Oregon Scientific BAR220 Bedienungsanleitung
Oregon Scientific
Wetterstation
BAR220
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Oregon Scientific BAR220 (2 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto Ăš in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio
di 30-50 km.
Area previsioni meteorologiche
ICONA SIGNIFICATO
Sereno
Nuvoloso
Pioggia
TEMPERATURA
Visualizzazione della modalitĂ temperatura o selezione
dellâunitĂ di misura della temperatura:
âą Premere ËC / ËF.
NOTA Tenere il sensore della temperatura (accanto
allâentrata dellâalimentatore) lontano da dispositivi elettrici,
dal momento che il calore emanato da essi puĂČ inïŹuenzare
la corretta rilevazione della temperatura interna.
FUNZIONE RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predeïŹnite RESET
dellâunitĂ .
PRECAUZIONI
âą Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umiditĂ .
âą Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
âą Non immergere lâunitĂ in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
âą Non pulire lâunitĂ con materiali abrasivi o corrosivi.
âą Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
âą Oregon ScientiïŹc declina ogni responsabilitĂ per
eventuali danni alle ïŹniture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
âą Le immagini del manuale possono differire dalla realtĂ .
âą Il contenuto di questo manuale non puĂČ essere
ristampato senza lâautorizzazione del fabbricante.
âą Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
âą Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
âą Non smaltire le batterie vecchie come riïŹuto
indifferenziato. Ă necessario che questo riïŹuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
âą Alcune unitĂ sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciïŹche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per lâutente possono essere modiïŹcati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
UNITĂ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni
L x P x H 100 x 195 x 70 mm
Peso 296 g batterie escluse
Campo di misurazione
della temperatura -da 5°C a 50°C
Alimentazione
Alimentatore AC/DC 6V
2 batterie di tipo CR2032 (di
riserva)
TERMOSENSORE REMOTO (THN132N)
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni
L x P x H 50 x 23 x 95 mm
Peso 50 g batterie escluse
Campo di misurazione
della temperatura -da 20°C a 60°C
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto
Periodo di trasmissione Ogni 60 secondi circa
Numero di canali 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da
1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc visita il nostro sito internet www.oregonscientiïŹc.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo
prodotto (modello: BAR220 / BAR220A / BAR220U) Ăš
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ïŹrmata
e datata della Dichiarazione di ConformitĂ Ăš disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon ScientiïŹc.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
DE
FR
IT
EN
Artisan Weather Station
Model: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Weather forecast icons
2. : time zone offset ZONE
3. : main unit batteries low / no battery
4. : toggle between time / indoor temperature / MODE
outdoor temperature displays
5. : signal reception indicator
6. PM: indicate PM
7. Clock / indoor temperature / outdoor temperature
8. IN: indoor temperature is displayed
9. : remote sensor reception indicator / outdoor
temperature is displayed
REAR VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : set clock
2. : increase / decrease value of the selected /
setting; enable / disable clock reception signal
3. : select temperature units; display temperature ËC / ËF
4. : Reset unit to default settings RESET
5. : select display brightness DIMMER HI·LO
6. : activate / deactivate colour- AUTO ON/OFF/DEMO
dance effect; select pre-programmed colour-dance
demo
7. Battery compartment
8. AC adaptor socket / temperature sensor
REMOTE SENSOR
1
2
34
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. hole RESET
5. switch Channel
GETTING STARTED
POWER SUPPLY
Batteries serve as a back-up power supply. For continuous
use of weather icon colour effect and backlight, adaptor must
be installed.
1 adaptor
Use the adaptor supplied to power the unit.
Make sure the adaptor is not obstructed and is easily
accessible to the unit.
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to
wet conditions. No objects ïŹlled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
To completely disconnect from power, unplug adaptor from
the mains.
2 CR2032 batteries for memory backup
To insert batteries:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
3. Press RESET after each battery change.
MEANING
Battery is low in power
No battery installed â only AC adaptor
SET UP REMOTE SENSOR
The main unit can be connected to only 1 remote sensor.
1. Slide open the battery door.
2. Insert battery, matching the polarities (+ / -).
3. Select channel then press RESET.
4. Close the battery door.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
DATA TRANSMISSION
SENSOR
The main unit will automatically search for sensor.
To search for a sensor manually:
Press and hold + together.
For best results:
âą Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
âą Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
âą Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
âą Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
âą Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The remote sensor reception icon will show the
following status:
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching
for sensor(s).
A channel has been
found.
The sensor cannot be
found.
NOTE The main unit will search only for already registered
sensor or new sensor reset within the last 30 minutes. If unit
failed to synchronise with remote sensor, reset the sensor or
try selecting a different channel (and press ) before RESET
manually forcing another search.
TIP The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various locations
to get the best results.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronise its clock automatically
with a clock signal.
BAR220:
âą EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
BAR220A:
âą US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of
Fort Collins Colorado.
BAR220U:
âą UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
To enable / disable signal reception:
Press and hold to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
MEANING
Continuous Strong signal
Flashes No signal
NOTE The unit searches for a clock signal everyday at
01:00, 02:00 and 03:00, as well as 3 minutes after switching
on or resetting unit. During signal search:
1) display (i.e., time and temperature) will be turned off
temporarily
2) only ïŹashing will be displayed
3) weather icon will remain lit however the colour will be
static.
Signal search may take approx. 10 minutes and display will
resume thereafter. To view display temporarily during signal
search, press any key.
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a
window, press and hold to force another signal search.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
ïŹrst.
1. Press and hold to enter.
2. Press or to increase / decrease values of the
selected setting.
3. Press to conïŹrm.
The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format, hour,
minute.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received
clock signal time. If you have deactivated the clock signal
reception, do not set a value for time zone.
NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will give
you your regional time plus 1 hour.
If you are in the US (BAR220A only) set the clock to:
0 for PaciïŹc time +1 for Mountain time
+2 for Central time +3 for Eastern time
CHANGE DISPLAY
To activate / deactivate display auto-toggle function:
âą Slide switch to ON/OFF.TOGGLE
In auto-toggle mode, display will alternate between time,
indoor temperature and outdoor temperature.
To play demo colour-dance:
âą Slide switch to DEMO.TOGGLE
Both the weather icons and the time / temperature displays
will auto-toggle.
IMPORTANT The colour-dance is only for aesthetic
reasons. The weather icons will be displayed in a loop
sequence, therefore, the displayed icons have no bearing on
actual weather conditions.
To manually toggle display:
âą Press
OR
âą Touch .MODE
To change display brightness:
âą Slide switch to HI / LO.DIMMER
NOTE Auto toggle mode will be disabled if a button is
pressed, but will be enabled again if no button is pressed
for 5 seconds.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather Forecast Area
ICON MEANING
Sunny
Cloudy
Rainy
TEMPERATURE
To display temperature or select temperature unit:
âą Press ËC / ËF.
NOTE Please keep the temperature sensor (adjacent to the
adaptor socket) away from electrical devices as heat from
these devices will affect the accuracy of indoor temperature
readings.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
âą Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
âą Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
âą Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
âą Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
âą Do not tamper with the unitâs internal components. This
invalidates the warranty.
âą Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
âą Images shown in this manual may differ from the actual
display.
âą When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
âą Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its ïŹnish for which Oregon
ScientiïŹc will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
âą The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
âą Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
âą Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before ïŹrst use.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
L x W x H
100 x 195 x 70 mm
(3.9 x 7.7 x 2.8 in)
Weight 296 g (10.4 oz) without
battery
Temperature range -5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Power
AC/DC 6V adaptor
2 x CR2032 batteries (for
back-up)
REMOTE THERMO SENSOR (THN132N)
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
L x W x H
50 x 23 x 95 mm
(1.97 x 0.9 x 3.74 in)
Weight 50 g (1.76 oz) without
battery
Temperature range -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Signal frequency 433 MHz
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Transmission period Approximately every 60
seconds
Number of channels 3
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more
about Oregon ScientiïŹc products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit: www2.oregonscientiïŹc.
com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon ScientiïŹc, declares that this Artisan
weather station (model: BAR220 / BAR220A / BAR220U)
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon ScientiïŹc Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries,Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiïŹcations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
âą Reorient or relocate the receiving antenna.
âą Increase the separation between the equipment and
receiver.
âą Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
âą Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientiïŹc.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon ScientiïŹc, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BAR220 / BAR220A / BAR220U
Product Name: Artisan weather station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Stazione meteorologica
âminimal designâ
Modello: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
MANUALE PER LâUTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Icone delle previsioni meteorologiche
2. : differenza di fuso orarioZONE
3. : batterie dellâunitĂ principale in esaurimento/scariche
4. : consente di alternare la visualizzazione di ora / MODE
temperatura interna / temperatura esterna
5. : indicatore della ricezione del segnale orario
6. AM/PM: formato orario a 12 ore
7. Orologio / temperatura interna / temperatura esterna
8. : Ăš visualizzata la temperatura internaIN
9. : sono visualizzati lâindicatore della ricezione
del sensore remoto e la temperatura esterna
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : consente di impostare lâora
2. : consente di aumentare e diminuire il valore /
dellâimpostazione selezionata e di attivare / disattivare la
ricezione dellâora
3. : consente di selezionare le unitĂ di misura della ËC / ËF
temperatura e di visualizzare la temperatura
4. : consente di ripristinare i valori predeïŹniti RESET
dellâunitĂ
5. : consente di selezionare la luminosità DIMMER HI· LO
del display
6. AUTO ON/OFF/DEMO: consente di attivare / disattivare
lâalternanza dei colori e di selezionare la funzione demo
pre-impostata
7. Vano batterie
8. Ingresso alimentatore AC / sensore della temperatura
SENSORE REMOTO
1
2
34
5
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per ïŹssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore dei canali (CHANNEL)
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTAZIONE
Il prodotto funziona con lâalimentatore. Le batterie hanno
esclusivamente funzione di back-up.
1 alimentatore
Utilizzare lâalimentatore in dotazione per alimentare lâunitĂ .
VeriïŹcare che lâentrata per lâalimentatore non sia ostruita e
sia facilmente accessibile.
NOTA LâunitĂ principale e lâalimentatore non devono essere
esposti a umiditĂ . SullâunitĂ principale e sullâalimentatore
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
Per scollegare completamente dalla corrente, staccare
lâalimentatore dalla presa.
