Oregon Scientific RAR501 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific RAR501 (94 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/94
Multi-zone weather station
Model: RAR501 / RAA501H
USER MANUAL

1


USER MANUAL

 
Front view .............................................................. 2
Back view ............................................................... 3
Sensor .................................................................... 3
Accessories – separate purchase required ............ 4
 4
Remote sensor installation ..................................... 4
Main unit installation .............................................. 5
Synchronising and placing sensors ....................... 5
Name tags .............................................................. 6


Mold alert ............................................................... 6
Troubleshooting ..................................................... 6
 
 
 

 

EN
2
OvERvIEW
FRONT vIEW
6
5
4
3
2
1
1. Weather forecast
2. : mold alert
3. Main unit batteries low
4. Temperature and humidity for location where main
unit is placed
5. Temperature and humidity for location where sensor
is placed
6. Customisable name tags
EN
3
BACk vIEW
1
4
5
2
3
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. Collapsible table stand
4. : select temperature unit°C / °F
5. : reset unit to default settingsRESET
SENSOR
This product can work with up to 3 sensors at any one time
to capture temperature and relative humidity readings in
various locations around the home.
A complete set of 3 sensors are provided in this package,
while replacement wireless remote sensors can be
purchased separately.
THGR122N
This sensor conveniently displays the temperature /
humidity which makes it especially suited for locations
where you would like to see this data at a glance without
having to refer each time to the main unit, such as
children’s room.
2
1
3
4
5
6
EN
4
1. LCD display
2. LED status indicator
3. Wall mount hole
4. RESET
5. switchCHANNEL
6. Battery compartment
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. hole RESET
5. switchCHANNEL
ACCESSORIES SEPARATE PURCHASE
REqUIREd
Optional wireless remote sensors such as those
listed below can be purchased separately. For more
information, please contact your local retailer.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Features and accessories will not be available in all
countries.
GETTING STARTEd
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Step applicable only to THGR122N:
Using a Philips screwdriver, open the battery
compartment cover.
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure
you use a different channel for the other sensors
(2, 3).
3. Insert the batteries, matching the polarities.
4. Press after each battery change.RESET
5. Replace the battery compartment cover.
EN
5
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press after each battery change.RESET
The battery icon may appear in the following
areas:
AREA MEANING
Main unit
environment area Main unit batteries low
Remote sensor
environment area
Remote sensor batteries
low
NOTE
• We recommend that you use alkaline batteries with
this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
• Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
SYNCHRONISING ANd PLACING SENSORS
The main unit will automatically search for new
sensor reset within the last 30 minutes. If unit failed to
synchronise with remote sensor, reset both the main
unit and sensor or try selecting a different channel (and
press ).RESET
The remote sensor reception icons will show the following
status:
ICONS MEANING
Main unit is searching
for sensor(s)
A sensor has been
found and logged on
and “ --.- No sensor found
Place the remote sensor within 30 m (98 ft) from the
main unit.
TIP
• When placing sensors, remember the intended
location for each sensor. Refer to channel switch
position (1, 2, 3) and match with channel icon
displayed directly above name tag.
• The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with
various locations to get the best results.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
EN
6
• Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic / electronic objects.
NAME TAGS
Name tags can be inserted in the main unit (see front
view diagram).
There are 3 blank name tags provided in this package.
You can write on the blank tags the name of the locations
where the sensors are being installed.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather forecast area
ICON dESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE ANd HUMIdITY
To toggle temperature unit:
• Using a thin blunt instrument, press °C / °F to toggle
between °C / °F.
MOLd ALERT
This product features moisture alert function to inform
users that there is a high risk of mold forming and should
therefore take preventive measures.
The mold alert icon will flash when humidity is 60%
or above and will stop flashing when the humidity falls
below 60%.
TROUBLESHOOTING
dISPLAY AREA PROBLEM
LL.L Temperature Reading is below
range
LL Humidity
HH.H Temperature Reading is above
range
HH Humidity
--.- or --% Temperature
and Humidity
Sensor is not
logged or does
not have humidity
function
EN
7
RESET
Using a thin blunt instrument, press to return to RESET
default settings.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE dESCRIPTION
L x W x H 134 x 27 x 134 mm
(5.3 x 1.1 x 5.3 in)
Weight 240 g (8.46 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz (RAR501) /
315 MHz (RAA501H)
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Humidity range 25% - 95%
Power 4 x UM-4 (AAA) 1.5 V
batteries
REMOTE SENSOR (THGR122N)
TYPE dESCRIPTION
L x W x H 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)
Weight 60 g (2.11 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz (RAR501) /
315 MHz (RAA501H)
Number of channels 3
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95%
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
battery
REMOTE SENSOR (THGN132N)
TYPE dESCRIPTION
L x W x H 96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 1.9 x 0.9 in)
Weight 50 g (1.76 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz (RAR501) /
315 MHz (RAA501H)
Number of channels 3
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95%
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
EN
8
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the units internal components.
This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
• Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its finish for which
Oregon Scientific will not be responsible. Consult
the furniture manufacturers care instructions for
information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before first use.
• Should there be any discrepancy between the
English and other language versions, the English
version shall apply and prevail.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our
Customer Care department directly, please visit: https://
us.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit: https://
us.oregonscientific.com/about/international.asp
EN
9
EU-dECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone
weather station (Model: RAR501 / RAA501H) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available
on request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROvAL COMPLIEd
All EU Countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:

