Oregon Scientific BAR 332ES Bedienungsanleitung
Oregon Scientific
Wetterstation
BAR 332ES
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific BAR 332ES (192 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/192

EN
1
+ECO Solar Weather Clock
Model: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
USER MANUAL
CONTENTS
Earth Friendly ................................................................... 2
Overview ........................................................................... 2
Front View ...................................................................... 2
Top View ........................................................................ 3
Bottom View ................................................................... 3
Solar Panel ..................................................................... 4
Remote Sensor .............................................................. 4
Getting Started ................................................................. 4
Solar Panel ..................................................................... 4
Backup Power ................................................................ 6
Remote Sensor ................................................................. 6
Clock and Calendar ......................................................... 7
Clock Reception ............................................................. 7
Manually Set Clock ......................................................... 7
Alarm ................................................................................. 8
Temperature ..................................................................... 8
Weather forecast .............................................................. 8
Backlight ........................................................................... 9
Reset ................................................................................. 9
Specications ................................................................... 9
Precautions ...................................................................... 9
About Oregon Scientific ................................................ 10
EU-Declaration of Conformity ....................................... 10
FCC Statement ............................................................... 10


EN
2
EARTh FRiENDly
The +ECO line embodies our commitment to environmental
concerns. Aware of threats facing the world we live in,
Oregon Scientic™ has combined technological know-how,
practicality and style to create this line of environmentally
friendly products. These products provide practical solutions
while enabling you and us to fulll our environmental
responsibility.
Simply detach the solar panel and face it directly towards
the sun for a few hours to receive the amount of energy
necessary to power the device.
Together we can improve the world we live in.
OvERviEW
FRONT viEW
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Remote sensor reception indicator and outdoor
channel selected
2. Outdoor temperature
3. Indoor temperature
4. Weather forecast


EN
3
5. : Clock signal reception indicator
6. : Alarm time is displayed
7. : Daily alarm is On
8. AM / PM
9. Rechargeable battery status LED indicator
10. : Outdoor remote sensor battery low
11. : Main unit back-up batteries low / no battery
12. : AC adaptor connected
13. : Rechargeable battery is low / solar panel detached
14. : Rechargeable battery level indicator
15. : Time zone offset
16. Calendar / Clock with weekday / seconds
TOP viEW
1 2 3 4 5 6
1. : Activate snooze alarm / backlightSNOOZE
2. / : Increase / decrease value of the setting;
activate / deactivate clock reception signal
3. : Change display; set clock
4. : Toggle between outdoor temperature channels
(1-3); initiate auto-toggle
5. : View alarm status; set alarm
6. : Activate / deactivate alarm function
BOTTOM viEW
1 2 3
1. : Initiate sensor search SEARCh
2. RESET: Reset unit to default settings
3. °C / °F: Select temperature unit


EN
4
SOlAR PANEl
1 2 3
4
5
1. CHARGING: charging in process
2. FULL: batteries fully charged (when TEST is pressed)
3. Solar panel
4. TEST establish if battery is full
5. Battery compartment
REMOTE SENSOR
1
2
34
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET: Reset unit to default settings
5. ChANNEl switch
GETTiNG STARTED
SOlAR PANEl
This product uses two AAA rechargeable batteries which
should be charged via the solar panel. For the batteries’
rst charge, it is strongly advised to charge it for at least
12 hours.


EN
5
To charge the battery:
1. Detach solar panel by exerting downward pressure and
pulling at a 45° angle (approx.) away from main unit.
2. Insert 2 AAA rechargeable batteries in battery
compartment located at the back of the solar panel.
IMPORTANT Place ONLY NiMH type rechargeable
batteries in the solar panel battery compartment. Do not
charge non-rechargeable batteries.
3. Expose the solar panel directly to sunlight for
approximately 5-6 hours to charge the battery. The
(red) CHARGING LED on solar panel will light up
indicating there is sunlight and unit is charging.
TIP Press and hold located at the back of the solar TEST
panel. (Green) FULL LED indicates batteries have been fully
charged.
4. Align holes with protruding plastic. Push solar panel
towards main unit and snap into place.
5-6 hours of battery charging will normally provide power to
operate unit for 2 months.
When the rechargeable battery is nearly at or when solar
panel has been detached, the (green) LED indicator on the
main unit and will ash.
TIPS
• For best results when charging the battery, place the
solar panel directly with view to sunlight.
• Direct solar panel as follows:
Solar panel facing: if you reside in the:
North Southern Hemisphere
South Northern Hemisphere
• Do not scratch the solar panel’s surface or wipe it with
strong detergent.
• Do not expose the solar panel to rain, snow or
moisture.
• The duration of the rechargeable battery’s charging or
operating time is determined by either the intensity of
sunlight or the position of the solar panel towards the
sun.
• Do not overcharge the batteries.


EN
6
BACKUP POWER
1 piece AAA battery
In the case when the rechargeable battery is at or nearly
at or when the solar panel has been detached, the AAA
battery can act as backup power supply for the main unit.
1. Remove the battery compartment located at the base
of the unit.
2. Insert the battery, matching the polarity.
3. Press RESET after each battery change.
NOTE When the rechargeable battery power is exhausted
or when the solar panel has been detached, the backlight
function will be disabled and the performance of the radio
controlled clock may be affected.
Power adaptor (not included)
The adaptor powers the unit and can also be used for
charging the rechargeable battery. When connected to the
main unit, will be displayed.
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to
wet conditions. No objects lled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
REMOTE SENSOR
This product can work with up to 3 sensors at any one time
to capture temperature readings in various locations.
To set up the remote sensor:
1. Slide open the battery compartment.
2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3).
Ensure you use a different channel for each sensor.
3. Insert the battery, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Close the battery compartment.
6. Press and hold SEARCH for 2 seconds to initiate a
sensor search.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and
consumer grade lithium batteries in temperatures below
freezing.
The remote sensor reception icon will show the following
status:
ICONS MEANING
Main unit is searching
for sensor(s)
A sensor channel has
been found
No sensor found
TIP Ideal placements for the sensor would be in any
location on the exterior of the home at a height of not more
than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight
or wet conditions for an accurate reading.


EN
7
1.5 m (5 ft)
CLOCK AND CALENDAR
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
BAR332ES: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles)
of Frankfurt, Germany.
BAR332ESU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932
miles) of Anthorn, England.
BAR332ESA: WWVB-60 signal: within 3200km (2000
miles) of Fort Collins Colorado.
To enable / disable clock signal reception:
Press and hold to enable or to disable clock signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal. If signal
reception is unsuccessful, place your unit next to a window,
press and hold to force another signal search.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
rst.
1. Press and hold .
2. Press / to change the settings.
3. Press to conrm.


EN
8
The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour,
minute, year, calendar mode (month – day / day – month),
month, day and language.
BAR332ES / BAR332ESU: Time zone offset sets the clock
+/- 23 hours from the received clock signal time. If you have
deactivated the clock signal reception, do not set a value
for time zone.
NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will
give you your local time plus one hour. If you are in the US
(BAR332ESA) set the clock to:
PA for Pacic time MO for Mountain time
CE for Central time EA for Eastern time
NOTE The language options are English (E), German (D),
French (F), Italian (I), Spanish (S) and Russian (R).
To select clock display:
Press to toggle between clock with seconds, clock with
weekday and calendar.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold to enter alarm setting.
2. Press / to set hour / minute.
3. Press to conrm.
indicates alarm is ON.
To activate / deactivate alarm:
Press .
To silence the alarm:
• Press SNOOZE to silence it for 8 minutes
OR
• Press any key to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.
To display alarm:
Press .
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press .°C / °F
To toggle between each outdoor sensor’s readings:
• Press repeatedly
OR
• Press and hold for 2 seconds to initiate auto toggle
of outdoor channels.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.


EN
9
Sunny
Partially cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
BACkliGhT
Press to activate backlight for 3 seconds.SNOOZE
RESET
Press to return to the default settings.RESET
SPECiFiCATiONS
MAiN UNiT
TyPE DESCRiPTiON
L x W x H 158 x 87 x 55mm (6.2 x 3.4 x 2.2 in)
Weight 280 g ( without battery9.88 oz)
Signal frequency 433 MHz
Power
2 x UM-4 (AAA) rechargeable
batteries;
6V AC adaptor (not included)
1 x UM-4 (AAA) battery (for backup)
REMOTE SENSOR (ThN132N)
L x W x H 96 x 50 x 22mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Weight 62 g ( without battery2.22 ounces)
Transmission range 30 m (98ft) unobstructed
Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5 V battery
PRECAUTiONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.


EN
10
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCiENTiFiC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DEClARATiON OF CONFORMiTy
Hereby, Oregon Scientic, declares that this +ECO
Solar Weather Clock (model: BAR332ES / BAR332ESU/
BAR332ESA) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
COUNTRiES RTTE APPROvED COMPliED
All EU countries, Switzerland Ch
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.


EN
11
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientic.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BAR332ES / BAR332ESU /
BAR332ESA
Product Name: +ECO Solar Weather Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.




DE
1
+ECO-Solar-Wetteruhr
Modell: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Umweltfreundlich ............................................................. 2
Übersicht .......................................................................... 2
Vorderansicht ................................................................. 2
Obere Ansicht ................................................................. 3
Untere Ansicht ................................................................ 4
Sonnenkollektor .............................................................. 4
Funksendeeinheit ........................................................... 4
Erste Schritte .................................................................... 5
Sonnenkollektor .............................................................. 5
Reservestrom ................................................................. 6
Funksendeeinheit ............................................................ 6
Uhr und Kalender ............................................................. 7
Zeitsignalempfang .......................................................... 7
Die Uhr Manuell Einstellen ............................................. 8
Alarm ................................................................................. 9
Temperatur ....................................................................... 9
Wettervorhersage ............................................................ 9
Hintergrundbeleuchtung ............................................... 10
Reset ............................................................................... 10
Technische Daten .......................................................... 10
Vorsichtsmaßnahmen ................................................... 10
Über Oregon Scientific .................................................. 11
EU-Konformitätserklärung ............................................ 11


DE
2
UMWELTFREUNDLICH
Die +ECO-Produktreihe verkörpert unser Engagement für
ökologische Belange. Angesichts der Bedrohungen, mit
denen unsere heutige Welt konfrontiert ist, hat Oregon
Scientic™ technologisches Know-How, Praxisnähe und
Stil vereint, um diese Reihe umweltfreundlicher Produkte zu
schaffen. Diese Produkte liefern praktikable Lösungen und
versetzen uns in die Lage, unserer Verantwortung für die
Umwelt gerecht zu werden.
Entfernen Sie einfach den Sonnenkollektor und richten Sie
ihn einige Stunden direkt auf die Sonne, um die erforderliche
Energie zum Betrieb des Gerätes zu erhalten.
Gemeinsam können wir die Welt verbessern, in der wir
leben.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Empfangsindikator für Funksendeeinheit und
gewählter Außenkanal
2. Außentemperatur
3. Innentemperatur