2 batterie di tipo CR2032 come memoria di riserva
Inserimento delle batterie:
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando le polaritĂ indicate (+/ -).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
SIGNIFICATO
La batteria Ăš in esaurimento
Nessuna batteria inserita â solo alimentatore AC
INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO
LâunitĂ principale puĂČ essere collegata a un solo sensore
remoto.
1. Far scorrere la copertura del vano batterie ïŹno ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polaritĂ indicata (+ / -).
3. Selezionare un canale, quindi premere RESET.
4. Chiudere il vano batterie.
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
TRASMISSIONE DEI DATI
SENSORE
LâunitĂ principale esegue automaticamente la ricerca del
sensore.
Ricerca manuale di un sensore:
Tenere premuti contemporaneamente e .
Per risultati migliori:
âą Posizionare il sensore a una distanza inferiore a 30m
(100 ft) dallâunitĂ principale.
âą Posizionare il sensore di fronte allâunitĂ principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
âą Tenere il sensore lontano da luce diretta del sole e
umiditĂ .
âą Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible
vedere il cielo, lontano da oggetti metallici / elettronici.
âą Posizionare il sensore piĂč vicino allâunitĂ principale
durante i mesi invernali con temperature sotto lo zero
che potrebbero ridurre le prestazioni della batteria e
inïŹciare il segnale di trasmissione.
Lâicona della ricezione del sensore remoto indica uno
dei seguenti stati:
ICONA DESCRIZIONE
LâunitĂ principale
Ăš alla ricerca del/i
sensore/i.
Ă stato rilevato un
canale.
Impossibile trovare il
sensore.
NOTA LâunitĂ principale eseguirĂ unicamente la ricerca del
sensore giĂ registrato o di un nuovo sensore sincronizzato
al prodotto negli ultimi 30 minuti. Se lâunitĂ non riesce a
sincronizzarsi con il sensore remoto, resettare il sensore o
selezionare un canale diverso (e premere ) prima di RESET
forzare manualmente una nuova ricerca.
SUGGERIMENTO Il campo di trasmissione puĂČ variare
in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse
posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
OROLOGIO
RICEZIONE DELLâORA
Questo prodotto Ăš progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
BAR220:
EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
BAR220A:
SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort Collins,
Colorado. Impostare lâorologio manualmente per selezionare
il fuso orario (PaciïŹc, Mountain, Central oppure Eastern).
BAR220U:
UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn,
Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del
segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto ,
per disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale Ăš debole, possono occorrere ïŹno a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale dellâora:
SIGNIFICATO
Continuo Segnale forte
Lampeggiante Nessun segnale
NOTA LâunitĂ esegue la ricerca di un segnale orario ogni
giorno alle ore 01:00, 02:00 e 03:00, e 3 minuti dopo aver
acceso o reimpostato lâunitĂ stessa.
Durante la ricerca del segnale:
1) il display (ad es. la visualizzazione di ora e temperatura)
si disattiva temporaneamente
2) viene visualizzata solo lâicona lampeggiante
3) lâicona delle previsioni meteorologiche rimane illuminata
anche se il colore Ăš ïŹsso.
Per la ricerca del segnale sono necessari circa 10 minuti,
dopo i quali viene ripristinata la visualizzazione normale. Per
visualizzare temporaneamente il display durante la ricerca
del segnale, premere un tasto qualsiasi.
Se la ricezione fallisce, posizionare lâunitĂ vicino a una
ïŹnestra, tenere premuto per forzare la ricerca di un
segnale valido.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLâORA
Per impostare lâora manualmente, disattivare prima la
ricezione automatica del segnale di radiocontrollo.
1. Premere per alcuni secondi .
2. Premere o per aumentare/diminuire i valori
dellâimpostazione selezionata.
3. Premere per confermare.
Lâordine di impostazione Ăš: fuso orario, formato 12/24 ore,
ora, minuti.
La differenza di fuso orario imposta lâorologio a +/- 23 ore
rispetto allâora del segnale ricevuto. Se la ricezione del
segnale orario Ăš stata disattivata, non impostare nessun
valore per il fuso orario.
NOTA Se si immette il valore +1 nellâimpostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrĂ visualizzata l'ora locale
piĂč unâora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello
BAR220A) impostare lâorologio come segue:
0 per lâora del PaciïŹco
+1 per lâora della zona delle montagne (Mountain)
+2 per lâora Centrale (Central)
+3 per lâora della Costa Orientale
MODIFICA DELLA VISUALIZZAZIONE
Attivazione / disattivazione della funzione di alternanza
automatica della visualizzazione:
âą Spostare la levetta su ON/OFF.TOGGLE
Nella modalitĂ di alternanza automatica, si alternano le
visualizzazioni di ora, temperatura interna e temperatura
esterna.
Funzione demo per lâalternanza dei colori:
âą Spostare la levetta TOGGLE su DEMO.
Si alterneranno automaticamente sia le icone meteo, sia le
visualizzazioni di ora e temperatura.
IMPORTANTE Lâalternanza dei colori ha scopo unicamente
estetico. Le icone meteo vengono visualizzate in sequenza
continua, pertanto quelle visualizzate non sono in
correlazione con le previsioni meteorologiche.
Alternanza manuale della visualizzazione:
âą Premere
OPPURE
âą Toccare MODE.
ModiïŹca della luminositĂ del display:
âą Spostare la levetta DIMMER su HI / LO.
NOTA Se viene premuto un pulsante, la modalitĂ di
visualizzazione alternata automatica viene disattivata, ma si
riattiva se non verranno premuti altri pulsanti per 5 secondi.
Station météo Colorstyle
ModĂšle: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
MANUEL DE LâUTILISATEUR
VUE DâENSEMBLE
FACE AVANT
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. IcÎnes des prévisions météo
2. : fuseau horaire ZONE
3. : les piles de lâappareil principal sont faibles / aucune
pile
4. : permet d'alterner entre l'heure / la température MODE
intérieure / la température extérieure
5. : indicateur de réception du signal
6. PM : indique l'aprÚs-midi/soirée
7. Horloge / température intérieure / température
extérieure
8. IN : la tempĂ©rature intĂ©rieure est afïŹchĂ©e
9. : indicateur de rĂ©ception de la sonde sans ïŹl / la
tempĂ©rature est afïŹchĂ©e
FACE ARRIERE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : horloge réglée
2. : augmente / diminue les valeurs du réglage /
sélectionné ; active / désactive le signal de réception de
l'horloge
3. : sĂ©lectionne les unitĂ©s de tempĂ©rature et la ËC / ËF
tempĂ©rature dâafïŹchage
4. : rĂ©initialise lâappareil aux rĂ©glages par dĂ©faut RESET
5. : sélectionne la luminosité de DIMMER HI·LO
l'afïŹchage
6. : active / désactive l'effet AUTO ON/OFF/DEMO
danse colorée, sélectionne la démo danse colorée
préprogrammée
7. Compartiment des piles
8. Prise de l'adaptateur CA / sonde de température
SONDE SANS FIL
1
2
34
5
1. Indicateur de statut LCD
2. Fixation murale
3. Compartiment des piles
4. (RĂ©initialisez) RESET
5. Bouton CHANNEL
AU COMMENCEMENT
ALIMENTATION ĂLECTRIQUE
Les piles nâont quâune fonction dâalimentation de secours.
Pour une utilisation continue des effets des icÎnes météo
colorées et du rétro-éclairage, branchez l'adaptateur.
1 adaptateur
Utilisez l'adaptateur fourni pour alimenter l'appareil.
Assurez-vous que lâadaptateur ne soit pas obstruĂ© et qu'il
soit facilement accessible Ă lâappareil.
REMARQUE Nâexposez ni lâadaptateur ni lâappareil principal
Ă lâhumiditĂ©. Ne placez aucun rĂ©cipient rempli dâeau comme
les vases sur lâappareil principal ou lâadaptateur.
Pour ĂȘtre entiĂšrement dĂ©connectĂ© de lâalimentation
Ă©lectrique, lâadaptateur doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© de la prise
Ă©lectrique.
2 piles CR2032 pour l'alimentation de secours
Insérer les piles :
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) aprĂšs chaque
changement de pile.
SIGNIFICATION
L'alimentation de la pile est faible
Aucune pile n'est installée - seul l'adaptateur
CA est branché
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
Lâappareil principal peut Ă©galement ĂȘtre connectĂ© Ă 1 sonde
sans ïŹl.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).
3. SĂ©lectionnez un canal puis appuyez sur RESET.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
grande longévité et des piles au lithium en vente aux
particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
TRANSMISSION DES DONNĂES
CAPTEUR
Lâappareil principal recherchera immĂ©diatement la sonde.
Recherche manuelle de sonde :
Appuyez et maintenez les touches . +
Pour obtenir de meilleurs résultats :
âą Positionnez la sonde Ă 30m maximum (100 pieds) de
lâappareil principal.
âą Positionnez la sonde pour quâelle soit face Ă lâappareil
principal, en minimisant les obstacles tels que porte,
murs et meubles.
âą Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du
soleil ou en contact avec des matiĂšres humides.
⹠Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des
objets métalliques / électroniques.
âą Positionnez la sonde Ă proximitĂ© de lâappareil principal
pendant les mois dâhiver puisque le gel peut endommager
le fonctionnement des piles et la transmission du
signal.
L'icĂŽne de rĂ©ception de la sonde sans ïŹl indiquera le
statut suivant :
ICONE DESCRIPTION
Lâappareil principal
est Ă la recherche de
la/des sonde(s).
Un canal a été trouvé.
La sonde est
introuvable.
REMARQUE Lâappareil principal recherchera uniquement
la sonde enregistrée ou la nouvelle sonde réinitialisée dans
les 30 derniĂšres minutes. Si l'appareil ne parvient pas Ă se
synchroniser avec la sonde sans ïŹl, rĂ©initialisez la sonde
ou tentez de sélectionner un canal différent (et appuyez sur
RESET) avant de forcer manuellement un autre recherche.
ASTUCE La portée de transmission peut varier en fonction
de nombreux facteurs. Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire dâessayer
plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.