10
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.

The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientic.
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.

Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883

Product No.: RAR501 / RAA501H
Product Name: Multi-zone weather station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
IT
1
Stazione Meteo Multizona
Modello: RAR501 / RAA501H
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ................................................................2
Vista anteriore ......................................................... 2
Vista posteriore .......................................................3
Sensore ................................................................... 3
Accessori – da acquistare separatamente .............. 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Impostazione del sensore remoto ........................... 4
Installazione dell’unità principale ............................ 4
Sincronizzazione e collocazione dei sensori ........... 5
Etichette distintive ................................................... 6
Previsioni meteorologiche ....................................... 6
Temperatura e umidità .............................................. 6
Allarme muffa .......................................................... 6
Risoluzione dei problemi ......................................... 7
Reset ........................................................................... 7
Specifiche tecniche ................................................... 7
Precauzioni ................................................................ 8
Informazioni su Oregon Scientific ........................... 9
Dichiarazione di conformitá UE ............................... 9
IT
2
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
6
5
4
3
2
1
1. Previsioni meteorologiche
2. : allarme muffa
3. Batterie dell’unità principale in esaurimento
4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata
l’unità
5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato
il sensore
6. Etichette distintive personalizzabili
IT
3
VISTA POSTERIORE
1
4
5
2
3
1. Foro per fissaggio a parete
2. Vano batterie
3. Supporto da tavolo pieghevole
4. : consente di selezionare l’unità di misura °C / °F
della temperatura
5. : consente di ripristinare i valori predefiniti RESET
dell’unità
SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero
massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare
la temperatura e lumidità relativa in diversi punti
dell’abitazione.
Nella confezione viene fornito un set completo di 3 sensori
remoti, mentre è possibile acquistare separatamente altri
sensori remoti opzionali senza fili.
THGR122N
Questo sensore visualizza in modo pratico temperatura
e umidità, cosa che lo rende particolarmente adatto
per essere collocato in punti dove si possono vedere
istantaneamente i dati, senza dover fare ogni volta
riferimento all’unità principale, ad esempio nella camera
dei bambini.
2
1
3
4
5
6
IT
4
1. Display LCD
2. Indicatore LED
3. Foro per fissaggio a parete
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
6. Vano batterie
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
ACCESSORI – DA ACqUISTARE
SEPARATAMENTE
È possibile acquistare separatamente sensori remoti
senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.
OPERAzIONI PRELIMINARI
IMPOSTAzIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Fase applicabile solo al sensore THGR122N:
Aprire il vano batterie con un cacciavite Phillips.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il
canale 1. Utilizzare un canale diverso per ogni
sensore (2, 3).
3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
4. Premere dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.
INSTALLAzIONE DELL’UNITà PRINCIPALE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere dopo ogni sostituzione di batteria.RESET
IT
5
L’icona della batteria può apparire nelle seguenti
aree:
AREA SIGNIFICATO
Area ambiente unità
principale
Batterie dell’unità
principale in esaurimento
Area ambiente
sensore remoto
Batterie del sensore
remoto in esaurimento
NOTA
• Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di
temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
• Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
SINCRONIzzAzIONE E COLLOCAzIONE DEI
SENSORI
L’unità principale eseguirà automaticamente la ricerca di
un sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non
riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, azzerare
l’unità principale e il sensore o cercare di selezionare un
canale diverso (e premere ).RESET
Le icone della ricezione del sensore remoto indicano uno
dei seguenti stati:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato e
agganciato un sensore
e “ --.-
Non è stato rilevato
nessun sensore
Posizionare il sensore remoto entro 30 m dall’unità
principale.
SUGGERIMENTO
• Quando si posizionano i sensori, ricordare la
collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione
della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere
con l’icona del canale visualizzata sopra
l’etichetta distintiva.
• Il campo di trasmissione può variare in base a molti
fattori. E possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Per risultati migliori:
• Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole
e umidità.
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.