DE
3
4. Wettervorhersage
5. : Indikator für Zeitsignalempfang
6. : Alarmzeit wird angezeigt
7. : Täglicher Alarm ist aktiviert
8. AM / PM
9. Anzeige der Status-LED für wiederauadbaren Akku
10. : Batterie der äußeren Funksendeeinheit ist
schwach
11. : Sicherungsbatterien der Basiseinheit sind
schwach / keine Batterie
12. : Netzadapter ist angeschlossen
13. : Wiederauadbarer Akku ist schwach /
Sonnenkollektor entfernt
14. : Ladeanzeige für wiederauadbaren Akku
15. : Zeitzonenausgleich
16. Kalender / Uhr mit Wochentag / Sekunden
OBERE ANSICHT
1 2 3 4 5 6
1. SNOOZE: Schlummeralarm / Hintergrundbeleuchtung
aktivieren
2. / : Wert der Einstellung erhöhen / verringern;
Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren
3. : Anzeige ändern; Uhr einstellen
4. : Zwischen äußeren Temperaturkanälen (1-3)
wechseln; autom. Wechsel veranlassen
5. : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen
6. : Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren


DE
4
UNTERE ANSICHT
1 2 3
1. : Sensorsuche veranlassen SEARCH
2. RESET: Gerät auf Standard-einstellungen
zurücksetzen
3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
SONNENKOLLEKTOR
1 2 3
4
5
1. CHARGING: Gerät wird aufgeladen
2. FULL: Akkus vollständig geladen (bei Drücken von
TEST)
3. Sonnenkollektor
4. TEST: Feststellen, ob Akku voll ist
5. Batteriefach
FUNKSENDEEINHEIT
1
2
3
4
5
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
5. CHANNEL-Schalter


DE
5
ERSTE SCHRITTE
SONNENKOLLEKTOR
Dieses Produkt benötigt zwei wiederauadbare Akkus des
Typs AAA, die über den Sonnenkollektor geladen werden
müssen. Bei der ersten Auadung wird dringend empfohlen,
diese mindestens 12 Stunden zu laden.
So laden Sie den Akku:
1. Entfernen Sie den Sonnenkollektor, indem Sie nach
unten Druck ausüben und das Gerät in einem Winkel
von (etwa) 45° von der Basiseinheit abziehen.
2. Legen Sie 2 wiederauadbare Akkus des Typs AAA in
das auf der Rückseite des Sonnenkollektors bendliche
Batteriefach ein.
WICHTIG Geben Sie NUR wiederauadbare Akkus
des Typs NiMH in das Batteriefach des Sonnenkollektors.
Versuchen Sie keinesfalls Batterien zu laden, die nicht
wiederauadbar sind.
3. Richten Sie den Sonnenkollektor etwa 5-6 Stunden
direkt auf das Sonnenlicht, um den Akku zu laden.
Die (rote) LED „CHARGING“ auf dem Sonnenkollektor
leuchtet auf und gibt an, dass Sonnenbestrahlung
vorhanden ist und das Gerät aufgeladen wird.
TIPP Halten Sie TEST auf der Rückseite des
Sonnenkollektors gedrückt. Die (grüne) LED „FULL” gibt an,
dass die Akkus vollständig geladen wurden.
4. Richten Sie die Löcher am hervorstehenden
Kunststoff aus. Bringen Sie den Sonnenkollektor an
der Basiseinheit an und befestigen Sie ihn mit einem
Klicken.
Eine Ladezeit von 5-6 Stunden liefert in der Regel Strom für
einen 2 Monate langen Betrieb des Geräts.
Wenn der wiederauadbare Akku zur Neige geht oder der
Sonnenkollektor entfernt wurde, blinkt die (grüne) LED-
Anzeige auf der Basiseinheit sowie das Symbol .
TIPPS
• Um optimale Ergebnisse bei der Auadung des Akkus
zu erzielen, platzieren Sie den Sonnenkollektor so,
dass er direkt auf das Sonnenlicht gerichtet ist.


DE
6
• Richten Sie den Sonnenkollektor wie folgt aus:
S o n n e n k o l l e k t o r
zeigt nach:
Sie benden sich auf
der:
Norden Südlichen Halbkugel
Süden Nördlichen Halbkugel
• Sie dürfen die Oberäche des Sonnenkollektors
nicht zerkratzen oder mit starken Reinigungsmitteln
säubern.
• Halten Sie den Sonnenkollektor von Regen, Schnee
oder Feuchtigkeit fern.
• Die Lade- oder Betriebszeit der wiederauadbaren
Akkus wird von der Intensität der Sonnenbestrahlung
oder der Positionierung des Sonnenkollektors zur
Sonne bestimmt.
• Sie dürfen die Akkus keinesfalls überladen.
RESERVESTROM
1 Stk. AAA-Batterie
Wenn der wiederauadbare Akku leer oder nahezu leer
ist, oder der Sonnenkollektor entfernt wurde, kann die
AAA-Batterie als Sicherung der Stromversorgung für die
Basiseinheit dienen.
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Einheit.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
HINWEIS Wenn die Kapazität des wiederauadbaren
Akkus erschöpft ist oder der Sonnenkollektor entfernt
wurde, wird die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert und
die Funktion der funkgesteuerten Uhr möglicherweise
beeinträchtigt.
Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Der Adapter betreibt die Einheit und kann zudem zur
Auadung des wiederauadbaren Akkus verwendet werden.
Beim Anschluss an die Basiseinheit wird angezeigt.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
FUNKSENDEEINHEIT
Dieses Produkt kann jederzeit mit bis zu 3 Sensoren
betrieben werden, um Messwerte der Temperatur an
mehreren Standorten zu erfassen.
So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter und wählen Sie
einen Kanal (1, 2, 3) aus. Stellen Sie sicher, dass Sie
für jeden Sensor einen eigenen Kanal wählen.
3. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.


DE
7
5. Schließen Sie das Batteriefach.
6. Halten Sie SEARCH 2 Sekunden lang gedrückt, um
eine Sensorsuche zu veranlassen.
HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
Betriebsdauer und Lithium-Batterien für Endverbraucher bei
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt folgenden
Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht
Sensor(en)
Ein Sensorkanal wurde
gefunden
Es wurde kein Sensor
gefunden
TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine
beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer
Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um
präzise Messwerte zu ermöglichen.
1.5 m (5 ft)
UHR UND KALENDER
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
BAR332ES: EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km
(932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland.


DE
8
BAR332ESU: UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km
(932 Meilen) von Anthorn, England.
BAR332ESA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km
(2000 Meilen) von Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Halten Sie gedrückt, um den Zeitsignalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie
gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
Indikator für Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL SCHWACHES / KEIN SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie gedrückt.
2. Drücken Sie auf / , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-
/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalendermonat
(Monat – Tag / Tag – Monat), Monat, Tag und Sprache.
BAR332ES / BAR332ESU: Der Zeitzonenausgleich stellt
die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen
Signalzeit ein. Wenn Sie den Zeitsignalempfang deaktiviert
haben, dürfen Sie keinen Wert für die Zeitzone einstellen.
HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.
Wenn Sie sich in den USA benden (BAR332ESA), stellen
Sie die Uhr wie folgt ein:
PA für Pacic Time MO für Mountain Time
CE für Central Time EA für Eastern Time
HINWEIS Die Sprachoptionen sind: Englisch (E), Deutsch
(D), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (S) und
Russisch (R).
So wählen Sie die Uhranzeige:
Drücken Sie auf , um zwischen der Anzeige der Uhrzeit
mit Sekunden, der Uhrzeit mit Wochentag oder des
Kalenders zu wechseln.


DE
9
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Halten Sie gedrückt, um die Alarmeinstellung
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf / , um Stunde / Minute
einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf .
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Drücken Sie auf .
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten
lang stumm zu schalten
ODER
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
So zeigen Sie den Alarm an:
Drücken Sie auf .
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf °C / °F.
So wechseln Sie zwischen den Messwerten jedes
Außensensors:
• Drücken Sie wiederholt auf
ODER
• Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um einen
autom. Wechsel der Außenkanäle zu veranlassen.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten
12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von 30-50 km
(19-31 Meilen).
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit


DE
10
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie auf SNOOZE, um die Hintergrundbeleuchtung
3 Sekunden lang zu aktivieren.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 158 x 87 x 55 mm
Gewicht 280 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Stromversorgung
2 x wiederauadbare Akkus UM-4
(AAA);
AC-Netzadapter 6V (nicht im
Lieferumfang enthalten)
1 x Batterie UM-4 (AAA) (für
Sicherung)
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22mm
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Ü b e r t r a g u n g s -
reichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Stromversorgung 1 x Batterie UM-3 (AA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.


DE
11
• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt
wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.
de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass +ECO-Solar-
Wetteruhr (Modell: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU) mit den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N




ES
1
Reloj meteorológico solar ECO+
Modelo: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Una línea Ecológica ......................................................... 2
Resumen ........................................................................... 2
Vista frontal ..................................................................... 2
Vista superior .................................................................. 3
Vista inferior .................................................................... 4
Panel solar ...................................................................... 4
Sensor remoto ................................................................ 4
Cómo empezar ................................................................. 5
Panel solar ...................................................................... 5
Alimentación de reserva ................................................. 6
Sensor remoto .................................................................. 6
Reloj y calendario ............................................................ 7
Recepción del reloj ......................................................... 7
Ajuste manual del reloj ................................................... 8
Alarma ............................................................................... 8
Temperatura ..................................................................... 9
Predicción meteorológica ............................................... 9
Iluminación de la pantalla ............................................... 9
Restablecer ....................................................................... 9
Ficha técnica .................................................................. 10
Precaución ...................................................................... 10
Sobre Oregon Scientific ................................................ 11
EU - Declaración de conformidad ................................ 11


ES
2
UNA lÍNEA ECOlógICA
La línea ECO+ representa nuestro compromiso con el
medio ambiente. Consciente de las amenazas a que se
enfrenta nuestro mundo, Oregon Scientic™ ha combinado
conocimientos tecnológicos, funcionalidad y estilo para
crear esta línea de productos ecológicos. Estos productos
ofrecen soluciones prácticas y al mismo tiempo nos permiten
cumplir con nuestra responsabilidad medioambiental.
Lo único que tiene que hacer es separar el panel solar y
encararlo directamente al sol durante unas horas para que
acumule la energía suciente para alimentar el dispositivo.
Juntos podemos mejorar el mundo en que vivimos.
RESUMEN
VISTA FRONTAl
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Indicador de recepción del sensor remoto y canal
exterior seleccionado
2. Temperatura exterior
3. Temperatura interior