HORLOGE
RĂCEPTION DE LâHORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
lâhorloge avec le signal de rĂ©ception.
BAR220 :
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
BAR220A:
Ătats-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200
km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado. RĂ©gler lâheure
manuallement pour choisir la zone horaire (PaciïŹc, Mountain,
Central ou Eastern).
BAR220U :
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 Km
(932 miles) de Anthorn, Angleterre.
Pour activer / désactiver le signal de réception de
lâhorloge :
Appuyez et maintenez pour activer, ou pour
dĂ©sactiver le signal de rĂ©ception de lâhorloge.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent ĂȘtre nĂ©cessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de rĂ©ception du signal de lâhorloge :
SIGNIFICATION
Sans interruption Signal fort
Clignote Aucun signal
REMARQUE Lâappareil procĂšde Ă une recherche de signal
de lâhorloge tous les jours Ă 1 h 00, 2 h 00 et 3 h 00, et
3 minutes aprĂšs avoir mis lâappareil sous tension ou lâavoir
réinitialiser. Pendant une recherche de signal :
1) lâĂ©cran sâĂ©teindra (par exemple, heure et tempĂ©rature)
temporairement
2) seule lâicĂŽne clignotante sâafïŹchera
3) lâicĂŽne mĂ©tĂ©o restera visible mais ne changera pas de
couleur.
Une recherche de signal peut prendre environ 10 minutes et
lâĂ©cran se rĂ©activera ensuite. Pour afïŹcher temporairement
lâĂ©cran pendant une recherche de signal, appuyez sur
nâimporte quelle touche.
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité
dâune fenĂȘtre, appuyez et maintenez pour forcer la
recherche de signal.
RĂGLER MANUELLEMENT LâHORLOGE
Pour rĂ©gler manuellement lâhorloge, vous devez, tout
dâabord, dĂ©sactiver la rĂ©ception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche pour entrer dans
les réglages.
2. Appuyez sur ou pour augmenter / diminuer les
valeurs le réglage sélectionné.
3. Appuyez sur pour conïŹrmer.
Les rĂ©glages s'effectuent dans lâordre suivant : Fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes.
La fonction de fuseau horaire rĂšgle lâhorloge Ă +/- 23 heures
de lâheure du signal reçu. Si vous avez dĂ©sactivĂ© la rĂ©ception
du signal de lâhorloge, ne conïŹgurez pas de valeur pour le
fuseau horaire.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis (modĂšle BAR220A uniquement)
rĂ©glez lâhorloge sur :
0 pour lâheure paciïŹque +1 pour lâheure des montages
+2 pour lâheure centrale +3 pour lâheure de la cĂŽte est
CHANGER L'AFFICHAGE
Activer / désactiver la fonction alternance automatique
de l'afïŹchage :
âą Positionnez l'encoche sur ON / OFF.TOGGLE
En mode alternance automatique, l'afïŹchage alternera
entre l'heure, la température intérieure et la température
extérieure.
Démo danse colorée :
âą Positionnez l'encoche TOGGLE sur DEMO.
Les icĂŽnes mĂ©tĂ©o et les afïŹchages de l'heure et de la
température alterneront automatiquement.
IMPORTANT La dĂ©mo danse colorĂ©e est uniquement Ă
titre esthĂ©tique. Les icĂŽnes mĂ©tĂ©o s'afïŹcheront en boucle,
et n'auront donc aucune relation avec les conditions météo
actuelles.
Pour alterner manuellement entre les afïŹchages :
âą Appuyez sur
OU
âą Touchez MODE.
Pour modiïŹer la luminositĂ© :
âą Positionnez l'encoche DIMMER sur HI / LO.
REMARQUE Le mode dâalternance automatique s'afïŹchera
si vous appuyez sur un bouton, mais disparaĂźtra si vous
n'appuyez sur aucun bouton en l'espace de 5 secondes.
Kunsthandwerkliche
Wetterstation
Modell: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
BEDIENUNGSANLEITUNG
ĂBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Symbole fĂŒr Wettervorhersage
2. : Zeitzonenausgleich ZONE
3. : Batterien der Basiseinheit sind schwach / keine
Batterie
4. : Zwischen Anzeige von Uhrzeit / Innentemperatur MODE
/ AuĂentemperatur wechseln
5. : Indikator fĂŒr Signalempfang
6. PM: Gibt Nachmittag an
7. Uhrzeit / Innentemperatur / AuĂentemperatur
8. IN: Innentemperatur wird angezeigt
9. : Empfangsanzeige von Funksendeeinheit /
AuĂentemperatur wird angezeigt
RĂCKANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : Uhr einstellen
2. : Wert der gewÀhlten Einstellung erhöhen / /
verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. : Temperatureinheiten auswĂ€hlen; Temperatur ËC / ËF
anzeigen
4. : GerĂ€t auf Standardeinstellungen zurĂŒcksetzen RESET
5. : Anzeigehelligkeit auswÀhlen DIMMER HI·LO
6. : Farbentanz-Effekt aktivieren AUTO ON/OFF/DEMO
/ deaktivieren; vorprogrammierte Farbentanz-Demo
auswÀhlen
7. Batteriefach
8. Anschluss fĂŒr Netzadapter / Temperatursensor
FUNKSENDEEINHEIT
1
2
34
5
1. LED-Statusanzeige
2. Ăffnung fĂŒr Wandmontage
3. Batteriefach
4. -Ăffnung RESET
5. -Schalter CHANNEL
ERSTE SCHRITTE
STROMVERSORGUNG
Die Batterien dienen lediglich als Sicherung der
Stromversorgung. FĂŒr eine dauerhafte Verwendung
der Wettersymbole mit Farbeffekten sowie der
Hintergrundbeleuchtung muss der Netzadapter
angeschlossen werden.
1 Netzadapter
Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter, um das
GerÀt mit Energie zu versorgen.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und
fĂŒr das GerĂ€t leicht zugĂ€nglich ist.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dĂŒrfen
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dĂŒrfen
keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
Um das GerÀt vollstÀndig vom Netz zu trennen, ziehen Sie
den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
2 Batterien des Typs CR2032 zur Sicherung des
Speichers
So legen Sie die Batterien ein:
1. Ăffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der PolaritĂ€ten (+/ -).
3. DrĂŒcken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
BEDEUTUNG
Die Ladung der Batterie ist niedrig
Keine Batterie installiert â nur Netzadapter
EINRICHTUNG DER FUNKSENDEEINHEIT
Die Basiseinheit kann nur an 1 Funksendeeinheit
angeschlossen werden.
1. Ăffnen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Ăbereinstimmung der PolaritĂ€ten (+ / -).
3. WĂ€hlen Sie den Kanal aus und drĂŒcken Sie auf
RESET.
4. SchlieĂen Sie die Batterieabdeckung.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien fĂŒr lĂ€ngere
Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien fĂŒr Gebrauch bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
DATENĂBERTRAGUNG
SENDEEINHEIT
Die Basiseinheit sucht automatisch nach der Sendeeinheit.
So suchen Sie manuell nach einer Sendeeinheit:
Halten Sie + gedrĂŒckt.
FĂŒr optimale Ergebnisse:
âą Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30m von
der Basiseinheit entfernt.
âą Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie TĂŒren, WĂ€nde und Möbel.
âą Platzieren Sie die Sendeeinheit entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
âą Platzieren Sie die Sendeeinheit an einem Standort mit
direkter Sicht zum Himmel, und stellen Sie sie nicht
in die NÀhe von metallischen GegenstÀnden oder
elektronischen GerÀten.
⹠Positionieren Sie die Sendeeinheit wÀhrend der
kalten Wintermonate in der NĂ€he der Basiseinheit, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Batterieleistung
und die SignalĂŒbertragung beeintrĂ€chtigen können.
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den
nachfolgenden Status an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit
sucht nach
Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde
gefunden.
Die Sendeeinheit
kann nicht
gefunden werden.
HINWEIS Die Basiseinheit sucht nur nach bereits
registrierten Sendeeinheiten oder nach neu zurĂŒckgesetzten
Sendeinheiten innerhalb der letzten 30 Minuten. Falls die
Synchronisierung der Basiseinheit mit der Funksendeeinheit
fehlschlĂ€gt, setzen Sie die Sendeeinheit zurĂŒck oder wĂ€hlen
Sie einen anderen Kanal (und drĂŒcken Sie auf RESET),
bevor Sie eine weitere manuelle Suche veranlassen.
TIPP Die Ăbertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhĂ€ngen. Sie mĂŒssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
BAR220:
EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von Frankfurt,
Deutschland.
BAR220A:
USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km von Fort
Collins, Colorado. WĂ€hlen Sie die Zeitzone der Uhr manuell
aus (PaciïŹc, Mountain, Central oder Eastern).
BAR220U:
UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km von Anthorn,
England.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten Sie gedrĂŒckt, um den Zeitsignalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gĂŒltiges Signal empfangen wird.
Indikator fĂŒr Zeitsignalempfang:
BEDEUTUNG
Durchgehend Starkes Signal
Blinkend Kein Signal
HINWEIS Das GerÀt sucht tÀglich um 01.00 Uhr, 02.00
und 03.00 Uhr nach einem Zeitsignal, sowie 3 Minuten nach
jedem Einschalten oder ZurĂŒcksetzen des GerĂ€ts. WĂ€hrend
der Signalsuche:
1) wird die Anzeige (d.h. Uhrzeit und Temperatur)
vorĂŒbergehend deaktiviert
2) wird lediglich das blinkende Symbol angezeigt
3) bleibt das Wettersymbol beleuchtet; die Farbe bleibt
jedoch unverÀndert.
Die Signalsuche nimmt etwa 10 Minuten in Anspruch, die
Anzeige wird daraufhin wieder aktiviert. Um die Anzeige
wĂ€hrend der Signalsuche vorĂŒbergehend zu aktivieren,
drĂŒcken Sie eine beliebige Taste.
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren Sie
Ihr GerÀt in die NÀhe eines Fensters und halten Sie
gedrĂŒckt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, mĂŒssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrĂŒckt, um die Einstellungen
aufzurufen.
2. DrĂŒcken Sie auf oder , um die Werte der
gewÀhlten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.
3. DrĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung auf .
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dĂŒrfen Sie keinen Wert
fĂŒr die Zeitzone einstellen.
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzĂŒglich 1 Stunde. Wenn
Sie sich in den USA beïŹnden (nur bei BAR220A), stellen Sie
die Uhr wie folgt ein:
0 fĂŒr PaciïŹc Time +1 fĂŒr Mountain Time
+2 fĂŒr Central Time +3 fĂŒr Eastern Time
ANZEIGE ĂNDERN
So aktivieren / deaktivieren Sie den automatischen
Wechsel der Anzeige:
âą Schieben Sie den Schalter auf ON/OFF.TOGGLE
Im autom. Wechselmodus wechselt die Anzeige zwischen
Uhrzeit, Innentemperatur und AuĂentemperatur.
So geben Sie die Farbentanz-Demo wieder:
âą Schieben Sie den Schalter TOGGLE auf DEMO.
Die Anzeigen der Wettersymbole sowie der Uhrzeit /
Temperatur wechseln automatisch.
WICHTIG Der Farbentanz ist lediglich fĂŒr Ă€sthetische
Zwecke gedacht. Die Wettersymbole werden in zyklischer
Abfolge angezeigt, daher haben die angezeigten Symbole
keine Bedeutung fĂŒr die jeweiligen Wetterbedingungen.
So wechseln Sie die Anzeige manuell:
âą DrĂŒcken Sie auf
ODER
⹠BetÀtigen Sie MODE.
So Àndern Sie die Helligkeit der Anzeige:
âą Schieben Sie den Schalter DIMMER auf HI / LO.
HINWEIS Der autom. Wechselmodus wird deaktiviert, wenn
eine Taste gedrĂŒckt wird; er wird jedoch erneut aktiviert,
wenn 5 Sekunden lang keine TastenbetÀtigung erfolgt.
PRĂVISIONS MĂTĂOROLOGIQUES
Ce produit vous permet de connaßtre les prévisions
météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon de
30 Ă 50 Km (19 -31 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE SIGNIFICATION
Ensoleillé
Nuageux
Pluvieux
TEMPĂRATURE
AfïŹchage de la tempĂ©rature ou sĂ©lection de l'unitĂ© de
température :
âą Appuyez sur ËC / ËF.
REMARQUE Veuillez maintenir le capteur de température
(adjacent à la prise de l'adaptateur) hors de portée de tous
appareils Ă©lectriques, la chaleur Ă©manant de ces appareils
affectera la précision des relevés de température intérieure.
RĂINITIALISATION DU SYSTĂME
Appuyez sur pour que lâappareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
PRĂCAUTIONS
âą Ne pas soumettre le produit Ă une force excessive, au
choc, à la poussiÚre, aux changements de température
ou à l'humidité.
âą Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
âą Ne pas immerger le produit dans lâeau. Si vous renversez
du liquide sur lâappareil, sĂ©chez-le immĂ©diatement avec
un tissu doux.
âą Ne pas nettoyer lâappareil avec des matĂ©riaux corrosifs
ou abrasifs.
âą Ne pas traïŹquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
âą Nâutilisez que des piles neuves. Ne pas mĂ©langer des
piles neuves et usagées.
âą Les images de ce manuel peuvent diffĂ©rer de lâaspect
réel du produit.
⹠Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
âą Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la ïŹnition du meuble, et Oregon ScientiïŹc
ne peut en ĂȘtre tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
âą Le contenu du prĂ©sent manuel ne peut ĂȘtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
⹠Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
âą Veuillez remarquer que certains appareils sont
Ă©quipĂ©s dâune bande de sĂ©curitĂ©. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la premiĂšre utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂȘtre soumis Ă
modiïŹcations sans prĂ©avis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus dâinformation,
contacter le détaillant le plus proche.
SPECIFICATIONS
APPAREIL PRINCIPAL
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
L x l x H
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 pouces)
Poids 296 g ( 10,4 onces) sans piles
Gamme de mesure de la
température
- 5 °C à 50 °C
(23°F à 122°F)
Alimentation
Adaptateur 6V CA / CC 2 piles
CR2032 (pour lâalimentation
de secours)
SONDE SANS FIL THERMOMETRIQUE
(MODĂLE THN132N)
TYPE DESCRIPTION
Dimensions
L x l x H
50 x 23 x 95 mm
(1,97 x 0,9 x 3,74 in)
Poids 50 g (1,76 onces) sans piles
Gamme de mesure de la
température
- 20 °C à 60 °C
(-4 °F à 140 °F)
Fréquence du signal 433 MHz
Champ de transmission 30 m (100 pieds) sans
obstructions
PĂ©riode de transmission Environ toutes les 60
secondes
Nombre de canaux 3
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5V
Ă PROPOS DâOREGON SCIENTIFIC
Pour plus dâinformations sur les produits Oregon ScientiïŹc
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiïŹc.fr
Si vous ĂȘtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site www2.
oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EUROPE â DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂ©sente Oregon ScientiïŹc dĂ©clare que l'appareil
Station météo Colorstyle (modÚle: BAR220 / BAR220A /
BAR220U) est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprĂšs de notre Service Client.
PAYS CONCERNĂS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la NorvĂšge N
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nÀchsten
12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 30 - 50 km
(19 - 31 Meilen).
Bereich fĂŒr Wettervorhersage
SYMBOL BEDEUTUNG
Sonnig
Bewölkt
Regnerisch
TEMPERATUR
So zeigen Sie die Temperatur an oder wÀhlen die
Temperatureinheit:
âą DrĂŒcken Sie auf ËC / ËF.
HINWEIS Halten Sie den Temperatursensor (neben
Anschluss fĂŒr Netzadapter) entfernt von ElektrogerĂ€ten, da
die WÀrme dieser GerÀte die Genauigkeit der Messwerte der
Innentemperatur beeintrÀchtigt.
RESET
DrĂŒcken Sie auf , um das GerĂ€t auf die RESET
Standardeinstellungen zurĂŒckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
⹠Setzen Sie das GerÀt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StöĂen aus, und halten Sie es von
ĂŒbermĂ€Ăigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
âą Sie dĂŒrfen die BelĂŒftungsöffnungen nicht mit
GegenstÀnden abdecken, wie z.B. Zeitungen, VorhÀnge,
usw.
⹠Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser. Falls Sie eine
FlĂŒssigkeit ĂŒber das GerĂ€t verschĂŒtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
⹠Reinigen Sie das GerÀt keinesfalls mit scheuernden
oder Àtzenden Mitteln.
âą Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des GerÀts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂŒhren kann.
âą Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
âą Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
âą Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
HausmĂŒll, sondern ausschlieĂlich in den dafĂŒr
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
âą Wenn dieses Produkt auf bestimmte HolzïŹĂ€chen gestellt
wird, kann die OberïŹĂ€che beschĂ€digt werden. Oregon
ScientiïŹc ist nicht haftbar fĂŒr solche BeschĂ€digungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
PïŹegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
âą Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfÀltigt werden.
âą Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle fĂŒr Altbatterien
bzw. SondermĂŒll ab.
⹠Bitte beachten Sie, dass manche GerÀte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestĂŒckt sind. Vor dem
ersten Gebrauch mĂŒssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geÀndert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
LĂ€ndern verfĂŒgbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem FachhÀndler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
L x B x H 100 x 195 x 70 mm
Gewicht 296 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -5 °C bis 50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Stromversorgung
Netzadapter AC/DC 6V
2 x Batterien CR2032 (fĂŒr
Sicherung)
THERMO-FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen
L x B x H 50 x 23 x 95 mm
Gewicht 50 g (ohne Batterie)
Temperaturbereich -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Signalfrequenz 433 MHz
Ăbertragungs-reichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Ăbertragungszeit Etwa alle 60 Sekunden
Anzahl der KanÀle 3
Stromversorgung 1 x Batterie UM-3 (AA) 1,5V
ĂBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiïŹc.de und
erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-Produkte.
Auf der Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
FĂŒr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientiïŹc.com/about/international.
asp.
EU-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass die Kunsthandwerkliche
Wetterstation (Modell: BAR220 / BAR220A / BAR220U) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG ĂŒbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
KonformitĂ€tserklĂ€rung erhalten Sie auf Anfrage ĂŒber unseren
Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LĂNDERN
Alle LĂ€nder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
SWEPOR
EstaciĂłn meteorolĂłgica
artesana
Modelo: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Iconos de predicciĂłn meteorolĂłgica
2. : conïŹguraciĂłn de husos horarios ZONA
3. : las pilas de la unidad principal estĂĄn casi gastadas /
no queda pila
4. : alternar entre pantallas de hora / temperatura MODE
interior / temperatura exterior
5. : indicador de recepción de la señal
6. PM: indica que la hora es PM
7. Reloj / temperatura interior / temperatura exterior
8. IN: se muestra la temperatura interior
9. : indicador de recepciĂłn del sensor remoto de
temperatura interior / exterior
VISTA TRASERA
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : ajuste del reloj
2. : subir o bajar valores del ajuste elegido; /
activar o desactivar la señal de recepción del reloj
3. : ËC / ËF selecciĂłn de unidad de temperatura y unidad de
pantalla
4. : la unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
5. ATENUADOR HI·LO: seleccionar luminosidad de la
pantalla
6. : activar / desactivar AUTO ON / OFF / DEMO
efecto color-dance; seleccionar demo color-dance
preprogramada
7. Compartimento para las pilas
8. Toma para el adaptador de CA
SENSOR REMOTO
1
2
34
5
1. Indicador LED de estado
2. OriïŹcio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. OriïŹcio de REINICIO
5. Interruptor seleccion de Canal
CĂMO EMPEZAR
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energĂa de emergencia. Si
desea utilizar la retroiluminaciĂłn y el efecto de iconos de
color climatolĂłgicos deberĂĄ instalar el adaptador.
1 adaptador
Use el adaptador suministrado para alimentar la unidad.
AsegĂșrese de que el adaptador no tenga obstĂĄculos y de
que sea accesible para la unidad.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberĂan estar
en entornos hĂșmedos. No coloque ningĂșn objeto lleno de
lĂquido (como por ejemplo un jarrĂłn) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
Para desconectar completamente la entrada de energĂa,
desenchufe el adaptador.