6
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia
possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/
elettronici.

È possibile applicare etichette distintive nellunità
principale (vedere il disegno della vista anteriore).
Nella confezione vengono fornite 3 etichette distintive in
bianco. L’utente può scrivere sulle etichette in bianco i
punti in cui vengono posizionati i sensori.

Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.

 
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve


• Con un oggetto dalla punta smussata, premere
 per alternare °C / °F.

Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa
che informa gli utenti dell’elevato rischio di formazione
di muffa e che è pertanto necessario adottare misure
preventive.
Se l’umidità è pari o superiore al 60%, appare l’icona di
allarme muffa , che smette di lampeggiare quando il
livello di umidità scende al di sotto del 60%.
IT
7
RISOLUzIONE DEI PRObLEMI
VISUALIzzAzIONE AREA PRObLEMA
LL.L Temperatura La
misurazione
è al di sotto
della fascia di
rilevazione
LL Umidità
HH.H Temperatura La
misurazione
è al di sopra
della fascia di
rilevazione
HH Umidità
-.- oppure -% Temperatura
e umidità
Il sensore non
è agganciato
o non dispone
della funzione
di rilevazione
dell’umidità
RESET
Con uno strumento dalla punta smussata, premere
RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA PRINCIPALE
TIPO DESCRIzIONE
Lung x Larg X Alt 134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Peso 240 g (8,46 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione
della temperatura da -5°C a 50°C
Campo di misurazione
umidità 25% - 95%
Alimentazione 4 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
UNITA REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIzIONE
Lung x Larg X Alt 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Peso 60 g (2.11 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
IT
8
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità 25% - 95%
Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
UNITA REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIzIONE
Lung x Larg X Alt 96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 in)
Peso 50 g (1.76 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità 25% - 95%
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da
1,5 V
PRECAUzIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per eventuali danni alle finiture causati dal
posizionamento del prodotto su determinati tipi di
legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante
del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
IT
9
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
venga smaltito mediante raccolta differenziata per
essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano
batterie prima del primo utilizzo.
• In caso di discrepanze tra la versione inglese e
quelle in altre lingue, si applicherà e prevarrà la
versione inglese.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.
oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAzIONE DI CONFORMITá UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (modello: RAR501 / RAA501H) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N

1


MANUEL DE LUTILISATEUR

 
Face avant .............................................................2
Vue arrière ..............................................................3
Sonde sans fil .........................................................3
Accessoires (vendus séparément) .........................4
 
Installation de la sonde sans fil ..............................4
Installation de l’appareil principal ...........................5
Synchronisation et placement des sondes sans fils ... 5
Étiquettes d’emplacement ......................................6
 

Alerte moisissure ....................................................6
Dépannage .............................................................7
 
 
 


FR
2
Vue d’enSeMble
FACe AVAnt
6
5
4
3
2
1
1. Prévision météorologique
2. : alerte moisissure
3. Piles faibles (appareil principal)
4. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de l’appareil principal
5. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de la sonde
6. Étiquettes personnalisables
FR
3
Vue ARRièRe
1
4
5
2
3
1. Trous de fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Support pliable
4. : sélection de l’unité de température°C / °F
5. : remet l’appareil aux ReSet (ReinitiAliSeR)
réglages par défaut
SOnde SAnS Fil
Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3
sondes maximum relevant en divers endroits de votre
domicile la température et l’humidité relative.
Vous trouverez dans ce paquet 3 sondes, les sondes sans
fil de remplacement sont vendues séparément.
tHGR122n
Ce détecteur est pratique en raison de son affichage de
température / humidité, ce qui le rend particulièrement
approprié pour les emplacements où vous voudriez voir
ces données d’un coup d’œil sans avoir à vous férer à
chaque fois à l’unité principale placée par exemple dans
la chambre des enfants.
2
1
3
4
5
6

4
1. Affichage LCD
2. Indicateur LED
3. Trou de fixation murale
4. 
5. Bouton 
6. Compartiment des piles

1
2
3
4
5
1. Indicateur LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. 
5. Bouton 

Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci-
dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.*
-THGR122N / THGN122N
- THGN132N
* Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables
pour tous les pays.