ES
3
4. Predicción meteorológica
5. : Indicador de recepción de la señal del reloj
6. : Se muestra la hora de la alarma
7. : Indica que la alarma diaria está activada
8. AM / PM
9. Indicador LED de estado de la pila recargable
10. : La pila del sensor remoto está casi gastada
11. : Las pilas de reserva de la unidad principal están
casi gastadas / no queda batería
12. : Adaptador de CA conectado
13. : La batería recargable está casi gastada / el panel
solar está separado
14. : Indicador de nivel de la batería recargable
15. : Conguración de husos horarios
16. Calendario / Reloj con día de la semana / Segundos
VISTA SUPERIOR
1 2 3 4 5 6
1. : Activar función de repetición de alarma / luzSNOOZE
2. / : Subir o bajar valores del ajuste; activar o
desactivar la señal de recepción del reloj
3. : Cambiar pantalla; congurar reloj
4. : Alternar entre canales exteriores (1-3); iniciar
alternancia automática
5. : Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6. : Activa / desactiva la función de alarma


ES
4
VISTA INFERIOR
1 2 3
1. : Iniciar búsqueda de sensor SEARCH
2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
PANEl SOlAR
1 2 3
4
5
1. CARGANDO: Se están cargando
2. LLENAS: Las pilas están completamente cargadas
(cuando se pulsa )TEST
3. Panel solar
4. TEST: Comprobar si la pila está cargada
5. Compartimento para las pilas
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para montaje en pared
3. Compartimento de la batería
4. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. Cambio de CANAl


ES
5
CÓMO EMPEZAR
PANEL SOLAR
Este producto utiliza dos baterías recargables AAA que
se cargan mediante el panel solar. Le recomendamos
encarecidamente que la primera vez que cargue las baterías
recargables lo haga durante al menos 12 horas.
Para cargar la batería:
1. Retire el panel solar apretando hacia abajo y tirando
desde un ángulo de unos 45º (aprox.) para separarlo
de la unidad principal.
2. Introduzca las 2 pilas recargables AAA en el
compartimento para pilas situado en el reverso del
panel solar.
IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables
NiMH en el compartimento para pilas del panel solar. No
cargue pilas no recargables.
3. Encare el panel solar directamente hacia la luz directa
del sol durante entre 5 y 6 horas para cargar la pila.
El indicador LED (rojo) de carga del panel solar se
encenderá para indicar que recibe la luz del sol y que
la unidad se está cargando.
CONSEJO Pulse y manténgalo pulsado en el TEST
reverso del panel solar. El piloto LED FULL (verde) indica
que las pilas están totalmente cargadas.
4. Alinee los oricios con el plástico que sobresale.
Apriete el panel solar para que encaje en la unidad
principal y quede jo en su sitio con un clic.
Si la batería se carga entre 5 y 6 horas, debería ser suciente
para hacer funcionar la unidad durante 2 meses.
Cuando la batería recargable esté casi gastada, o si se
ha separado el panel solar, el indicador LED (verde) de la
unidad principal y parpadearán.
CONSEJOS
• Para obtener los mejores resultados durante la carga,
coloque el panel solar encarado directamente al sol.
• Encare el panel solar como se indica a continuación:


ES
6
Panel solar encarado hacia: Si vive en:
Norte Hemisferio sur
Sur Hemisferio norte
• No rasque la supercie del panel solar ni la limpie con
detergentes abrasivos.
• No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la
humedad.
• La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la
batería recargable depende o bien de la intensidad de
la luz solar o de la posición del panel solar respecto del
sol.
• No sobrecargue las pilas.
ALIMENTACIÓN DE RESERVA
1 pila AAA
Si la batería recargable está gastada o casi, o si el panel
solar ha sido retirado de la unidad, la pila AAA puede actuar
como alimentación de reserva para la unidad principal.
1. Retire la tapa del compartimento para pilas situado en
la base de la unidad.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
NOTA Si la batería recargable se ha agotado o si se ha
separado el panel solar, la función de retroiluminación se
desactivará, y el funcionamiento del reloj controlado por
radio puede verse afectado.
Adaptador de corriente (no incluido)
El adaptador suministra corriente a la unidad y también se
puede utilizar para cargar la batería recargable. Cuando el
adaptador esté conectado a la unidad se mostrará .
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían
estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno
de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
SENSOR REMOTO
Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
cualquier momento para capturar temperatura en distintos
lugares.
Cómo congurar el sensor remoto:
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Deslice el Interruptor para elegir un canal (1, 2, 3).
Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor.
3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
4. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.
5. Cierre el compartimento para pilas.
6. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado durante 2
segundos para iniciar una búsqueda del sensor.


ES
7
NOTA Use pilas alcalinas con este producto cuando tiene
que funcionar ininterrumpidamente mucho tiempo, y pilas
de litio en temperaturas bajo cero.
El icono de recepción del sensor remoto mostrará el
siguiente estado:
ICONOS SIgNIFICADO
La unidad principal está
buscando sensor(es)
Se ha encontrado un
canal de sensor
No se encuentra sensor
CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5
pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa
del sol ni a humedad excesiva para que nada inuya en la
lectura.
1.5 m (5 ft)
RElOJ y CAlENDARIO
RECEPCIóN DEl RElOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
BAR332ES: UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de
Frankfurt, Alemania.


ES
8
BAR332ESU: Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932
millas) de Anthorn, Inglaterra.
BAR332ESA: Señal WWVB-60: a 3.200 km (2.000 millas)
de Fort Collins, Colorado.
Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj:
Pulse y manténgalo pulsado para activar o desactivar
la recepción de señal del reloj.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas
en conseguir una señal válida. Si no se encuentra señal,
coloque la unidad cerca de una ventana, pulse y
manténgalo pulsado para forzar una búsqueda de señal.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para congurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Púlselo y manténgalo pulsado .
2. Pulse / para modicar la conguración.
3. Pulse para conrmar.
La secuencia de conguración es: zona horaria, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
BAR332ES / BAR332ESU: La zona horaria ajusta el reloj
a +/- 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Si
ha desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un
valor para la zona horaria.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU
(BAR332ESA), congure el reloj tal y como se indica a
continuación:
PA para hora del Pacíco MO para hora de de Montaña
CE para hora Central EA para hora del Este
NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), español (S) y ruso (R).
Cómo seleccionar pantalla del reloj:
Pulse para alternar entre reloj con segundos, reloj con
día de la semana y calendario.
ALARMA
Para congurar la alarma:
1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo
de ajuste de la alarma.
2. Pulse / para congurar hora / minuto.


ES
9
3. Pulse para conrmar.
indica que la alarma está activada.
Para activar o desactivar la alarma:
Pulse .
Para silenciar la alarma:
• Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8 minutos
O bien
• Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
Cómo mostrar la alarma:
Pulse .
TEMPERATURA
Para alternar unidad de temperatura:
Pulse .°C / °F
Para alternar entre las lecturas de los sensores
exteriores:
• Pulse repetidamente
O bien
• Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos
para iniciar la alternancia automática de canales
exteriores.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19-31 millas).
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse para activar la iluminación de la pantalla SNOOZE
durante 3 segundos.
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la conguración
predeterminada.


ES
10
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAl
TIPO DESCRIPCIóN
L X A X A 158 x 87 x 55 mm
(6,2 x 3,4 x 2,2 pulgadas)
Peso 280 g (9,88 onzas) sin pila
Frecuencia de
la señal 433 MHz
Potencia
2 pilas recargables UM-4 (AAA);
Adaptador CA de 6V (no incluido)
1 pila UM-4 (AAA) de 1,5V (como
reserva)
SENSOR REMOTO (THN132N)
L X A X A 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 onzas) sin pila
Cobertura de
transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos
Alcance de
temperatura -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Potencia 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5 V
PRECAUCIóN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los oricios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.


ES
11
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREgON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web ( ) para www.oregonscientic.com
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DEClARACIóN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que
el Reloj meteorológico solar ECO+ (Modelo: BAR332ES
/ BAR332ESA / BAR332ESU) cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia rmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientic.
PAÍSES BAJO lA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N




FR
1
Station Météo
Horloge Solaire ECO
Modèle: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Ecologique ........................................................................ 2
Vue d’ensemble ................................................................ 2
Face avant ...................................................................... 2
Vue supérieure ............................................................... 3
Vue du bas ..................................................................... 4
Panneau solaire .............................................................. 4
Sonde sans fil ................................................................. 4
Au commencement .......................................................... 5
Panneau solaire .............................................................. 5
Alimentation de secours ................................................. 6
Sonde sans l ................................................................... 6
Horloge et calendrier ....................................................... 7
Réception de l’horloge .................................................... 7
Régler manuellement l’horloge ....................................... 8
Alarme ............................................................................... 9
Température ..................................................................... 9
Prévision météo ............................................................... 9
Rétro éclairage ................................................................. 9
Réinitialisation du système ........................................... 10
Caractéristiques ............................................................. 10
Précautions .................................................................... 10
À propos d’Oregon Scientific ....................................... 11
Europe - Déclaration de conformité ............................. 11


FR
2
ECOLOGIQUE
La gamme +ECO incarne notre engagement pour
l’environnement. Conscients des menaces pesant sur
le monde dans lequel nous vivons, Oregon Scientic™
a combiné savoir-faire technologique, fonctionnalité et
style, pour créer sa gamme de produits respectueux
de l’environnement. Ces produits vous fournissent des
solutions pratiques tout en nous permettant d’être à la
hauteur de notre responsabilité environnementale.
Vous n’avez qu’à détacher le panneau solaire et le
positionner face au soleil pendant quelques heures, pour
recevoir la quantité d’énergie nécessaire pour alimenter
l’appareil.
Ensemble, nous pouvons améliorer le monde dans lequel
nous vivons.
VUE D’EnSEMBLE
FACE AVAnT
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Indicateur de réception de la sonde sans l et
canal extérieur sélectionné
2. Température extérieure
3. Température intérieure