2 pilas CR2032 para almacenar la memoria
Para introducir las pilas:
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
SIGNIFICADO
La pila estĂĄ casi gastada
No lleva pila, sĂłlo adaptador de CA
INSTALACIĂN DEL SENSOR REMOTO
La unidad principal es compatible con solo 1 sensor
remoto.
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3. Seleccione un canal y pulse RESET.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante mĂĄs tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
TRANSMISIĂN DE DATOS
SENSOR
La unidad principal buscarĂĄ automĂĄticamente al sensor.
Para buscar un sensor manualmente:
Pulse + y manténgalos pulsados a la vez.
CĂłmo conseguir los mejores resultados:
âą Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies)
de la unidad principal.
âą Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
puertas, paredes y muebles.
⹠Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
âą Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metĂĄlicos o electrĂłnicos.
âą Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los frĂos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrĂan afectar el rendimiento de las pilas y la
transmisión de la señal.
El icono de recepciĂłn del sensor remoto mostrarĂĄ el
siguiente estado:
ICONO DESCRIPCIĂN
La unidad principal
estĂĄ buscando
sensor(es).
Se p2-ha encontrado
un canal.
No se encuentra el
sensor.
NOTA La unidad solamente buscarĂĄ los sensores p2-ya
registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha
podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor
o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET)
antes de forzar otra bĂșsqueda manualmente.
CONSEJO El alcance de la transmisiĂłn puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIĂN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automåticamente su reloj con una señal de reloj.
BAR220:
UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
BAR220A:
EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000 millas) de Fort
Collins, Colorado. ConïŹgure el reloj para elegir la zona
horaria (PacĂïŹco, Montaña, Central u Oriental).
BAR220U:
Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
Para activar / desactivar la recepción de señal del
reloj:
Pulse y manténgalo pulsado para activar o
desactivar la recepción de señal del reloj.
NOTA La recepciĂłn tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal vålida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SIGNIFICADO
Continuo Señal fuerte
Parpadeo No se recibe señal
NOTA La unidad busca una señal de reloj todos los dĂas a la
01:00, las 02:00 y las 03:00, asà como 3 minutos después de
que la ponga en marcha o la reinicie. Durante la bĂșsqueda
de señal:
1) La pantalla (es decir, hora y temperatura) se apagarĂĄ
temporalmente
2) Solo aparecerĂĄ el icono parpadeante
3) El icono de condiciones meteorolĂłgicas permanecerĂĄ
encendido, pero el color no cambiarĂĄ.
La bĂșsqueda de señal puede durar unos 10 minutos. Una
vez ïŹnalizada, se reiniciarĂĄ la pantalla. Para ver la pantalla
temporalmente durante la bĂșsqueda de señal, pulse
cualquier tecla.
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una
ventana, pulse y manténgalo pulsado para forzar una
bĂșsqueda de señal.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para conïŹgurar manualmente el reloj, primero deberĂĄ
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. PĂșlselo y mantĂ©ngalo pulsado para acceder al
modo de reloj.
2. Pulse o para subir / bajar los valores del ajuste
seleccionado.
3. Pulse para conïŹrmar.
La secuencia de conïŹguraciĂłn es: huso horario, formato de
12 Ăł 24 horas, hora, minuto.
La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la recepción
de señal del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicarĂĄ su hora actual mĂĄs una hora. Si estĂĄ en los EEUU
(sĂłlo BAR220A), conïŹgure el reloj tal y como se indica a
continuaciĂłn:
0 para hora del PacĂïŹco +1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central +3 para hora del Este
CAMBIAR DE PANTALLA
Para activar / desactivar la funciĂłn de alternancia
automĂĄtica:
âą Deslice el interruptor a ON/OFF.TOGGLE
En modo de alternancia automĂĄtica, la pantalla alternarĂĄ
entre hora, temperatura interior y temperatura exterior.
Para reproducir la demo de color-dance:
âą Deslice el interruptor TOGGLE a DEMO.
Se alternarĂĄn automĂĄticamente los iconos meteorolĂłgicos y
las pantallas de hora / temperatura.
IMPORTANTE El color-dance tiene una funciĂłn puramente
estética. Los iconos meteorológicos se mostrarån en una
secuencia de bucle, de modo que no guardarĂĄn relaciĂłn con
las condiciones climatolĂłgicas reales.
Para alternar entre pantallas manualmente:
âą Pulse
O bien
âą Toque MODE.
CĂłmo modiïŹcar la luminosidad de la pantalla:
âą Deslice el interruptor DIMMER (Atenuador) a HI / LO.
NOTA El modo de alternado automĂĄtico se desactivarĂĄ si
se pulsa algĂșn botĂłn, pero volverĂĄ a activarse si no se pulsa
ningĂșn botĂłn en los siguientes 5 segundos.
PREVISIĂN METEOROLĂGICA
Este producto predice el tiempo de las prĂłximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19-31 millas).
Estação Meteorológica Artesão
Modelo: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
MANUAL DO USUĂRIO
VISĂO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Ăcones de previsĂŁo do tempo
2. : ajuste do fuso horĂĄrio ZONE
3. : pilhas fracas na unidade principal / sem pilhas
4. : alterna displays de hora / temperatura interior / MODE
temperatura exterior
5. : indicador de recepção do sinal
6. PM: indica PM
7. RelĂłgio / temperatura interior / temperatura exterior
8. IN: indica a temperatura interior
9. : indicador de recepção do sensor remoto /
indica a temperatura exterior
VISTA TRASEIRA
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : ajusta o relĂłgio
2. : aumenta / diminui valores do ajuste /
selecionado; ativa / desativa a recepção do sinal do
relĂłgio
3. : seleciona a unidade de temperatura; indica a ËC / ËF
temperatura
4. : retorna a unidade ao ajuste padrĂŁo RESET
5. : seleciona o brilho da tela DIMMER HI·LO
6. : ativa / desativa o efeito AUTO ON/OFF/DEMO
show-de-cores; seleciona o demo show-de-cores pré-
programado
7. Compartimento de pilhas
8. Entrada do adaptador AC / sensor de temperatura
SENSOR REMOTO
1
2
34
5
1. Indicador LED de status
2. OrifĂcio para montagem em parede
3. Compartimento de baterias
4. OrifĂcio de RESET
5. Tecla CHANNEL
PARA COMEĂAR
SUPRIMENTO DE ENERGIA
As pilhas funcionam como uma fonte de alimentação
alternativa. Para uso contĂnuo do efeito luminoso do Ăcone de
tempo e da luz-de-fundo, o adaptador deve ser instalado.
1 adaptador
Use o adaptador fornecido para alimentar a unidade.
VeriïŹque se o adaptador nĂŁo estĂĄ obstruĂdo e se estĂĄ
facilmente acessĂvel para a unidade.
NOTA A unidade principal e o adaptador nĂŁo devem ser
expostos a condiçÔes de umidade. Não coloque objetos
com lĂquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
Para interromper completamente o suprimento de energia,
desligue o adaptador da tomada.
2 pilhas CR2032 para backup da memĂłria
Para inserir as pilhas:
1. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
2. Coloque as pilhas, observando as polaridades (+/ -).
3. Pressione RESET apĂłs cada troca de pilhas.
SIGNIFICADO
A bateria estĂĄ fraca
Nenhuma pilha instalada â adaptador CA
apenas
CONFIGURAĂĂO DO SENSOR REMOTO
A unidade principal pode ser conectada a apenas 1 sensor
remoto.
1. Deslize e abra a tampa do compartimento de pilhas.
2. Coloque as pilhas, observando as polaridades (+ / -).
3. Selecione o canal e depois pressione RESET.
4. Feche a tampa do compartimento de pilhas.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lĂtio consumĂveis em temperaturas abaixo do
nĂvel de congelamento.
TRANSMISSĂO DE DADOS
SENSOR
A unidade principal farĂĄ a busca automĂĄtica do sensor.
Para efetuar a busca manual do sensor:
Pressione e mantenha pressionado + juntos.
Para obter os melhores resultados:
⹠Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
âą Posicione o sensor de modo que ïŹque voltado para
a unidade principal, minimizando obstruçÔes, como
portas, paredes e mobĂlias.
âą Coloque o sensor fora da incidĂȘncia direta do sol e da
umidade.
âą Coloque o sensor em um local com uma visĂŁo clara do
céu, longe de objetos metålicos / eletrÎnicos.
âą Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, jĂĄ que temperaturas abaixo do
nĂvel de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissĂŁo do sinal.
O Ăcone de recepção do sensor remoto indicarĂĄ o
seguinte estado:
ĂCONE DESCRIĂĂO
Unidade principal
efetuando a busca do(s)
sensor(es).
Um canal foi
encontrado.
NĂŁo Ă© possĂvel
encontrar o sensor.
NOTA A unidade principal apenas efetuarĂĄ a busca de
sensor jĂĄ registrado ou de novo sensor inicializado nos
Ășltimos 30 minutos. Caso a unidade nĂŁo tenha sincronizado
com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar
um canal diferente (e pressione ) antes de forçar RESET
outra busca manualmente.
DICA A faixa de transmissĂŁo pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessĂĄrio testar em vĂĄrios
locais para obter os melhores resultados.
RELĂGIO
RECEPĂĂO DO RELĂGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relĂłgio
automaticamente com um sinal de relĂłgio.
BAR220:
UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
BAR220A:
EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000 milhas) de
Fort Collins, Colorado. Ajuste manualmente o relĂłgio para
selecionar o fuso horĂĄrio (PacĂïŹco, Montanhas, Central ou
Leste).
BAR220U:
RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
Pressione e mantenha pressionado para ativar ou
para desativar a recepção do sinal do relógio.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal vålido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SIGNIFICADO
ContĂnuo Sinal forte
Intermitente Sem sinal
NOTE A unidade pesquisa um sinal do relĂłgio todos os
dias nos horĂĄrios 01:00, 02:00 e 03:00, bem como 3 minutos
apĂłs ser ligada ou reiniciada. Durante a pesquisa do sinal:
1) o display (por exemplo, hora e temperatura) serĂĄ
desligado temporariamente
2) somente piscando serĂĄ exibido
3) o Ăcone do clima permanecerĂĄ aceso, no entanto, a cor
serĂĄ estĂĄtica.
