite
fƶrsiktighetsinformation:
ā€¢ LƤgg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vƤtska
pƄ produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
ā€¢ Rengƶr inte produkten med rengƶringsmedel som
innehƄller repande eller korroderande material.
ā€¢ UtsƤtt inte apparaten fƶr extrem pĆ„verkan av, slag,
damm, temperatur eller fuktighet, dƄ det kan orsaka
driftstƶrningar, kortare livslƤngd, skadade batterier och
delar.
ā€¢ Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att
fƶrverka garantin pƄ apparaten och kan orsaka onƶdig
skada. Produkten innehƄller inga reparerbara delar.
ā€¢ AnvƤnd endast nya batterier enligt speciļ¬kationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
batterier.
ā€¢ AnvƤnd inte laddningsbara batterier.
ā€¢ Plocka ur batterierna om produkten skall fƶrvaras under
en lƤngre period.
ā€¢ Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten. .
ā€¢ InnehĆ„llet i denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
ā€¢ SlƤng inte fƶrbrukad produkt som vanligt restavfall.
Den bƶr slƤnga s som elektronik skrot pƄ en
Ć„tervinningsstation.
NOTERING De tekniska speciļ¬kationerna och innehĆ„llet
i denna manual kan komma att Ƥndras utan vidare
upplysning.
FELSƖKNING
PROBLEM SYMTOM ƅTGƄRD
TrƄdlƶs Hittar inte Kontrollera batterierna
fjƤrrenhet fjƤrrenhet Kontrollera plats
Kan inte Ƥndra Kontrollera
kanal fjƤrrenheterna.
Endast en
fjƤrrenhet fungerar
Data Initiera en manuell
ƶverensstƤmmer sensorsƶkning
inte med
huvudenhetens
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 96 x 50 x 22 mm
(L x B x H) (3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
Vikt 62 g utan batteri
Temperaturenhet ā€“ Ā°C / Ā°F
MƤtomrĆ„de Utomhus -30Ā°C till 60Ā°C (-22Ā°F till 140Ā°F)
Upplƶsning 0.1Ā°C (0.2Ā°F)
RF frekvens 433MHz
OmrƄde Upp till 30 m (100 ft)
utan hinder
SƤndning Ca varje 40s
Kanal nr. 1, 2 eller 3
Strƶm 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
NOTERING Det rekommenderas att anvƤnda Alkaline
batterier till denna produkt fƶr maximal drifttid eller lithium-
batterier om enheten ska anvƤndas under fryspunkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r hemsida (www.oregonscientiļ¬c.se) fƶr
att se mer av vƄra produkter sƄsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hƤlsoprodukter;
vƤderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehƄller ocksƄ information fƶr vƄra kunder i
de fall ni behƶver ta kontakt med oss eller behƶver ladda
ner information. Vi hoppas du hittar all information du
behƶver pƄ vƄr hemsida och om du vill komma i kontakt
med Oregon Scientiļ¬c kundkontakt besƶker du vĆ„r lokala
hemsida www.oregonscientiļ¬c.se eller
www.oregonscientiļ¬c.com
fƶr att ļ¬nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
HƤrmed intygar Oregon Scientiļ¬c att denna TrĆ„dlƶsa
Sensor (THGR122N / THGN122N) stƄr I ƶverensstƤmmelse
med de vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta
bestƤmmelser som framgƄr av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€
kan erhĆ„llas vid hƤnvƤndelse till Oregon Scientiļ¬c
servicecenter.
LƄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
Ā© 2006 Oregon Scientiļ¬c. All Rights Reserved.
086L00xxxx-0xx
NOTERING Installera batterierna i fjƤrrenheten fƶre
huvudenheten. Tryck efter varje batteribyte. RESET
AnvƤnd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas
att anvƤnda Alkaline batterier till denna produkt fƶr maximal
drifttid eller lithium-batterier om enheten ska anvƤndas under
fryspunkten.
NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en
daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de batterijen
vervangen heeft op . Gebruik geen oplaadbare RESET
batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken
in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen
bij temperaturen onder het vriespunt.
THGN122N_M_R6.indd 2 6/14/06 2:39:01 PM


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Wetterstation
Modell: THGN122N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific THGN122N benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Wetterstation

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-