FR
3
4. Prévision météorologique
5. : Indicateur de réception du signal de l’horloge
6. : Heure de l’alarme afchée
7. : L’alarme quotidienne est activée
8. Icône AM / PM
9. Indicateur LED du statut de la pile rechargeable
10. : La pile de la sonde sans l est faible
11. : Les piles de secours de l’appareil principal sont
faibles / aucune pile
12. : Adaptateur secteur CA branché
13. : La pile rechargeable est faible / le panneau solaire
est détaché
14. : Indicateur de niveau de la pile rechargeable
15. : Fuseau horaire
16. Calendrier / Horloge avec les jours de la semaine /
secondes
VUE SUPÉRIEURE
1 2 3 4 5 6
1. (Rappel d’alarme) : Active l’alarme par rappel SnOOZE
(snooze) / le rétro éclairage
2. / : Augmente / diminue les valeurs du réglage ;
active / désactive le signal de réception de l’horloge
3. : Permet de modier l’afchage de l’horloge et de
régler l’horloge
4. : Permet d’alterner entre les canaux de température
extérieure (1-3) ; initie l’alternance automatique
5. : Visualisation du statut de l’alarme ; réglage de
l’alarme
6. : Permet d’activer / désactiver la fonction alarme


FR
4
VUE DU BAS
1 2 3
1. : Permet d’initier la recherche de la RECHERCHE
sonde
2. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
3. °C / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure de la
température
PAnnEAU SOLAIRE
1 2 3
4
5
1. CHARGING : Chargement en cours
2. FULL : Les piles sont entièrement chargées (en
appuyant sur )TEST
3. Panneau solaire
4. La touche TEST permet d’établir si la pile est chargée
5. Compartiment des piles
SOnDE SAnS FIL
1
2
3
4
5
1. Indicateur LED
2. Trou de xation murale
3. Compartiment des piles
4. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
5. Bouton CHAnnEL (CANAL)


FR
5
AU COMMEnCEMEnT
PAnnEAU SOLAIRE
Ce produit utilise une pile rechargeable que vous devez
charger à l’aide du panneau solaire. Lors de la première
utilisation, nous vous recommandons de charger la pile
pendant au moins 12 heures.
Pour charger la pile :
1. Détachez le panneau solaire en exerçant une pression
vers le bas et en le tirant à environ 45° de l’appareil
principal.
2. Insérez 2 piles rechargeables AAA dans le compartiment
des piles situé à l’arrière du panneau solaire.
IMPORTAnT Insérez des piles rechargeables de type
NiMH dans le compartiment des piles du panneau solaire.
Ne pas charger des piles non rechargeables.
3. Exposez le panneau solaire directement face au
soleil pendant approximativement 5 à 6 heures pour
recharger les piles. La LED CHARGING (rouge) sur le
panneau solaire clignotera pour indiquer que l’énergie
solaire est sufsante pour recharger l’appareil.
ASTUCE Appuyez et maintenez TEST située à l’arrière du
panneau solaire. La LED FULL (vert) indique que les piles
sont entièrement chargées.
4. Alignez les trous avec le plastique qui dépasse.
Poussez le panneau solaire en direction de l’appareil
principal et remettez-le en place.
Charger la pile pendant 5 à 6 heures vous permettra
normalement d’exploiter l’appareil pendant 2 mois.
Si la pile rechargeable est presque vide ou si le panneau
solaire est détaché, le voyant LED (vert) situé sur l’appareil
principal et l’icône clignoteront.
COnSEILS
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors du chargement
de la pile, positionnez le panneau solaire directement
vers le soleil.


FR
6
• Orienter le panneau solaire comme suit :
Panneau solaire orienté : si vous habitez :
Nord L’hémisphère sud
Sud L’hémisphère nord
• Ne pas rayer la surface du panneau solaire ou ne pas
la nettoyer avec un détergeant agressif.
• Ne pas exposer le panneau solaire à la pluie, la neige
ou l’humidité.
• La durée de chargement de la pile rechargeable ou sa
durée de fonctionnement est déterminée par l’intensité
du soleil ou la position du panneau solaire.
• Ne pas surcharger les piles rechargeables.
ALIMENTATION DE SECOURS
1 pile AAA
Dans l’éventualité où la pile rechargeable est vide ou
presque vide, ou si le panneau solaire est détaché, vous
pouvez utiliser la pile AAA en tant qu’alimentation de
secours pour l’appareil principal.
1. Retirez le compartiment des piles situé à la base de
l’appareil.
2. Insérez la pile, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de pile.
REMARQUE Une fois la pile rechargeable vide ou si le
panneau solaire a été détaché, la fonction rétro-éclairage
sera désactivée et la performance de l’horloge radio-pilotée
peut être affectée.
Adaptateur secteur (non inclus)
Vous pouvez également utiliser un adaptateur secteur pour
recharger la pile. Une fois branché à l’appareil principal,
l’icône s’afchera.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil
principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau
comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
SONDE SANS FIL
Ce produit peut être accompagné à tout moment de 3
sondes relevant la température en divers endroits.
Installation de la sonde sans l :
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités.
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
changement de pile.
5. Fermez le compartiment des piles.


FR
7
6. Appuyez et maintenez pendant 2 secondes SEARCH
pour initier une recherche de sonde.
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium en cas de températures
négatives.
L’icône de réception de la sonde sans l indiquera le statut
suivant :
ICOnES SIGnIFICATIOn
L’appareil principal est à la
recherche de la/des sonde(s)
Un canal de la sonde a été
trouvé
Aucune sonde n’est trouvée
ASTUCES L’extérieur de la maison est le meilleur
endroit pour installer la sonde, à 1,5 m (5 pieds) de hauteur
maximum et non exposée aux rayons directs du soleil ou à
l’humidité pour assurer la précision des données.
1.5 m (5 ft)
HORLOGE ET CALEnDRIER
RÉCEPTIOn DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal de réception.
Modèle BAR332ES : Union européenne : Signal DCF-77 :
dans un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort,
Allemagne.


FR
8
Modèle BAR332ESU : Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans
un rayon de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
Modèle BAR332ESA : Signal WWVB-60 : dans un rayon de
3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception de
l’horloge :
Appuyez et maintenez pour activer, ou pour
désactiver le signal de réception de l’horloge.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide. Si la réception échoue, positionnez
votre appareil à proximité d’une fenêtre, appuyez et
maintenez pour forcer la recherche de signal.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL
RÉGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez le bouton .
2. Appuyez sur / pour modier les réglages.
3. Appuyez sur pour conrmer.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année,
mode calendrier (format mois-jour / jour-mois) mois, jour et
langue.
BAR332ES / BAR332ESU : La fonction de fuseau horaire
règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Si
vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne
congurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle BAR332ESA) réglez
l’horloge sur :
PA pour l’heure pacique MO pour l’heure des montages
CE pour l’heure centrale EA pour l’heure de la côte est
REMARQUE Les langues disponibles sont l’anglais (E),
l’allemand (D), le français (F), l’italien (I), l’espagnol (S) et
le russe (R).
Pour sélectionner le mode d’afchage de l’horloge :
Appuyez sur pour alterner entre l’horloge avec les
secondes, l’horloge avec les jours de la semaine et le
calendrier.


FR
9
ALARME
Régler l’alarme :
1. Appuyez et maintenez la touche pour entrer dans
le réglage de l’alarme.
2. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes.
3. Appuyez sur pour conrmer.
indique que l’alarme est activée.
Pour activer / désactiver l’alarme :
Appuyez sur .
Pour couper le son de l’alarme :
• Appuyez sur SNOOZE pour couper le son pendant 8
minutes
OU
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus
tard.
Pour afcher l’alarme :
Appuyez sur .
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l’unité de température :
Appuyez sur .°C / °F
Pour alterner entre les relevés de chaque sonde sans
l :
• Appuyez plusieurs fois sur
OU
• Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
lancer l’alternance automatique des canaux extérieurs.
PRÉVISION MÉTÉO
Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologiques pour les 12 à 24 heures dans un rayon de
30 à 50 Km (19-31 miles).
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neige
RÉTRO ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rétro éclairage SNOOZE
pendant 3 secondes.


FR
10
RÉInITIALISATIOn DU SYSTÈME
Appuyez sur pour que l’appareil revienne aux RESET
réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
APPAREIL PRInCIPAL
TYPE DESCRIPTIOn
L x l x H 158 x 87 x 55 mm
(6,2 x 3,4 x 2,2 pouces)
Poids 280 g (9,88 onces) sans les piles
Fréquence du
signal 433 MHz
Alimentation
2 piles UM-4 (AAA)
Adaptateur secteur CA 6 V (non inclus)
1 pile UM-4 (AAA) (pour l’alimentation
de secours)
SOnDE SAnS FIL (MODÈLE THn132n)
L x I x H 96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans les piles
Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction
Plage de mesure de la
température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1,5V
PRÉCAUTIOnS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.


FR
11
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGOn SCIEnTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATIOn DE COnFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que l’appareil
(Modèle:BAR332ES / BAR332ESA / BAR332ESU)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS COnCERnÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège n




IT
1
+ ECO Stazione Meteo
con alimentazione ad energia solare
Modello: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Ecosostenibilità ............................................................... 2
Panoramica ....................................................................... 2
Vista anteriore ................................................................ 2
Vista dall’alto .................................................................. 3
Vista inferiore .................................................................. 4
Pannello solare ............................................................... 4
Sensore remoto .............................................................. 4
Operazioni preliminari ..................................................... 5
Pannello solare ............................................................... 5
Alimentazione di back-up ............................................... 6
Sensore remoto ................................................................ 6
Orologio e calendario ...................................................... 7
Ricezione dell’ora ........................................................... 7
Impostazione manuale dell’ora ....................................... 8
Sveglia .............................................................................. 9
Temperatura ..................................................................... 9
Previsioni meteorologiche .............................................. 9
Retroilluminazione ........................................................... 9
Reset ............................................................................... 10
Specifiche tecniche ....................................................... 10
Precauzioni ..................................................................... 10
Informazioni su Oregon Scientific ................................ 11
Dichiarazione di conformita’ UE ................................... 11


IT
2
ECOSOSTENIBILITÀ
La linea +ECO rispecchia l'attenzione che Oregon Scientic
dedica alle questioni ambientali. Consapevole delle
minacce che il mondo in cui viviamo è sottoposto, Oregon
Scientic™ ha unito know-how tecnologico, praticità e stile
per la creazione di una linea di prodotti ecosostenibili. Questi
prodotti costituiscono pratiche soluzioni che consentono
al contempo all’utente di adempiere ad importanti
responsabilità ambientali e di avere una serie informazioni
sul tempo.
Per accumulare la quantità di energia necessaria ad
alimentare il dispositivo, è sufciente staccare il pannello
solare e dirigerlo verso il sole per qualche ora.
Insieme, possiamo migliorare il mondo in cui viviamo.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : indicatore della ricezione del sensore remoto e
canale esterno selezionato
2. Temperatura esterna
3. Temperatura interna