A pesquisa de sinal pode demorar aprox. 10 minutos e, em
seguida, o display serĂĄ retomado. Para visualizar o display
temporariamente durante a pesquisa de sinal, pressione
qualquer botĂŁo.
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque
seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha
pressionado para forçar outra busca de sinal.
AJUSTE MANUAL DO RELĂGIO
Para ajustar o relĂłgio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e segure para entrar.
2. Pressione ou para aumentar / diminuir os
valores do ajuste selecionado.
3. Pressione para conïŹrmar.
A ordem de ajuste Ă©: deslocamento de fuso horĂĄrio, formato
de 12/24 horas, hora, minuto.
O fuso horĂĄrio ajusta o relĂłgio em +/- 23 horas com base
na hora do sinal do relĂłgio recebido. Caso vocĂȘ tenha
desativado a recepção do sinal do relĂłgio, nĂŁo deïŹna um
valor para o fuso horĂĄrio.
NOTA Caso vocĂȘ insira +1 no ajuste da hora, vocĂȘ obterĂĄ
a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (apenas
BAR220A) ajuste o relĂłgio para:
0 para PacĂïŹco +1 para Montanhas
+2 para Central +3 para Leste
ALTERANDO DISPLAY
Para ativar / desativar a função alternar automåtico do
display:
⹠Deslize a chave para a posição ON/OFF.TOGGLE
No modo alternar automĂĄtico, o display alternarĂĄ a hora,
temperatura interior e temperatura exterior.
Para executar o demo show-de-cores:
⹠Deslize a chave TOGGLE para a posição DEMO.
Os Ăcones de tempo e displays de hora / temperatura se
alternarĂŁo automaticamente.
IMPORTANTE O show-de-cores destina-se apenas a
razĂ”es estĂ©ticas. Os Ăcones de tempo serĂŁo exibidos em
sequĂȘncia e, desta forma, nĂŁo terĂŁo nenhuma relação com
as condiçÔes meteorológicas reais.
Para alternar o display manualmente:
âą Pressione
OU
âą Toque MODE.
Para alterar o brilho da tela:
⹠Deslize a chave DIMMER para a posição HI/LO.
NOTA O modo alternar automĂĄtico serĂĄ desativado se
uma tecla for pressionada, mas serĂĄ ativado novamente se
nenhuma tecla for pressionada por 5 segundos.
PREVISĂO DO TEMPO
Este produto faz previsÔes do tempo para as próximas 23 a
24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Artisan Weerstation
Model: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Weersverwachtingspictogrammen
2. : tijdzone instellen ZONE
3. : batterij van het apparaat raakt leeg / geen batterij
4. : kies tussen weergave tijd / binnentemperatuur / MODE
buitentemperatuur
5. : ontvangstindicator
6. PM: geeft PM aan
7. Klok / binnentemperatuur / buitentemperatuur
8. IN: binnentemperatuur wordt weergegeven
9. : ontvangstindicator buitensensor /
buitentemperatuur wordt weergegeven
ACHTERKANT
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : klok instellen
2. / : verhogen / verlagen waarde van de instelling;
aanzetten / uitzetten klokontvangstsignaal
3. : kies temperatuureenheid; geef temperatuur ËC / ËF
weer
4. : het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
5. : helderheid van het scherm instellen DIMMER HI·LO
6. : inschakelen / uitschakelen AUTO ON/OFF/DEMO
kleurdanseffect; kies voorgeprogrammeerde kleurdans-
demo
7. Batterijvak
8. Adapteringang / temperatuursensor
BUITENSENSOR
1
2
34
5
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. gat RESET
5. -schakelaar Kanaal
STARTEN
VOEDING
Batterijen dienen als reservevoorziening. Voor continu
gebruik van het kleureffect van de weerpictogrammen en
schermverlichting moet de adapter aangesloten zijn.
1 adapter
Gebruik de meegeleverde adapter om het apparaat van
stroom te voorzien.
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat en dat de
adapter niet wordt geblokkeerd.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
Om de stroom helemaal af te sluiten, trekt u de adapter uit
het stopcontact.
2 CR2032 batterijen voor geheugen
Om batterijen te plaatsen:
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
BETEKENIS
Batterij raakt leeg
Geen batterij aanwezig â alleen adapter
INSTELLEN BUITENSENSOREN
Er kan maar 1 buitensensor aangesloten worden op het
apparaat.
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
3. Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4. Sluit het batterijvak.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
ES
Ărea de predicciĂłn meteorolĂłgica
ICON SIGNIFICADO
Soleado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
Para mostrar la temperatura o elegir la unidad de
temperatura:
âą Pulse ËC / ËF.
NOTA Por favor, asegĂșrese de mantener el sensor
de temperatura (adyacente a la toma del adaptador)
alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor
que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de
temperatura.
RESTABLECER
Pulse para volver a la conïŹguraciĂłn RESET
predeterminada.
PRECAUCIĂN
âą No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ïŹuctuaciones de temperatura o humedad.
âą No cubra los oriïŹcios de ventilaciĂłn con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
âą No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂquido en la unidad, lĂmpiela con un paño suave y sin
electricidad estĂĄtica.
âą No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
âą No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂa la garantĂa.
âą Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
âą Las imĂĄgenes de esta guĂa para el usuario pueden ser
distintas al producto en sĂ.
âą Cuando elimine este producto, asegĂșrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
âą La colocaciĂłn de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon ScientiïŹc no se responsabilizarĂĄ de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
âą Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
âą No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
âą Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarĂĄn
disponibles en todos los paĂses. SĂrvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mĂĄs informaciĂłn.
FICHA TĂCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIĂN
Dimensiones
L X A X A
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 pulgadas)
Peso 296 g (10,4 oz) sin pila
Alcance de
temperatura
-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F)
Potencia
Adaptador CA/CC de 6V
2 pilas CR2032 (para almacenar
la memoria)
SENSOR TĂRMICO REMOTO (THN132N)
TIPO DESCRIPCIĂN
Dimensiones
L X A X A
50 x 23 x 95 mm
(1,97 x 0,9 x 3,74 pulgadas)
Peso 50 g (1,76 oz) sin pila
Alcance de
temperatura
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
Frecuencia de la
señal 433 MHz
Cobertura de
transmisiĂłn 30 m (100 pies) sin obstĂĄculos
Periodo de
transmisiĂłn
Aproximadamente cada 60
segundos
NĂșmero de canales 3
Potencia 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientiïŹc.com/service/support.asp
Si estå en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor
visite www.oregonscientiïŹc.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientiïŹc.com/about/international.asp
EU â DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon ScientiïŹc declara que
el EstaciĂłn meteorolĂłgica artesana (modelo: BAR220 /
BAR220A / BAR220U) cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposiciĂłn una
copia ïŹrmada y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad,
solicĂtela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
ScientiïŹc.
PAĂSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĂses de la UE, Suiza CH
y Noruega N
Ărea da PrevisĂŁo do Tempo
ĂCONE SIGNIFICADO
Ensolarado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
Para indicar a temperatura ou selecionar a unidade de
temperatura:
âą Pressione ËC / ËF.
NOTA Mantenha o sensor de temperatura (prĂłximo Ă
entrada do adaptador) distante de dispositivos elétricos, pois
o calor desses dispositivos afetarĂĄ a precisĂŁo das leituras da
temperatura interior.
REINICIALIZAR
Pressione para retornar aos ajustes padrĂŁo.RESET
PRECAUĂĂES
⹠Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçÔes de temperatura ou umidade.
⹠Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
âą NĂŁo mergulhe a unidade na ĂĄgua. Se respingar lĂquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nĂŁo solte ïŹapos.
âą NĂŁo limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
âą NĂŁo altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
âą Utilize apenas pilhas novas. NĂŁo misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
âą As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
âą Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apĂłs o ïŹm de sua vida Ăștil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislaçÔes
locais.
⹠A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon ScientiïŹc nĂŁo se responsabilizarĂĄ.
Consulte as instruçÔes de cuidados do fabricante do
móvel para obter informaçÔes.
âą O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido
sem a permissĂŁo do fabricante.
âą NĂŁo descarte baterias usadas em locais nĂŁo
apropriados. Ă necessĂĄria a coleta do lixo em questĂŁo
de maneira separada para tratamento especial.
âą Observe que algumas unidades estĂŁo equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAĂĂO As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e
o conteĂșdo do manual do usuĂĄrio estĂŁo sujeitos a alteraçÔes
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessĂłrios nĂŁo estĂŁo disponĂveis para
todos os paĂses. Para obter mais informaçÔes, entre em
contato com o seu distribuidor local.
ESPECIFICAĂĂES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIĂĂO
DimensÔes
C x L x A
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 polegadas)
Peso 296 g (10,4 onças) sem pilha
Escala da temperatura -5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Alimentação Adaptador AC/DC de 6V
2 pilhas CR2032 (para back-up)
SENSOR REMOTO TERMO (THN132N)
TIPO DESCRIĂĂO
DimensÔes
C x L x A
50 x 23 x 95 mm
(1,97 x 0,9 x 3,74 polegadas)
Peso 50 g (1,76 onças) sem pilha
Escala da temperatura -20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
FrequĂȘncia do sinal 433 MHz
Alcance da
transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução
FrequĂȘncia da
transmissĂŁo
Aproximadamente a cada 60
segundos
NĂșmero de canais 3
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon ScientiïŹc.
Caso vocĂȘ necessite de mais informaçÔes ou tenha dĂșvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail
sac@oregonscientiïŹc.com.br.
CE â DECLARAĂĂO DE CONFORMIDADE
Oregon ScientiïŹc declara que este(a) Estação MeteorolĂłgica
ArtesĂŁo (modelo: BAR220 / BAR220A / BAR220U) estĂĄ
conforme com os requisitos essenciais e outras provisÔes
da Diretriz 1999/5/CE. Uma cĂłpia assinada e datada
da Declaração de Conformidade estĂĄ disponĂvel para
requisiçÔes através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da UniĂŁo EuropĂ©ia, SuĂça CH
e Noruega N
GEGEVENSVERZENDING
SENSOR
Het basisstation zal automatisch zoeken naar de sensor.
Om handmatig een sensor te zoeken:
Houd en tegelijk ingedrukt.
