Oregon Scientific BA169 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Oregon Scientific BA169 (4 Seiten) in der Kategorie Wetterstation. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
Weather Hub
Model: BA169
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Weather Hub.
Please keep this manual for instructions and information you
should know about.
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW – FIG. 1
1. Weather forecast
2. Time and temperature display
BACK VIEW – FIG. 2
1. Wall mount hole
2. : Enter alarm mode
3 / : Change settings. + -
4. : Enter clock setting mode; toggle display
5. Stand
6. Magnet
7. Battery compartment
8. : Reset unit to default settings RESET
9. / : Select temperature unit°C °F
GETTING STARTED
BATTERIES – FIG. 3
Insert the batteries as shown, taking care to match the
polarities (+ / -).
indicates the batteries are low.
STAND – FIG. 4
Unclip the stand to place on a horizontal surface.
WALL MOUNT – FIG. 5
Use the magnets to fix to a metallic object or wall mount on
a screw or nail.
DISPLAY
The time and temperature display will automatically toggle
between the clock and the temperature.
Press to change the display immediately.
CLOCK
SET CLOCK
1. Press and hold for 2 seconds.
2. Press + - / to change the settings.
3. Press to conrm.
4. The settings order is: 12 / 24 hr format, hour, minute.
Time zone offset sets the clock + / - 23 hours from
the set clock time.
ALARM
To set the alarm:
1. Press ALto enter alarm mode. will appear.
2. Press and hold to enter alarm setting mode.
3. Press + - / to set hour / minute.
4.
Press to conrm. appears when the alarm is ON.
To toggle alarms ON OFF:/
1. Press to display alarm time.
2. Press again to turn alarm ON / OFF.
To silence the alarm:
Press any other key to turn the alarm off and activate it again
after 24 hours.
WEATHER FORECAST
This product uses an internal barometric sensor to forecast a
projection of the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50
km (19-31 mile) radius.
Sunny
Partially Cloudy
Cloudy Rainy
TEMPERATURE
Press / to select the temperature unit. °C °F
RESET
Press to return the unit to default settings.RESET
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its nish for which Oregon
Scientic will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 in)
Weight 90 g (3.2 oz) without batteries
Temperature unit °C / °F
Temperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Temperature resolution
0.1°C (0.2°F)
Power 2 x CR2032 batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Weather
Hub (Model: BA169) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
Stazione meteo base
Modello: BA169
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la stazione meteo base di Oregon
ScientificTM
. Conservare il presente manuale, poichĂŠ contiene
istruzioni e informazioni che è necessario conoscere.
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE – FIG. 1
1. Previsioni meteorologiche
2. Visualizzazione di ora e temperatura
VISTA POSTERIORE – FIG. 2
1. Foro per ssaggio a parete
2. : consente di accedere alla modalitĂ  sveglia
3. / : consente di modicare le impostazioni + -
4. : consente di accedere alla modalitĂ  di impostazione
dell’ora e di alternare le visualizzazioni
5. Supporto
6. Calamita
7. Vano batterie
8. : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità RESET
9. / : consente di selezionare l’unità di misura della °C °F
temperatura
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE – FIG. 3
Inserire le batterie come indicato, facendo attenzione a
rispettare le polaritĂ  (+ / -).
indica che le batterie sono in esaurimento.
SUPPORTO – FIG. 4
Estrarre il supporto per appoggiare il prodotto su un piano
orizzontale.
FISSAGGIO A PARETE – FIG. 5
Utilizzare le calamite per fissare il prodotto ad un oggetto
metallico o una vite o un chiodo per appendere il prodotto
alla parete.
VISUALIZZAZIONE
La visualizzazione dell’ora e quella della temperatura si
alternano automaticamente tra loro.
Premere per modificare subito il tipo di visualizzazione.
OROLOGIO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Tenere premuto per 2 secondi.
2. Premere + - / per modicare le impostazioni.
3. Premere per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12/24 ore, ora,
minuti.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio su + /
- 23 ore dall’ora impostata.
SVEGLIA
Per impostare la sveglia:
1. Premere per accedere alla modalitĂ  sveglia. ApparirĂ 
la scritta .AL
2. Tenere premuto per accedere alla modalitĂ 
impostazioni della sveglia.
3. Premere / per impostare ora e minuti. + -
4. Premere per confermare. Quando la sveglia è attiva,
appare l’icona .