IT
3
4. Previsioni meteorologiche
5. : indicatore della ricezione del segnale orario
6. : indica che è visualizzata l’ora della sveglia
7. : sveglia giornaliera attiva
8. AM / PM nel formato orario a 12 ore
9. Indicatore LED dello stato della batteria ricaricabile
10. : batteria del sensore esterno remoto in
esaurimento
11. : batterie di riserva dell’unità principale in
esaurimento/scariche
12. : alimentatore AC collegato
13. : batteria ricaricabile in esaurimento / pannello solare
staccato
14. : indicatore del livello della batteria ricaricabile
15. : differenza di fuso orario
16. Calendario / Orologio con giorno della settimana /
secondi
VISTA DALL’ALTO
1 2 3 4 5 6
1. : consente di attivare lo snooze / la SNOOZE
retroilluminazione
2. / : consente di aumentare o diminuire il valore
dell’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di
ricezione dell’ora
3. : consente di modicare la visualizzazione e di
impostare l’ora
4. : consente di alternare i canali della temperatura
esterna (1-3) e di avviare l’alternanza automatica delle
informazioni visualilzzate sul display
5. : consente di visualizzare lo stato della sveglia e di
impostarla
6. : consente di attivare/disattivare la sveglia


IT
4
VISTA INFERIORE
1 2 3
1. : avvia la ricerca del sensore SEARCH
2. RESET: consente di ripristinare i valori predeniti
dell’unità
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
PANNELLO SOLARE
1 2 3
4
5
1. CHARGING: in carica
2. FULL: batterie completamente cariche (quando viene
premuto )TEST
3. Pannello solare
4. TEST: consente di vericare che le batterie siano
cariche
5. Vano batterie
SENSORE REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. RESET: consente di ripristinare i valori predeniti
dell’unità
5. Levetta CHANNEL


IT
5
OPERAZIONI PRELIMINARI
PANNELLO SOLARE
Questo prodotto funziona con due batterie ricaricabili AAA
che vengono ricaricate attraverso il pannello solare. Per
la prima ricarica delle batterie, si consiglia di caricare per
almeno 12 ore.
Per caricare la batteria:
1. Staccare il pannello solare esercitando una pressione
verso il basso ed estraendolo dall’unità principale con
una rotazione di 45° circa.
2. Inserire 2 batterie ricaricabili AAA nel vano batterie sul
retro del pannello solare.
IMPORTANTE Inserire nel vano batterie del pannello
solare UNICAMENTE batterie ricaricabili di tipo NiMH. Non
ricaricare batterie non ricaricabili.
3. Rivolgere il pannello verso la luce solare diretta per circa
5/6 ore per ricaricare la batteria. Il LED CHARGING
(rosso) sul pannello solare si illuminerà ad indicare la
presenza di luce solare e che l’unità si sta caricando.
SUGGERIMENTO Tenere premuto sul retro del TEST
pannello solare. Il LED FULL (verde) indica che le batterie
sono completamente cariche.
4. Allineare i fori con la parte sporgente in plastica.
Spingere il pannello solare contro l’unità principale e
farlo scattare in posizione.
Un caricamento di 5/6 ore solitamente fornisce alimentazione
per 2 mesi di funzionamento.
Quando la batteria ricaricabile è quasi esaurita o il pannello
solare è stato staccato, l’indicatore LED (verde) sull’unità
principale e il simbolo lampeggiano.
SUGGERIMENTI
• Per ottenere i risultati migliori durante la ricarica della
batteria, rivolgere il pannello direttamente verso la luce
solare.
• Orientare il pannello solare come indicato di seguito:


IT
6
Pannello solare
orientato verso: Se ci si trova:
Nord Emisfero meridionale
Sud Emisfero settentrionale
• Non grafare la supercie del pannello solare né pulirla
con prodotti abrasivi.
• Non esporre il pannello solare a pioggia, neve o
umidità.
• Il tempo della ricarica della batteria o quello di
funzionamento dipendono dall’intensità della luce
solare o dal posizionamento del pannello verso il sole.
• Non sovraccaricare le batterie.
ALIMENTAZIONE DI BACK-UP
1 batteria AAA
Nel caso in cui la batteria ricaricabile sia esaurita o quasi
esaurita, o quando il pannello solare è staccato, la batteria
AAA può fungere da alimentazione di riserva dell’unità
principale.
1. Rimuovere la copertura del vano batterie sulla base
dell’unità.
2. Inserire la batteria, rispettando la polarità indicata e
riposizionare la copertura del vano batterie.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batterie.
NOTA Quando la batteria ricaricabile è esaurita o
se il pannello solare viene staccato, la funzione di
retroilluminazione si disattiva e le prestazioni dell’orologio
radiocontrollato possono risentirne.
Alimentatore (non incluso nella confezione)
Anche l’alimentatore fornisce alimentazione all’unità e
può essere utilizzato per caricare la batteria ricaricabile.
Quando è collegato all’unità principale, viene visualizzato il
simbolo .
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad
es. vasi.
SENSORE REMOTO
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di
3 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura
in diversi punti.
Impostazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare un
canale (1, 2, 3). Assicurarsi di selezionare un canale
diverso per ciascun sensore.
3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il vano batterie
6. Tenere premuto SEARCH per 2 secondi per avviare la
ricerca di un sensore.


IT
7
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato
e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
L’icona della ricezione del sensore remoto indica uno dei
seguenti stati:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato un
sensore
Non è stato rilevato
nessun sensore
SUGGERIMENTO Il posizionamento ideale per il sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
inferiore a 1,5 m, dove possa essere protetto da luce solare
diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.
1.5 m (5 ft)
OROLOGIO E CALENDARIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
BAR332ES : EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da
Francoforte, Germania.


IT
8
BAR332ESU: UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da
Anthorn, Inghilterra.
BAR332ESA: segnale WWVB-60: entro 3.200 km da Fort
Collins, Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale
orario:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto , per
disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere no a 24 ore per
riceverne uno valido. Se la ricezione non riesce, posizionare
l’unità vicino a una nestra, tenere premuto per forzare
la ricerca di un segnale valido.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto .
2. Premere o per modicare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
L’ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 /
24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese - giorno /
giorno - mese), mese, giorno e lingua.
BAR332ES / BAR332ESU: La differenza di fuso orario
imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto.
Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non
impostare nessun valore per il fuso orario.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora
locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il
modello BAR332ESA) impostare l’orologio come segue:
PA per l’ora del Pacico
MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
CE per l’ora Centrale (Central)
EA per l’ora della Costa Orientale
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco
(D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S) e russo (R).
Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora:
Premere per alternare la visualizzazione dell’orologio
con secondi a quella dell’orologio con giorno della settimana
e calendario.


IT
9
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Tenere premuto per accedere alle impostazioni
della sveglia.
2. Premere / per impostare ora / minuti.
3. Premere per confermare.
indica che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
Premere .
Per silenziare la sveglia:
• Premere per silenziarla per 8 minutiSNOOZE
OPPURE
• Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Per visualizzare la sveglia:
Premere .
TEMPERATURA
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
Premere .°C / °F
Per alternare le rilevazioni di ciascun sensore esterno:
• Premere ripetutamente
OPPURE
• Tenere premuto per 2 secondi per avviare
l’alternanza automatica dei canali esterni.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio
di 30-50 km.
Sole
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
RETROILLUMINAZIONE
Premere per attivare la retroilluminazione per 3 SNOOZE
secondi.


IT
10
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predenite.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 158 x 87 x 55 mm
Peso 280 g senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
Alimentazione
2 batterie ricaricabili UM-4 (AAA);
alimentatore AC da 6V (non incluso)
1 batteria UM-4 (AAA) di riserva
SENSORE REMOTO (THN132N)
L x P x H 96 x 50 x 22mm
Peso 62 g senza batteria
Campo di trasmissione 30 m in campo aperto
Campo di misurazione
della temperatura da -20°C a 60°C
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Non smaltire le batterie vecchie come riuto
indifferenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.


IT
11
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che questo
prodotto (Modello: BAR332ES / BAR332ESA / BAR332ESU)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
rmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi Ue, Svizzera CH
E Norvegia N



NL
1
+ECO Weerklok op zonne-energie
Model: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Ecologisch ........................................................................ 2
Overzicht ........................................................................... 2
Voorkant ......................................................................... 2
Bovenkant ...................................................................... 3
Onderkant ....................................................................... 4
Zonnepaneel .................................................................. 4
Buitensensor .................................................................. 4
Starten ............................................................................... 5
Zonnepaneel .................................................................. 5
Reservebatterij ............................................................... 6
Buitensensor .................................................................... 6
Klok en kalender .............................................................. 7
Klok ontvangst ................................................................ 7
Klok handmatig instellen ................................................ 8
Alarm ................................................................................. 9
Temperatuur ..................................................................... 9
Weersverwachting ........................................................... 9
Schermverlichting ............................................................ 9
Wis ................................................................................... 10
Specificaties ................................................................... 10
Kenmerken ..................................................................... 10
Over Oregon Scientific .................................................. 11
EU Conformiteits verklaring ......................................... 11


NL
2
ECOLOGISCH
De +ECO-lijn is het resultaat van onze inspanningen om het
milieu te sparen. Ook Oregon Scientic™ maakt zich zorgen
over de wereld waarin we leven, en heeft technologische
kennis, gebruiksgemak en stijl gecombineerd om deze lijn
milieuvriendelijke producten te creëren. Deze producten
bieden praktische oplossingen en zijn tegelijkertijd een
verantwoorde keuze als het om het milieu gaat.
Neem het zonnepaneel af, richt het op de zon, en na een
paar uur heeft het apparaat genoeg energie om weer enige
tijd te functioneren.
Samen kunnen we de wereld waarin we leven verbeteren.
OVERzICHT
VOORKANT
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Ontvangstindicator buitensensor en gekozen
buitenkanaal
2. Buitentemperatuur
3. Binnentemperatuur


NL
3
4. Weersverwachting
5. : Ontvangstindicator van kloksignaal
6. : Weergave alarmtijd
7. : Dagelijks alarm staat Aan
8. AM / PM
9. Statusindicator-LED oplaadbare batterij
10. : Batterij buitensensor raakt leeg
11. : Reservebatterijen van het apparaat zwak / geen
batterij
12. : Wisselstroomadapter aangesloten
13. : Oplaadbare batterij raakt leeg / zonnepaneel
afgenomen
14. : Statusindicator oplaadbare batterij
15. : Ingestelde Tijdzone
16. Kalender / Klok met dag van de week / seconden
BOVENKANT
1 2 3 4 5 6
1. : Activeer snooze alarm / schermverlichtingSNOOzE
2. / : Verhogen / verlagen waarde van de instelling;
aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal
3. : Scherm wisselen; klok instellen
4. : Kiezen tussen buitentemperatuurkanalen (1-3);
automatisch schakelen aanzetten
5. : Alarmstatus bekijken; alarm instellen
6. : Aanzetten / uitzetten alarmfunctie