Voor het beste resultaat:
âą Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
van de hoofdeenheid.
âą Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
meubels en andere obstakels.
âą Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
âą Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
âą Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
beĂŻnvloeden.
Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor
toont de volgende status:
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt
sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet
gevonden worden.
NB Het basisstation zoekt alleen naar al geregistreerde
sensoren, of naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30
minuten gereset zijn. Als het niet lukt om te synchroniseren
met een sensor, reset de sensor dan of probeer een ander
kanaal (en druk op ) voordat u het apparaat opnieuw RESET
laat zoeken.
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
BAR220:
EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
BAR220A:
VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
Fort Collins, Colorado (VS). Stel de klok handmatig in op
de geselecteerde tijdzone (Westkust, Gebergte, Centraal of
Oostkust).
BAR220U:
UK: MSF-60 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van Anthorn,
Engeland.
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Ontvangst kan 2- 10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
BETEKENIS
Continu Sterk signaal
Knippert Geen Signaal
NB Dit apparaat zoekt elke dag om 1:00, 2:00 en 3:00,
en drie minuten na het aanschakelen of resetten van het
apparaat naar een kloksignaal. Tijdens het zoeken naar een
signaal:
1) gaat het scherm (tijd en temperatuur) tijdelijk uit
2) wordt alleen knipperend weergegeven
3) blijven weerpictogrammen aan, maar met statische
kleur.
Het zoeken naar een signaal duurt ongeveer 10 minuten, en
het scherm gaat na aïŹoop weer aan. Om tijdens het zoeken
naar een signaal tijdelijk het scherm te bekijken, drukt u op
een willekeurige toets.
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan
bij een raam en houd ingedrukt om het zoeken naar een
signaal te forceren.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd ingedrukt om in te stellen.
2. Druk of om geselecteerde instelling te
verhogen / verlagen
3. Druk op om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijzone, 12 / 24 uur formaat,
uren, minuten.
De tijdzone stelt de klok in op tot +/- 23 uur van het ontvangen
kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan
hoeft u geen tijdzone in te stellen.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale tijd
plus Ă©Ă©n uur. Wanneer u in de VS bent (alleen BAR220A)
stelt u de klok in op:
0 voor Westkust +1 voor Bergtijd
+2 voor Centrale tijd +3 voor Oostkust
SCHERM AANPASSEN
Om de functie automatisch schakelen in / uit te
schakelen:
âą Schuif de -schakelaar naar ON/OFF.TOGGLE
In de automatisch schakelen-modus schakelt het scherm
tussen tijd, binnentemperatuur en buitentemperatuur.
Om de kleurdans-demo af te spelen:
âą Schuif de TOGGLE-schakelaar naar DEMO.
Beide weerpictogrammen en de tijd-/temperatuurweergaves
zullen automatisch schakelen.
BELANGRIJK De kleurdans is puur esthetisch. De
weerpictogrammen worden een voor een weergegeven. Er is
dus geen enkel verband met de eigenlijke weerscondities.
Om weergave handmatig te kiezen:
âą Druk op
OF
âą Raak MODE aan.
Om de helderheid van het scherm in te stellen:
âą Schuif de DIMMER-schakelaar naar HI / LO.
NB De automatisch schakelen-modus wordt uitgeschakeld
wanneer u een knop indrukt, maar zal weer geactiveerd
worden wanneer u gedurende 5 seconden geen knop
indruk.
WEERSVOORSPELLING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Weersverwachtingsvak
ICOON BETEKENIS
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuur weer te geven of de
temperatuureenheid te selecteren:
âą Druk op ËC / ËF.
NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteringang)
uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte
van deze apparaten kan de nauwkeurigheid van de
temperatuurmeting beĂŻnvloeden.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
WAARSCHUWINGEN
âą Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
âą Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
âą Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
âą Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
âą Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beĂŻnvloeden.
âą Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
âą De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
âą Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
âą Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon ScientiïŹc is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
âą De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
âą Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
âą Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
voor meer informatie.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen
L x B x H
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 in)
Gewicht 296 g (10,4 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F)
Voeding
6V Adapter
2 x CR2032 batterij (als
geheugenreserve)
BUITENSENSOR (TEMPERATUUR) (THN132N)
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen
L x B x H
50 x 23 x 95 mm
(1,97 x 0,9 x 3,74 in)
Gewicht 50 g (1,76 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik -20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
Signaalfrequentie 433 MHz
Zendbereik 30 m (100 ft) zonder obstakels
Verzendingstermijn Ongeveer elke 60 minuten
Aantal kanalen 3
Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU â CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon ScientiïŹc dat deze Artisan
Weerstation (model: BAR220 / BAR220A / BAR220U)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon ScientiïŹc klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
NL
HantverksvÀderstation
Modell: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
BRUKSANVISNING
PRODUKTĂVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1. Ikoner för vÀderprognosen
2. : offset för tidszon ZONE
3. : lÄg batterinivÄ i huvudenheten /inget batteri
4. : vÀxlar visning mellan tid / inomhus / MODE
utomhustemperatur
5. : indikator för radiomottagningssignal
6. PM: indikerar PM
7. Klocka / inomhus / utomhustemperatur
8. IN: inomhustemperatur visas
9. : visar mottagningsindikator för fjÀrrsensorn /
utomhustemperatur
VY BAKIFRĂ
N
1
2
3
4
5
6
7
8
1. : stÀlla klockan
2. : öka / minska instÀllningsvÀrden; aktivera / /
avaktivera radiomottagning
3. : vĂ€lj temperaturenhet; visa temperatur ËC / ËF
4. : ÄterstÀll enheten till fabriksinstÀllning RESET
5. : vÀlj ljusstyrka pÄ displayen DIMMER HI·LO
6. : aktivera / avaktivera AUTO ON/OFF/DEMO
fÀrgskiftningseffekt; vÀlj demo för fÀrgskiftning
7. Batterifack
8. Anslutningsjack för AC adapter / temperaturgivare
FJĂRRSENSOR
1
2
34
5
1. LED indikator
2. VÀggmonteringshÄl
3. Batterifack
4. Ă
terstÀllningsknapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGĂ
NG
STRĂMFĂRSĂRJNING
Batterierna anvÀnds till backup för enheten. För
kontinuerlig anvÀndning av fÀrgeffekt för vÀderikoner och
bakgrundsbelysning mÄste nÀtadapter anvÀndas.
1 adapter
AnvÀnd medföljande adapter för att driva enheten.
Kolla sÄ att adapterpluggen gÄr lÀtt att ansluta till enheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern fÄr ej utsÀttas
för fukt. Inga föremÄl fyllda med vÀtska, sÄsom vaser, fÄr
placeras pÄ huvudenheten eller adaptern.
För att totalt bortkoppla spÀnningen, skall adaptern tas bort
frÄn huvudenheten och vÀgguttaget.
2 CR2032 batterier f ör minnesbackup
Att s Àtta i batterier:
1. Ăppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sÀtts in med rÀtt polaritet (+ / -).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
FĂRKLARING
LÄg batterinivÄ
Batterier ej installerade â endast adapter
AKTIVERA FJĂRRSENSOR
Huvudenheten kan betjÀna endast 1 fjÀrrenhet.
1. Skjut bort batteriluckan.
2. SÀtt i batteri med rÀtt polaritet (+ / -).
3. VĂ€lj en kanal och tryck sedan RESET.
4. StÀng batteriluckan.
NOTERA AnvÀnd alkaline batterier för lÀngre livslÀngd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
DATAĂVERFĂRING
SENSOR
Huvudenheten söker automatiskt efter sensor.
För att leta efter en sensor manuellt:
Tryck och hÄll inne + samtidigt.
För bÀsta resultat:
⹠Placera sensorn inom 30m frÄn huvudenheten.
⹠Placera fjÀrrenheten sÄ att den Àr riktad mot
huvudenheten, minimera hinder sÄsom dörrar, vÀggar
och möbler.
⹠Undvik att placera enheten sÄ att den utsÀtts för direkt
solljus eller fukt.
⹠Placera fjÀrrenheten med fri sikt mot himlen, avskild frÄn
metall och elektroniska föremÄl.
⹠Placera fjÀrrenheten nÀra huvudenheten under
vintermÄnaderna dÄ temperaturer under nollpunkten
kan pÄverka batterilivslÀngd och signalstyrka.
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker
efter fjÀrrenhet(er).
En kanal har hittats.
FjÀrrenheten kan inte
hittas.
NOTERA Enheten kommer endast att söka efter redan
registrerad givare eller en ny givare som Àr ÄterstÀlld inom
de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att
synkronisera med fjÀrrsensorn skall sensorn ÄterstÀllas eller
testas med en annan kanal (tryck dÀrefter ) innan en RESET
ny manuell sökning göres.
TIPS SÀndningsrÀckvidden kan variera beroende pÄ mÄnga
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
att erhÄlla det bÀsta resultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt Àr gjord för att automatiskt synkronisera
klockan nÀr den tar emot en klocksignal.
BAR220:
EU: DCF-77 signal: inom 1 500 km frÄn Frankfurt, Tyskland.
BAR220A:
USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km frÄn Fort Collins
Colorado. StĂ€ll klockan manuellt för att vĂ€lja tidszon (PaciïŹc,
Mountain, Central eller Eastern).
BAR220U:
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km frÄn Anthorn, England.
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
Tryck och hÄll inne för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2- 10 minuter. Om signalen Àr
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att fÄ kontakt
med signalen.
Indikator för radiomottagningssignal:
FĂRKLARING
Kontinuerlig Stark signal
Blinkande Ingen signal
NOTERA Enheten letar efter en klocksignal varje dag
01:00, 02:00 och 03:00, samt 3 minuter efter pÄslagning eller
ÄterstÀllning. Under signalsökning:
1) displayen (t.ex. tid och temperatur) stÀngs av temporÀrt
2) endast blinkande kommer att visas
3) vÀderikonen kommer att förbli upplyst men fÀrgen
kommer att bli statisk.
Sökning av signal kan ta ca 10 min. och dÀrefter
uppdateras displayen. För att se displayen temporÀrt under
signalsökning, tryck valfri knapp.
Om signalmottagningen Àr otillrÀcklig, placera enheten i
nÀrheten av ett fönster, tryck och hÄll inne för att starta
en ny sökning.