1. Étape applicable seulement à THGR122N:
Utilisez un tournevis Philips pour ouvrir le couvercle
du compartiment des piles.
2. Faire coulisser le sélecteur de canaux pour choisir
le canal 1. S’assurer d’utiliser un canal différent
pour les autres détecteurs (2, 3).
3. Insérez les piles, en respectant les polarités.
4. Appuyez sur après  
chaque changement de pile.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
FR
5
inStAllAtiOn de l’APPAReil PRinCiPAl
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur après ReSet (ReinitiAliSeR)
chaque changement de pile.
L’icône des piles apparaîtra dans les zones
suivantes :
ZOne SiGniFiCAtiOn
Zone de l’appareil
principal Piles faibles (appareil principal)
Zone de la sonde
sans fil
Piles faibles de la sonde sans
fil
ReMARQue
Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium lors de températures inférieures au gel.
Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
SynCHROniSAtiOn et PlACeMent deS
SOndeS SAnS FilS
L’appareil principal recherchera automatiquement
la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières
minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se synchroniser
avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde et l’appareil
principal ou tentez de sélectionner un canal différent (et
appuyez sur ).ReSet
Les icônes de réception de la sonde sans fil indiqueront
le statut suivant :
iCOneS SiGniFiCAtiOn
L’appareil principal est
à la recherche de la/des
sonde(s)
Une sonde a été trouvée
et est enregistrée
et “ --.-
Aucune sond e ne st
trouvée
Positionnez la sonde à 30 m maximum (98 pieds) de
l’appareil principal.
AStuCe
En positionnant les sondes, rappelez-vous l’endroit
voulu de chaque sonde. Reportez-vous à l’encoche
du canal de réception (1, 2, 3) et sélectionnez
l’icône du canal affichée directement sous du
lieu en question.
La portée de transmission peut varier en fonction de
nombreux facteurs. Vous pouvez avoir à essayer
des emplacements divers pour obtenir les meilleurs
résultats.

6

Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au
soleil et à l’eau.
Positionner la sonde de façon à ce qu’il fasse face
à l’unité principale, en minimisant les obstacles tels
que les portes, les murs et les meubles.
Placer la sonde dans un lieu avec une vue du ciel
claire, loin des objets métalliques / électroniques.

Les étiquettes peuvent être insérées dans lunité
principale (voir le diagramme de vue avant).
Il y a 3 étiquettes vierges fournies dans cet emballage.
Vous pouvez écrire sur les étiquettes vierges les
emplacements où les détecteurs sont installés.

Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon
de 30 à 50 Km (19 -31 miles).

 
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux


Avec un crayon à papier ou autre objet taillé,
appuyez sur pour alterner entre les degrés 
°C / °F.

Le produit est équipé d’une fonction d’alerte moisissure
pour informer les utilisateurs en cas de risque élevé
de formation de moisissure et les inviter à prendre les
mesures préventives qui s’imposent.
L’icône d’alerte moisissure clignotera si l’humidité
est supérieure ou égale à 60 % et s’arrêtera de clignoter
une fois l’humidité inférieure à 60 %.

7

  
Température Les relevés
sont inférieurs
à la gamme de
mesure.
 Humidité
 Température Les relevés
sont supérieurs
à la gamme de
mesure.
 Humidité
 Temp ér at ur e
et humidité
La sonde
n’est pas
synchronisée
ou n’est pas
équipée de la
fonction humidité

Avec un crayon à papier ou autre outil taillé, appuyez sur
 pour revenir aux réglages par défaut.