NL
4
ONDERKANT
1 2 3
1. : Sensor zoekenzOEKEN
2. RESET: Het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
zONNEPANEEL
1 2 3
4
5
1. CHARGING: Bezig met opladen
2. FULL: Batterijen volledig opgeladen (wanneer u op
TEST drukt)
3. Zonnepaneel
4. TEST: Controleer of de batterijen vol zijn
5. Batterijvak
BUITENSENSOR
1
2
34
5
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESET: Het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
5. KANAAL-schakelaar


NL
5
STARTEN
zONNEPANEEL
Dit product gebuikt twee AAA oplaadbare batterijen, die
opgeladen dient te worden met het zonnepaneel. Wanneer
u de batterijen voor het eerst oplaad, is het raadzaam om
tenminste 12 uur aaneengesloten op te laden.
Om de batterij op te laden:
1. Neem het zonnepaneel af door het naar beneden te
drukken en het onder een hoek van 45° (ongeveer) van
het apparaat af te trekken.
2. Plaats 2 oplaadbare AAA batterijen in het batterijvak
aan de achterkant van het zonnepaneel.
BELANGRIJK Plaats ALLEEN oplaadbare NiMH
batterijen in het batterijvak van het zonnepaneel. Probeer
geen niet-oplaadbare batterijen op te laden.
3. Plaats het zonnepaneel ongeveer 5 tot 6 uur in
direct zonlicht om de batterijen op te laden. De rode
oplaadLED op het zonnepaneel gaat aan wanneer er
genoeg zonlicht is en de batterijen worden opgeladen.
TIP Houd ingedrukt aan de achterkant van het TEST
zonnepaneel. De groene 'Full' LED geeft aan dat de
batterijen volledig zijn opgeladen.
4. Plaats het paneel terug met de plastic uitstulping in de
gaatjes. Druk het zonnepaneel tegen het apparaat aan
tot het op zijn plaats klikt.
Als u de batterij 5-6 uur oplaadt, zal het apparaat voor
ongeveer 2 maanden energie hebben. Wanneer de
oplaadbare batterij bijna leeg is, of wanneer het zonnepaneel
afgenomen is, zullen de (groene) indicator-LED op het
apparaat en gaan knipperen.
TIPS
• Voor het beste resultaat bij het opladen van de batterij
plaatst u het zonnepaneel in direct zonlicht.
• Richt u het zonnepaneel als volgt:


NL
6
Richting zonnepaneel: Als u woont op het:
Noord Zuidelijk halfrond
Zuid Noordelijk halfrond
• Bekras het oppervlak van het zonnepaneel niet, en
maak het niet schoon met sterke reinigingsmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan regen, sneeuw of
vochtigheid.
• Het rendement van het opladen van de oplaadbare
batterij hangt vooral af van de intensiteit van het
zonlicht en de positie van het zonnepaneel in de zon.
• Laad de batterijen niet te lang op.
RESERVEBATTERIJ
1 AAA-batterij
Indien de oplaadbare batterij leeg raakt, of wanneer het
zonnepaneel is afgenomen, dan neemt de AAA-batterijen
de stroomvoorziening van het apparaat over.
1. Verwijder het batterijvak onderaan het apparaat.
2. Plaats batterij volgens de polariteit.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
NB Wanneer de oplaadbare batterij leeg is, of het
zonnepaneel niet is geplaatst, zal de schermverlichting niet
werken en kunnen de prestaties van de radiogestuurde klok
worden beïnvloed.
Adapter (niet inbegrepen)
De adapter voorziet het apparaat van stroom, en kan ook
gebruikt worden om de oplaadbare batterij op te laden.
Wanneer u de adapter aansluit op het apparaat, wordt
weergegeven.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
BUITENSENSOR
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
gegevens te verzamelen over temperatuur op verschillende
plekken.
Om de buitensensor in te stellen:
1. Schuif het batterijvak open.
2. Gebruik de kanaalschakelaar om een kanaal te kiezen
(1, 2, 3). Gebruik een apart kanaal voor elke sensor.
3. Plaats batterij volgens de polariteit.
4. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen
vervangen heeft.
5. Sluit het batterijvak.
6. Houd SEARCH ingedrukt gedurende 2 seconden om
sensoren te zoeken.


NL
7
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
Het sensorontvangsticoon van de buitensensor toont de
volgende status:
PICTOGRAM BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en)
Er is een sensorkanaal
gevonden
Geen sensor
gevonden
TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is
een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan
1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht
of overvloedige vochtigheid is.
1.5 m (5 ft)
KLOK EN KALENDER
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
BAR332ES: EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932
mijl) van Frankfurt, Duitsland.


NL
8
BAR332ESU: VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932
mijl) van Anthorn, Engeland.
BAR332ESA: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000
mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen. Indien geen signaal gevonden wordt, zet het
apparaat dan bij een raam en houd ingedrukt om het
zoeken naar een signaal te forceren.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd ingedrukt.
2. Druk op / om de instellingen te wijzigen.
3. Druk op om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12/24 uur formaat,
uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag / dag–
maand), maand, dag en taal.
BAR332ES / BAR332ESU: De tijdzone stelt de klok
in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. Als
u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan hoeft u geen
tijdzone in te stellen.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale
tijd plus één uur. Wanneer u in de VS bent (BAR332ESA)
stelt u de klok in op:
PA voor Westkust MO voor Bergtijd
CE voor Centrale tijd EA voor Oostkust
NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S) en Russisch (R).
Om de klokweergaveopties te selecteren:
Druk op om te kiezen tussen weergave van klok met
seconden, klok met dag van de week en kalender.


NL
9
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Houd ingedrukt om het alarm in te stellen.
2. Druk op / om uren / minuten in te stellen.
3. Druk op om te bevestigen.
geeft aan dat het alarm AAN is.
Aanzetten / uitzetten alarm:
Druk op .
Om het alarm te stoppen:
• Druk op om het alarm 8 minuten uit te zettenSNOOZE
OF
• Druk een willekeurige andere knop om het alarm uit te
zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
Om het alarm weer te geven:
Druk op .
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk op °C / °F.
Om te schakelen tussen de gegevens van de diverse
buitensensoren:
• Druk herhaaldelijk op
OF
• Houd ingedrukt gedurende 2 seconden om
automatisch te schakelen tussen de buitenkanalen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig
Half Bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
SCHERMVERLICHTING
Druk op aan om de schermverlichting gedurende SNOOZE
3 seconden te activeren.


NL
10
WIS
Druk op om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 158 x 87 x 55 mm
(6,2 x 3,4 x 2,2 in)
Gewicht 280 g (9,88 oz) zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Voeding
2 x UM-4 (AAA) oplaadbare
batterijen;
6V Wisselstroomadaptor (niet
inbegrepen)
1 x UM-4 (AAA) batterij
(noodvoorziening)
BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 in)
Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij
Zendbereik 30 m (98 ft) zonder obstakels
Temperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.


NL
11
NB De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website ( ) om meer www.oregonscientic.com
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze +ECO Weerklok
op zonne-energie (Model: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU) voldoet aan de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientic klanten service.
LANDEN DIE zIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen
N




1
POR
Relógio Solar com Controle de Clima
+ECO
Modelo: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEÚDO
Ambientalmente correto .................................................. 2
Visão geral ........................................................................ 2
Vista frontal .................................................................... 2
Vista superior ................................................................. 3
Vista inferior ................................................................... 4
Painel solar ..................................................................... 4
Sensor remoto ................................................................ 4
Para começar ................................................................... 5
Painel solar ..................................................................... 5
Energia reserva .............................................................. 6
Sensor remoto .................................................................. 6
Relógio e calendário ........................................................ 7
Recepção do relógio ...................................................... 7
Ajuste manual do relógio ................................................ 8
Alarme ............................................................................... 8
Temperatura ..................................................................... 9
Previsão do tempo ........................................................... 9
Luz de fundo ..................................................................... 9
Reset ................................................................................. 9
Especificações ............................................................... 10
Precauções ..................................................................... 10
Sobre a Oregon Scientific ............................................. 11
CE– Declaração de conformidade ................................ 11


2
POR
AMBIENTALMENTE CORRETO
A linha +ECO incorpora nosso compromisso com a questão
ambiental. Ciente das ameaças enfrentadas pelo mundo em
que vivemos, a Oregon Scientic™ combinou o “knowhow”
tecnológico, comodidade e estilo para criar esta linha de
produtos favoráveis ao meio ambiente. Estes produtos
proporcionam soluções práticas permitindo que cada um de
nós cumpra sua responsabilidade com o meio ambiente.
Você só precisa destacar o painel solar e direcioná-
lo diretamente ao sol por algumas horas para receber
a quantidade de energia necessária para alimentar o
dispositivo.
Juntos podemos fazer do mundo em que vivemos um lugar
melhor.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Indicador de recepção do sensor remoto e canal
exterior selecionado
2. Temperatura exterior
3. Temperatura interior


3
POR
4. Previsão do tempo
5. : Indicador de recepção do sinal do relógio
6. : Hora do alarme é indicada
7. : Alarme diário está ligado
8. AM / PM
9. Indicador LED do estado da pilha recarregável
10. : Pilha do sensor remoto exterior está fraca
11. : Pilha reserva da unidade principal está fraca /
esgotada
12. : Adaptador AC conectado
13. : Pilha recarregável está fraca / painel solar está
destacado
14. : Indicador do nível da pilha recarregável
15. : Fuso horário
16. Calendário / Relógio com dia da semana / segundos
VISTA SUPERIOR
1 2 3 4 5 6
1. : Ativa o alarme snooze (soneca) / luz de SNOOZE
fundo
2. / : Aumenta / diminui o valor do ajuste; ativa /
desativa a recepção do sinal do relógio
3. : Altera o display; ajusta o relógio
4. : Alterna os canais (1-3) da temperatura exterior;
inicia a alternância automática
5. : Verica o estado do alarme; ajusta o alarme
6. : Ativa / desativa a função de alarme


4
POR
VISTA INFERIOR
1 2 3
1. : Inicia a busca do sensor SEARCH
2. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores
padrão
3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatur
PAINEL SOLAR
1 2 3
4
5
1. CHARGING: carregando
2. FULL: pilhas completamente carregadas (ao pressionar
TEST)
3. Painel solar panel
4. TEST: mostra se as pilhas estão cheias
5. Compartimento de pilha
SENSOR REMOTO
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilha
4. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores
padrão
5. Altera o CANAL


5
POR
PARA COMEÇAR
PAINEL SOLAR
Este produto usa duas pilhas recarregáveis AAA que devem
ser recarregadas pelo painel solar. Na primeira recarga das
pilhas, é altamente recomendável recarregá-las por, pelo
menos, 12 horas.
Para recarregar a pilha:
1. Retire o painel solar fazendo pressão para baixo e
puxando em um ângulo de (aproximadamente) 45º
com a unidade principal.
2. Insira 2 pilhas recarregáveis AAA no compartimento de
pilha localizado na parte de trás do painel solar.
IMPORTANTE Coloque APENAS pilhas recarregáveis do
tipo NiMH no compartimento de pilha do painel solar. Não
carregue pilhas não-recarregáveis.
3. Exponha o painel solar diretamente à luz do sol por
aproximadamente 5 a 6 horas para recarregar a pilha.
A luz LED “CHARGING” (vermelho) no painel solar se
acenderá indicando que há luz do sol e que a unidade
está recarregando.
DICA Pressione e mantenha pressionado TEST localizado
na parte de trás do painel solar. A luz LED “FULL” (verde)
indica que as pilhas estão completamente carregadas.
4. Alinhe os orifícios com o plástico que sobressai.
Empurre o painel solar em direção à unidade principal
e coloque-o no lugar.
5 a 6 horas de carregamento da pilha proporcionará,
normalmente, energia para o funcionamento da unidade
durante 2 meses.
Quando a pilha recarregável estiver quase esgotada ou
o painel solar for removido, o indicador LED (verde) na
unidade principal e piscarão.
DICAS
• Para obter melhores resultados ao recarregar a pilha,
exponha o painel solar diretamente à luz do sol.