MANUELL INSTĂLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell instÀllning.
1. Tryck och hÄll inne för att stÀlla in.
2. Tryck eller för att öka / minska vÀrden för den
valda instÀllningen.
3. Tryck för att bekrÀfta.
Ordningen för instÀllningarna Àr: zontidsoffset, 12/24 timmars
format, timme, minut.
TidszonsinstÀllningen kan anvÀndas för att stÀlla klockan
upp till +/- 23 timmar frÄn den mottagna klocktiden. Om
klockradiosignalen Àr avaktiverad, skall inget offsetvÀrde för
tidszonen stÀllas in.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninstÀllningen
kommer detta innebÀra att din tid blir den lokala tiden plus 1
timme. Om du Àr i USA ( endast BAR220A) sÀtt klockan till:
0 för PaciïŹc tid +1 för Mountain tid
+2 för Central tid +3 för Eastern tid
ĂNDRA VISNINGSDISPLAY
Att aktivera / avaktivera automatisk vÀxlingsfunktion:
âą Skjut â brytaren till ON / OFF.TOGGLE
I autovÀxlingslÀge, kommer displayen att skifta mellan tid,
inomhustemperatur och utomhustemperatur.
Att visa demo av fÀrgvÀxlingar:
âą Skjut â brytaren till DEMO.TOGGLE
BÄde vÀderikonerna och tid / temperatur-visningen kommer
att vÀxla automatiskt.
VIKTIGT FÀrgvÀxlingarna har endast en estetisk funktion.
VÀderikonerna vÀxlas i en löpande sekvens och visar dÀrför
inga vÀderkonditioner.
Att manuellt vÀxla mellan displaylÀgen:
âą Tryck
ELLER
âą Tryck .MODE
Att justera ljusstyrkan pÄ displayen:
âą Skjut â brytaren till HI / LO.DIMMER
NOTERING AutovÀxlingslÀget avaktiveras om en knapp
trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp trycks inom
5 sekunder.
VĂDERPROGNOS
Denna produkt förutspÄr vÀdret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en radie av 30-50 km (19-31 miles).
VÀderprognosomrÄde
IKON FĂRKLARING
Soligt
Molnigt
Regnigt
TEMPERATUR
Att visa temperatur eller vÀlja temperaturenhet:
⹠Tryck .°C / °F
NOTERING Försök placera enheten sÄ att temperatur-
sensorn (placerad vid adapteringÄngen) ej Àr nÀra andra
elektroniska eller andra enheter som alstrar vÀrme eftersom
detta orsakar felvisning av inomhustemperaturen.
RESET (Ă
TERSTĂLLNING)
Tryck för att ÄterstÀlla produkten till RESET
grundinstÀllning.
FĂRSIKTIGHETSĂ
TGĂRDER
⹠UtsÀtt inte apparaten för kraftigt vÄld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
⹠TÀck inte för ventilationshÄlen. FörsÀkra dig om att
nÀrliggande föremÄl sÄsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte tÀcker för ventilationshÄlen.
⹠UtsÀtt inte produkten för vatten. Om du spiller vÀtska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
⹠Rengör inte apparaten med frÀtande eller slipande
material.
⹠Mixtra inte med enhetens interna komponenter dÄ detta
kan pÄverka garantin.
⹠AnvÀnd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
⹠Av trycktekniska skÀl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frÄn dem i verkligheten.
⹠Förbrukad produkt mÄste sorteras som specialavfall
pÄ avsedd miljöstation och fÄr inte slÀngas som vanligt
restavfall.
âą Om denna produkt placeras pĂ„ ytor med speciell ïŹnish
sÄsom lackat trÀ etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att fÄ mer information om
huruvida det gÄr bra att placera föremÄl pÄ ytan. Oregon
ScientiïŹc kan inte hĂ„llas ansvariga för skador pĂ„ trĂ€ytor
som uppkommit pÄ grund av kontakt med denna
produkt.
⹠InnehÄllet i denna manual fÄr ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
âą Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mÄste ske separat.
⹠Notera att vissa enheter Àr utrustade med en
batterisÀkerhetsstrip. Ta bort denna strip frÄn
batteriutrymmet innan produkten anvÀnds första
gÄngen.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna för denna
produkt och innehÄllet I anvÀndarmanualen kan komma att
Ă€ndras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika lÀnder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsstÀlle.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
Dimensioner
L x B x H
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 tum)
Vikt 296 g (10,4 oz) utan batteri
TemperaturomrÄde -5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
Drift AC/DC 6V adapter
2 x CR2032 batterier (för backup)
TRĂ
DLĂS FJĂRRENHET (THN132N)
TYP BESKRIVNING
Dimensioner
L x B x H
50 x 23 x 95 mm
(1,97 x 0,9 x 3,74 tum)
Vikt 50 g utan batteri
TemperaturomrÄde -20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
SĂ€ndningsfrekvens 433 MHz
ĂverföringsavstĂ„nd 30 m fri sikt
Ăverföringsintervall ungefĂ€r var 60:e sekund
Antal kanaler 3
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver pÄ vÄr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala hemsida www.
oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com för att
ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna
HantverksvÀderstation (modell: BAR220 / BAR220A /
BAR220U) stÄr i överensstÀmmelse med de vÀsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestÀmmelser som
framgÄr av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
âDECLARATION OF CONFORMITYâ kan erhĂ„llas vid
hÀnvÀndelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LĂNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lÀnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2010 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
P/N:300102617-00006-10
Produktspezifikationen
Marke: | Oregon Scientific |
Kategorie: | Wetterstation |
Modell: | BAR220 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific BAR220 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific
2 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
19 August 2024
19 August 2024
Bedienungsanleitung Wetterstation
- Wetterstation Clatronic
- Wetterstation Hama
- Wetterstation Lexibook
- Wetterstation Nedis
- Wetterstation Tchibo
- Wetterstation Clas Ohlson
- Wetterstation Cotech
- Wetterstation Profile
- Wetterstation Adler
- Wetterstation Camry
- Wetterstation Velleman
- Wetterstation ADE
- Wetterstation Alecto
- Wetterstation Auriol
- Wetterstation Beurer
- Wetterstation Bresser
- Wetterstation Cresta
- Wetterstation Day
- Wetterstation Denver
- Wetterstation Dexford
- Wetterstation Durabase
- Wetterstation ECG
- Wetterstation EMOS
- Wetterstation Eurochron
- Wetterstation Gira
- Wetterstation HomeMatic
- Wetterstation Irox
- Wetterstation Jacob Jensen
- Wetterstation Kemot
- Wetterstation König
- Wetterstation MarQuant
- Wetterstation Mebus
- Wetterstation Medisana
- Wetterstation Mesko
- Wetterstation National Geographic
- Wetterstation Prologue
- Wetterstation Renkforce
- Wetterstation Sempre
- Wetterstation Techno Line
- Wetterstation Technoline
- Wetterstation Telefunken
- Wetterstation TFA
- Wetterstation ThinkGizmos
- Wetterstation Thomson
- Wetterstation Trevi
- Wetterstation Ventus
- Wetterstation Weinberger
- Wetterstation Ytora
- Wetterstation Trotec
- Wetterstation Blaupunkt
- Wetterstation Braun
- Wetterstation Rocktrail
- Wetterstation Daewoo
- Wetterstation Pyle
- Wetterstation Muse
- Wetterstation Avidsen
- Wetterstation Elro
- Wetterstation GoGEN
- Wetterstation Hyundai
- Wetterstation Orion
- Wetterstation Livoo
- Wetterstation Perel
- Wetterstation Soehnle
- Wetterstation Balance
- Wetterstation Fysic
- Wetterstation Sencor
- Wetterstation Krontaler
- Wetterstation Honeywell
- Wetterstation MINOX
- Wetterstation Lowrance
- Wetterstation Globaltronics
- Wetterstation ELV
- Wetterstation Guardo
- Wetterstation Unitec
- Wetterstation Netatmo
- Wetterstation Ascot
- Wetterstation Theben
- Wetterstation Brandson
- Wetterstation Tanita
- Wetterstation JUNG
- Wetterstation Johnson
- Wetterstation OBH Nordica
- Wetterstation Optex
- Wetterstation Davis
- Wetterstation Levenhuk
- Wetterstation Vitek
- Wetterstation Prestigio
- Wetterstation EQ-3
- Wetterstation EVE
- Wetterstation Extech
- Wetterstation Daikin
- Wetterstation Fluke
- Wetterstation La Crosse Technology
- Wetterstation Homematic IP
- Wetterstation EQ3
- Wetterstation Elgato
- Wetterstation Digi-tech
- Wetterstation DMV Electronics
- Wetterstation Ea2 LABS
- Wetterstation EMOS SELECT
- Wetterstation Garni
- Wetterstation Hesdo
- Wetterstation Inovalley
- Wetterstation IT
- Wetterstation Kaindle
- Wetterstation La Crosse
- Wetterstation Meade
- Wetterstation Nasa
- Wetterstation Nor-tec
- Wetterstation Otio
- Wetterstation Paget Trading
- Wetterstation PCE Instruments
- Wetterstation Saxon
- Wetterstation Taylor
- Wetterstation Thierry Mugler
- Wetterstation UPM
- Wetterstation Uzoli
- Wetterstation Waldbeck
- Wetterstation Xeecom ApS
- Wetterstation TFA Dostmann
- Wetterstation Vimar
- Wetterstation PeakTech
- Wetterstation AcuRite
- Wetterstation Chauvin Arnoux
- Wetterstation Brigmton
- Wetterstation Chacon
- Wetterstation Baldr
- Wetterstation Garin
- Wetterstation ChiliTec
- Wetterstation Global Water
- Wetterstation Greisinger
- Wetterstation Marathon
- Wetterstation Majestic
- Wetterstation Gewiss
- Wetterstation ClimeMET
- Wetterstation Buienradar
- Wetterstation Balance Meteo
- Wetterstation Rebel
- Wetterstation JDC
- Wetterstation Greenure
- Wetterstation Browin
- Wetterstation Setti+
- Wetterstation Bearware
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
8 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
29 September 2024
29 September 2024
24 September 2024
24 September 2024