 
L x l x H 134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pouces)
Poids 240 g (8,46 onces) sans les
piles
Fréquence du
signal 433 MHz
Plage de
température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 4 piles UM-4 (AAA) 1,5V

 
L x l x H 92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids 60 g (2,11 onces) sans les
piles
Fréquence du signal 433 MHz
FR
8
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
SOnde SAnS Fil (tHGn132n)
tyPe deSCRiPtiOn
L x l x H 96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 pouces)
Poids 50 g (1,76 onces)
sans les piles
Fréquence du signal 433 MHz
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
Plage d’humidité 25% - 95%
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5 V
PRéCAutiOnS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément
pour un traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
FR
9
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
du compartiment des piles avant la première
utilization.
En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étrangère,
la version en langue anglaise prévaudra et
s’appliquera.
ReMARQue Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
ReMARQue Caractéristiques et accessoires ne
seront pas valables pour tous les pays. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS d’OReGOn SCientiFiC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
Scientific France, rendez-vous sur notre site www.
oregonscientific.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter
notre support consommateur directement : sur le site
https://us.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez
vous sur le site: https://us.oregonscientific.com/about/
international.asp
euROPe – déClARAtiOn de COnFORMité
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station Météo Multizone (modèle: RAR501 / RAA501H)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la claration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
PAyS COnCeRnéS Rtt&e
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège n

1


BEDIENUNGSANLEITUNG


 Vorderansicht.........................................................2
 Rückansicht...........................................................3
 Sendeeinheit.........................................................3
 Zubehör–separaterhältlich..................................4

 InstallationderFunksendeeinheit..........................4
 InstallationderBasiseinheit...................................5
 SynchronisierungundPlatzierungderSendeeinheiten..5
 Namensschilder.....................................................6


Schimmelwarnung.................................................6
Fehlersuche...........................................................7





DE
2
1. Wettervorhersage
2.  :Schimmelwarnung
3. BatterienderBasiseinheitsindschwach
4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
derBasiseinheit
5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
derSendeeinheit
6. AnpassbareNamensschilder
ÜbERSIcHt
VORDERAnSIcHt
6
5
4
3
2
1
DE
3
RÜcKAnSIcHt
1
4
5
2
3
1. ÖffnungfürWandmontage
2. Batteriefach
3. AusklappbarerTischständer
4. :Temperatureinheitauswählen°c / °F
5. : Gerät auf StandardeinstellungenRESEt
zurücksetzen
SEnDEEInHEIt
Dieses Produkt kann auf Wunsch mit bis zu 3
Sendeeinheiten betrieben werden, um Messwerte für
TemperaturundrelativeLuftfeuchtigkeitanverschiedenen
StandortenIhresHauseserfassenzukönnen.
Ein vollständiger Satz von 3 Sendeeinheiten ist
im Lief er um fa ng  en th al te n.  Wei te re  ka be ll os e
FunksendeeinheitennnenalsErsatzseparaterworben
werden.
tHGR122n
DieseSendeeinheitzeigtdieTemperatur/Luftfeuchtigkeit
aufkomfortableWeisean.Sieistdaher besondersfür
Standorte geeignet(wie Kinderzimmer), andenen Sie
dieseDatenaufeinenBlickablesenkönnen,ohnesich
jedesMalaufdieBasiseinheitbeziehenzumüssen.
2
1
3
4
5
6
DE
4
ZUbEHöR – SEpARAt ERHältlIcH
Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die
nachstehend angeführten, können separat erworben
werden.WeitereInformationenerhaltenSievonIhrem
HändlervorOrt.*
-THGR122N/THGN122N
-THGN132N
* Funktionen und Zubehörteile sind nicht in allen Ländern
verfügbar.
ERStE ScHRIttE
InStAllAtIOn DER FUnKSEnDEEInHEIt
1. SchrittistnuraufTHGR122Nanwendbar:
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit
einemKreuzschraubendreher.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal
1 auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie für
die anderen Sendeeinheiten (2,3) jeweils einen
eigenenKanalverwenden.
3. LegenSiedieBatterieneinundachtenSieaufdie
ÜbereinstimmungderPolaritäten.
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf
RESEt.
5. BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederan.
1. LCD-Display
2. LED-Statusanzeige
3. ÖffnungfürWandmontage
4. RESEt
5. -SchaltercHAnnEl
6. Batteriefach
tHGn132n

1

2
3
4
5
1. LED-Statusanzeige
2. ÖffnungfürWandmontage
3. Batteriefach
4. RESEt
5. L-SchaltercHAnnE


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Wetterstation
Modell: RAR501

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific RAR501 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Wetterstation

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-