6
POR
• Direcione o painel solar conforme a seguir:
Painel solar de frente
para o:
se você reside
no:
Norte Hemisfério sul
Sul Hemisfério norte
• Não arranhe a superfície do painel solar nem a limpe
com detergente abrasivo.
• Não exponha o painel solar à chuva, neve ou
umidade.
• A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo
de funcionamento é determinada pela intensidade da
luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em
direção ao sol.
• Não sobrecarregue as pilhas.
ENERGIA RESERVA
1 pilha AAA
Caso a pilha recarregável esteja esgotada ou quase vazia
ou quando o painel solar for removido, a pilha AAA pode
atuar como uma fonte de energia reserva para a unidade
principal.
1. Retire o compartimento de pilha localizado na base da
unidade.
2. Insira a pilha, observando a polaridade.
3. Pressione RESET após cada troca de pilha.
NOTA Quando a energia da bateria recarregável tiver
esgotado ou quando o painel solar tiver sido retirado, a
função de luz de fundo será desativada e o desempenho do
relógio controlado por rádio poderá ser afetado.
Adaptador (não incluído)
O adaptador que alimenta a unidade também pode
ser usado para carregar a pilha recarregável. Quando
conectado à unidade principal, será exibido.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
SENSOR REMOTO
Este produto pode funcionar com até 3 sensores
simultaneamente, a m de obter leituras de temperatura em
diversos locais.
Para ajustar o sensor remoto:
1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrí-
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um canal
(1, 2, 3). Certique-se de usar canais diferentes para
cada sensor.
3. Insira a pilha, observando as polaridades.
4. Pressione RESET após cada troca de pilha.


7
POR
5. Feche o compartimento de pilha.
6. Pressione e mantenha pressionado SEARCH por 2
segundos para iniciar a busca do sensor.
NOTA Utilize pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e pilhas de Lítio em baixas temperaturas.
O ícone de recepção do sensor remoto indicará os seguintes
estados:
ÍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal está
efetuando a busca do(s)
sensor(es)
Um canal foi localizado
O sensor não foi
localizado
DICA A posição ideal para o sensor seria num local no
exterior da casa, a uma altura que não exceda os 1,5 m (5
pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de
condições úmidas, a m de permitir uma leitura exata.
1.5 m (5 ft)
RELóGIO E CALENDáRIO
RECEPÇÃO DO RELóGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio.
BAR332ES: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1500 Km (932
milhas) de Frankfurt, Alemanha.


8
POR
BAR332ESU: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1500 Km (932
milhas) de Anthorn, Inglaterra.
BAR332ESA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000
milhas) de Fort Collins, Colorado.
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
Pressione e mantenha pressionado para ativar ou
para desativar a recepção do sinal do relógio.
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal
válido. Se a recepção do sinal não for bem sucedida,
coloque seu aparelho perto de uma janela e pressione e
mantenha pressionado para forçar outra busca de sinal.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e mantenha pressionado .
2. Pressione / para alterar os ajustes.
3. Pressione para conrmar.
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora,
minuto, ano, modo do calendário (mês – dia / dia – mês),
mês, dia e idioma.
BAR332ES / BAR332ESU: O fuso horário ajusta o relógio
em +/- 23 horas com base na hora do sinal do relógio
recebido. Caso você tenha desativado a recepção do sinal
do relógio, não dena um valor para o fuso horário.
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você
obterá a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA
(BAR332ESA) ajuste o relógio para:
PA para Pacíco MO para Montanhas
CE para Central EA para Leste
NOTA As opções de idioma são: Inglês (E), Alemão (D),
Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R).
Para selecionar o display do relógio:
Pressione para alternar entre relógio com segundos,
relógio com dia da semana e calendário.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e mantenha pressionado para entrar no
ajuste do alarme.
2. Pressione / para ajustar a hora / minuto.


9
POR
3. Pressione para conrmar.
O ícone indica que o alarme está LIGADO.
Para ativar / desativar o alarme:
Pressione .
Para interromper o alarme:
• Pressione SNOOZE para interrompê-lo por 8 minutos
OU
• Pressione qualquer tecla para desligar o alarme e
ativá-lo novamente após 24 horas.
Para exibir o alarme:
Pressione .
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione .°C / °F
Para alternar entre as leituras do sensor exterior:
• Pressione repetidamente
OU
• Pressione e mantenha pressionado por 2
segundos para iniciar a alternância automática dos
canais exteriores.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a
24 horas em um raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas).
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Neve
LUZ DE FUNDO
Pressione para ativar a luz de fundo por 3 SNOOZE
segundos.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrão.RESET


10
POR
ESPECIFICAÇõES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 158 x 87 x 55 mm
(6,2 x 3,4 x 2,2 polegadas)
Peso 280 g (9,88 onças) sem pilha
Frequência do
sinal 433 MHz
Alimentação
2 pilhas recarregáveis UM-4 (AAA);
Adaptador AC de 6V (não incluído)
1 pilhas UM-4 (AAA) (reserva)
SENSOR REMOTO (THN132N)
C x L x A 96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 polegadas)
Peso 62 g (2,22 onças) sem pilha
Faixa de
transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução
Faixa de
temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUÇõES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte
as instruções de cuidados do fabricante do móvel para
obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.


11
POR
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site ( ) para saber www.oregonscientic.com.br
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Relógio Solar com
Controle de Clima +ECO (Modelo: BAR332ES / BAR332ESA
/ BAR332ESU) está conforme com os requisitos essenciais
e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N




SWE
1
+ECO Sol Väderklocka
Modell: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Miljövänlig ........................................................................ 2
Produktöversikt ................................................................ 2
Vy framsida .................................................................... 2
Vy ovanifrån ................................................................... 3
Vy undersida .................................................................. 4
Solpanel ......................................................................... 4
Trådlös sensor ................................................................ 4
Att komma Igång .............................................................. 5
Solpanel ......................................................................... 5
Backup strömförsörjning ................................................. 6
Trådlös fjärrenhet ............................................................ 6
Klocka och datum ............................................................ 7
Klockmottagning ............................................................. 7
Manuell inställning av klockan ........................................ 8
Alarm ................................................................................. 8
Temperatur ....................................................................... 9
Väderprognos ................................................................... 9
Bakgrundsbelysning ....................................................... 9
Återställning ..................................................................... 9
Specikationer ................................................................. 9
Försiktighetsåtgärder .................................................... 10
Om Oregon Scientific .................................................... 10
EU-försäkran om överensstämmelse ........................... 11


SWE
2
MILJÖVÄNLIG
+ECO linjen visar vårt engagemang för omgivningen.
Med uppmärksamhet på de hot som nns i vår värld, har
Oregon Scientic™ kombinerat tekniken, både praktiskt
och estetiskt i denna ”line” av omgivningsvänliga produkter.
Dessa produkter erbjuder praktiska lösningar samtidigt som
de fullföljer vårt ansvar mot omgivningen.
Du behöver bara lyfta upp solpanelen och rikta den mot
solen ett par timmar för att få tillräckligt med energi för att
starta upp enheten.
Tillsammans kan vi förbättra den värld vi lever i.
PROdUKTÖVERSIKT
Vy FRAMSIdA
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
1. : Mottagningsindikator för fjärrsensorn och vald
utomhuskanal
2. Utomhustemperatur
3. Inomhustemperatur


SWE
3
4. Väderprognos
5. : Indikator för radiomottagningssignal
6. : Alarmtiden visas
7. : Dagligt alarm är På
8. AM / PM
9. LED statusindikator för laddningsbart batteri
10. : Batteriet i utomhusgivaren är svagt
11. : Huvudenhetens batteri svagt / inget batteri
12. : Nätadapter ansluten
13. : Laddningsbart batteri svagt / solcellen ej ansluten
14. : Nivåindikator för laddningsbart batteri
15. : Offset för tidszon
16. Datum / klocka med veckodag / sekunder
Vy OVANIFRÅN
1 2 3 4 5 6
1. : Aktivera snooze alarm / SNOOZE
bakgrundsbelysning
2. / : Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
radiokontrollerad klocka
3. : Ändra visning; ställ klocka
4. : Växlar mellan utomhustemperatur-kanaler (1-3) ;
initiera autoscan
5. : Visa alarmstatus; alarminställning
6. : Aktivera / inaktivera alarmfunktionen


SWE
4
Vy UNdERSIdA
1 2 3
1. : Initierar sökning av fjärrenhetSÖKA (SEARCH)
2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
SOLPANEL
1 2 3
4
5
1. LADDNING: laddning pågår
2. FULL: batterierna är fulladdade (när TEST är intryckt)
3. Solpanel
4. TEST för att kolla att batterierna är fulladdade
5. Batterifack
TRÅdLÖS SENSOR
1
2
3
4
5
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
5. Kanalomkopplare


SWE
5
ATT KOMMA IGÅNG
SOLPANEL
Denna produkt använder två AAA uppladdningsbara
batterier, som skall laddas via solpanelen. Vid första
batteriladdningen rekommenderas att ladda i minst 12
timmar.
För att ladda batteriet:
1. Ta bort solpanelen genom att pressa neråt och dra i
ungefär 45° vinkel bort från huvudenheten.
2. Sätt i 2 AAA laddningsbara batterier i batterifacket som
nns på baksidan av solpanelen.
VIKTIGT Sätt ENDAST i NiMH laddningsbara batterier
i solpanelens batterifack. Ladda inte icke-laddningsbara
batterier.
3. Rikta solpanelen i ca 5 – 6 timmar mot solen för att
ladda batteriet. LADDNINGS LED:n (röd) på solpanelen
tänds som en indikering på att solskenet är tillräckligt
och att enheten laddas.
TIPS Tryck och håll inne TEST som nns på baksidan
av solpanelen. FULL LED:n (grön) indikerar att batterierna
blivit fulladdade.
4. Passa in fästena i hålen i plasten. Pressa solpanelen
mot huvudenheten och snäpp den på plats.
5-6 timmars laddning kommer normalt att räcka för 2
månaders drift.
När det uppladdningsbara batteriet är nästan tomt eller om
solpanelen varit borttagen, kommer LED-indikatorn (grön)
på huvudenheten och att blinka.
TIPS
• För bästa resultat vid laddning av batteriet, skall
solpanelen placeras direkt mot solen.
• Rikta solcellen enligt följande:
Solcellsriktning: om du bor på:
Nord Södra halvklotet
Syd Norra halvklotet


SWE
6
• Repa ej solpanelen. Torka ej heller av den med
lösningsmedel.
• Utsätt ej solpanelen för regn, snö eller fukt.
• Laddningsmängden i det uppladdningsbara batteriet
är beroende hur intensivt solskenet varit vid laddning
samt hur bra solpanelen varit riktad mot solen.
• Överladda inte batterierna.
BACKUP STRÖMFÖRSÖRJNING
1 x AAA batteri
I det fall då det uppladdningsbara batteriet är tomt eller
nästan tomt eller om solpanelen varit bortkopplad, fungerar
AAA batteriet som backupförsörjning för huvudenheten.
1. Ta bort batteriluckan på undersidan av produkten.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NOTERA När det uppladdningsbara batteriet är
urladdat eller när solcellspanelen har tagits bort, kommer
bakgrundsbelysningen att kopplas bort och funktionen av
den radiokontrollerade klockan kan försämras.
Nätadapter (medföljer ej)
Nätadaptern driver enheten och kan också användas för
att ladda det laddningsbara batteriet. När nätadaptern är
ansluten till huvudenheten, kommer att visas.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
TRÅDLÖS FJÄRRENHET
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
temperaturupptagningar på olika ställen.
Att ställa in sensorn:
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
dig om att du använder olika kanaler för de olika
sensorerna.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batterifacket.
6. Tryck och håll nere SEARCH i 2 sek. för att starta en
sensorsökning.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IKONER FÖRKLARING
Huvudenheten söker
efter fjärrenhet(er)
En kanal har hittats
Ingen sensor hittad


SWE
7
TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus ej
högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn för
att få säkrast resultat.
1.5 m (5 ft)
KLOCKA OCH DATUM
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal.
BAR332ES: EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från
Frankfurt, Tyskland.
BAR332ESU: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från
Anthorn, England.
BAR332ESA: WWVB-60 signal: inom 3 200km (2000
miles) från Fort Collins Colorado.
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
Tryck och håll inne för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig,
placera enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne
för att starta en ny sökning.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL


SWE
8
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och håll inne .
2. Tryck / för att ändra inställningarna.
3. Tryck för att bekräfta.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag – månad),
månad, dag och språk.
BAR332ES / BAR332ESU: Tidszonsinställningen kan
användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den
mottagna klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad,
skall inget offsetvärde för tidszonen ställas in.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1
timme. Om du är i USA (BAR332ESA) sätt klockan till:
PA för Pacic tid MO för Mountain tid
CE för Central tid EA för Eastern tid
NOTERING Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska, (S) Spanska och (R)
Ryska.
Att välja klockvisning:
Tryck för att växla mellan visning av klocka med sekunder
och klocka med veckodag och datum.
ALARM
Att ställa alarmet:
1. Tryck och håll inne för att gå in i
alarminställningsläget.
2. Tryck / för att ställa timme / minut.
3. Tryck för att bekräfta.
indikerar att alarm är PÅ
För att aktivera / avaktivera alarmet:
Tryck .
För att tysta alarmet:
• Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 8 minuter
ELLER
• Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet
och aktivera det igen efter 24 timmar.
Visning av alarm:
Tryck .


SWE
9
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck .°C / °F
För att växla mellan avläsningar av varje utomhus:
• Tryck upprepade gånger på
ELLER
• Tryck och håll inne i 2 sek. för att initiera autoväxling
av utomhuskanalerna.
VÄdERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie.
Sol
Halvklart
Molnigt
Regn
Snö
BAKGRUNdSBELySNING
Tryck SNOOZE för att tända bakgrundsbelysningen i 3
sekunder.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck för att återställa produkten till RESET
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUdENHET
TyP BESKRIVNING
L x B x H 158 x 87 x 55 mm
(6,2 x 3,4 x 2,2 tum)
Vikt 280 g utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Drift
2 x UM-4 (AAA) uppladd-
ningsbara batterier;
6V nätadapter (medföljer ej)
1 x UM-4 (AAA) batteri (för
backup)


SWE
10
TRÅdLÖS FJÄRRENHET (THN132N)
L x B x H 96 x 50 x 22mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 tum)
Vikt 62 g utan batteri
Överföringsavstånd 30 m fri sikt
Temperaturområde -20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRdER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador
på träytor som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida ( ) för att se www.oregonscientic.se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.


SWE
11
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se www.oregonscientic.com eller för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna +ECO
Sol Väderklocka (Modell: BAR332ES / BAR332ESA /
BAR332ESU) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNdER SOM OMFATTAS AV RTTE-dIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N



Produktspezifikationen
Marke: | Oregon Scientific |
Kategorie: | Wetterstation |
Modell: | BAR 332ES |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific BAR 332ES benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific

2 September 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

21 August 2024

21 August 2024

19 August 2024

19 August 2024
Bedienungsanleitung Wetterstation
- Wetterstation Clatronic
- Wetterstation Hama
- Wetterstation Lexibook
- Wetterstation Nedis
- Wetterstation Tchibo
- Wetterstation Clas Ohlson
- Wetterstation Cotech
- Wetterstation Profile
- Wetterstation Adler
- Wetterstation Camry
- Wetterstation Velleman
- Wetterstation ADE
- Wetterstation Alecto
- Wetterstation Auriol
- Wetterstation Beurer
- Wetterstation Bresser
- Wetterstation Cresta
- Wetterstation Day
- Wetterstation Denver
- Wetterstation Dexford
- Wetterstation Durabase
- Wetterstation ECG
- Wetterstation EMOS
- Wetterstation Eurochron
- Wetterstation Gira
- Wetterstation HomeMatic
- Wetterstation Irox
- Wetterstation Jacob Jensen
- Wetterstation Kemot
- Wetterstation König
- Wetterstation MarQuant
- Wetterstation Mebus
- Wetterstation Medisana
- Wetterstation Mesko
- Wetterstation National Geographic
- Wetterstation Prologue
- Wetterstation Renkforce
- Wetterstation Sempre
- Wetterstation Techno Line
- Wetterstation Technoline
- Wetterstation Telefunken
- Wetterstation TFA
- Wetterstation ThinkGizmos
- Wetterstation Thomson
- Wetterstation Trevi
- Wetterstation Ventus
- Wetterstation Weinberger
- Wetterstation Ytora
- Wetterstation Trotec
- Wetterstation Blaupunkt
- Wetterstation Braun
- Wetterstation Rocktrail
- Wetterstation Daewoo
- Wetterstation Pyle
- Wetterstation Muse
- Wetterstation Avidsen
- Wetterstation Elro
- Wetterstation GoGEN
- Wetterstation Hyundai
- Wetterstation Orion
- Wetterstation Livoo
- Wetterstation Perel
- Wetterstation Soehnle
- Wetterstation Balance
- Wetterstation Fysic
- Wetterstation Sencor
- Wetterstation Krontaler
- Wetterstation Honeywell
- Wetterstation MINOX
- Wetterstation Lowrance
- Wetterstation Globaltronics
- Wetterstation ELV
- Wetterstation Guardo
- Wetterstation Unitec
- Wetterstation Netatmo
- Wetterstation Ascot
- Wetterstation Theben
- Wetterstation Brandson
- Wetterstation Tanita
- Wetterstation JUNG
- Wetterstation Johnson
- Wetterstation OBH Nordica
- Wetterstation Optex
- Wetterstation Davis
- Wetterstation Levenhuk
- Wetterstation Vitek
- Wetterstation Prestigio
- Wetterstation EQ-3
- Wetterstation EVE
- Wetterstation Extech
- Wetterstation Daikin
- Wetterstation Fluke
- Wetterstation La Crosse Technology
- Wetterstation Homematic IP
- Wetterstation EQ3
- Wetterstation Elgato
- Wetterstation Digi-tech
- Wetterstation DMV Electronics
- Wetterstation Ea2 LABS
- Wetterstation EMOS SELECT
- Wetterstation Garni
- Wetterstation Hesdo
- Wetterstation Inovalley
- Wetterstation IT
- Wetterstation Kaindle
- Wetterstation La Crosse
- Wetterstation Meade
- Wetterstation Nasa
- Wetterstation Nor-tec
- Wetterstation Otio
- Wetterstation Paget Trading
- Wetterstation PCE Instruments
- Wetterstation Saphir
- Wetterstation Saxon
- Wetterstation Taylor
- Wetterstation Thierry Mugler
- Wetterstation UPM
- Wetterstation Uzoli
- Wetterstation Waldbeck
- Wetterstation Xeecom ApS
- Wetterstation TFA Dostmann
- Wetterstation Vimar
- Wetterstation PeakTech
- Wetterstation AcuRite
- Wetterstation Ease Electronicz
- Wetterstation Chauvin Arnoux
- Wetterstation YONO
- Wetterstation Brigmton
- Wetterstation Chacon
- Wetterstation Baldr
- Wetterstation Garin
- Wetterstation ChiliTec
- Wetterstation Global Water
- Wetterstation Greisinger
- Wetterstation Marathon
- Wetterstation Majestic
- Wetterstation Gewiss
- Wetterstation ClimeMET
- Wetterstation Buienradar
- Wetterstation Balance Meteo
- Wetterstation Rebel
- Wetterstation JDC
- Wetterstation Greenure
- Wetterstation Browin
- Wetterstation Setti+
- Wetterstation Bearware
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

15 Oktober 2024

8 Oktober 2024

5 Oktober 2024

3 Oktober 2024

2 Oktober 2024

30 September 2024

29 September 2024

29 September 2024

24 September 2024

24 September 2024