Per attivare / disattivare la sveglia:
1. Premere per visualizzare l’ora della sveglia.
2. Premere nuovamente per attivare / disattivare la sveglia.
Per arrestare la sveglia:
Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia e per
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto utilizza un sensore barometrico interno per
le previsioni meteorologiche delle successive 12-24 ore entro
un raggio di 30-50 km.
Sereno Parzialmente Nuvoloso Pioggia
nuvoloso
TEMPERATURA
Premere / per selezionare l’unità di misura della °C °F
temperatura.
RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predefinite RESET
dell’unità.
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umiditĂ .
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del
manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
Base x altezza x profonditĂ  167 x 79 x 21 mm
Peso 90 g senza batterie
Unità di misura °C / °F
temperatura
Campo di misurazione
Da -5°C a 50°C
temperatura
Risoluzione temperatura 0,1°C
Alimentazione 2 batterie CR2032
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Oregon Scientific dichiara che questo Stazione meteo base
(Modello: BA169) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di ConformitĂ 
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
Station MĂŠtĂŠo Hub
Modèle : BA169
MANUEL DE L UTILISATEUR’
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette station météorologique Hub de
Oregon ScientificTM. Veuillez conserver ce manuel et prendre
connaissance des instructions et informations nĂŠcessaires
à l’utilisation.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
FACE AVANT – FIG. 1
1. PrĂŠvision mĂŠtĂŠorologique
2. Affichage de l’heure et de la température
FACE ARRIERE – FIG. 2
1. Trou de xation murale
2. : Permet d’entrer dans le mode alarme
3. / : Permet de modier les rÊglages + -
4. : Permet d'entrer dans le mode rĂŠglage, d'alterner les
diffÊrents afchages
5. Support de table
6. Aimant
7. Compartiment des piles
8. : Réinitialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER)
rĂŠglages par dĂŠfaut
9. / : Permet de sélectionner l’unité de mesure de la °C °F
tempĂŠrature
AU COMMENCEMENT
PILES – FIG. 3
InsĂŠrez les piles comme indiquĂŠ en prenant soin de respecter
les polaritĂŠs (+ / -).
indique que les piles sont faibles.
SUPPORT – FIG. 4
Ouvrez le support pour placer l’appareil sur une surface
horizontale.
FIXATION MURALE – FIG. 5
Utilisez les aimants pour fixer l’appareil à un objet métallique
ou la fixation murale sur un vis ou un clou.
AFFICHAGE
L’affichage de l’heure et de la température alternera
automatiquement entre l’horloge et la température.
Appuyez sur pour passer immĂŠdiatement Ă  un autre affichage.
HORLOGE
REGLER L’HORLOGE
1.
Appuyez et maintenez enfoncĂŠe la touche pendant 2 secondes.
2. Appuyez sur / pour modier les rÊglages. + -
3. Appuyez sur pour conrmer.
4. L’ordre de réglage est le suivant : format 12 ou 24
heures, heure et minute.
La fonction de décalage horaire règle l’horloge
à +/- 23 heures de l’heure de l’horloge réglée.RME
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur pour entrer dans le mode de l’alarme.
AL s’affiche.
2. Appuyez et maintenez enfoncĂŠe la touche pour
entrer dans le mode de réglage de l’alarme.
3. Appuyez sur / pour régler l’heure / les minutes. + -
4.
Appuyez sur pour confirmer. apparaît si l’alarme est activée.
Pour activer/désactiver l’alarme :
1. Appuyez sur pour afficher l’heure de l’alarme.
2.
Appuyez une nouvelle fois sur pour activer ou désactiver l’alarme.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme et
pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.
PREVISION METEOROLOGIQUE
Ce produit utilise un capteur baromĂŠtrique interne pour prĂŠvoir
les conditions mĂŠtĂŠo de 12 Ă  24 heures dans un rayon de 30
Ă  50 Km (19 Ă  21 miles).
EnsoleillĂŠ Partiellement Nuageux Pluvieux
nuageux
TEMPERATURE
Appuyez sur pour sélectionner l’unité de mesure de °C / °F
la tempĂŠrature.
RESET
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages
par dĂŠfaut.
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de tempÊrature
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagĂŠes.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
rĂŠel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adaptĂŠ.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en
ĂŞtre tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptĂŠs Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adaptĂŠ si nĂŠcessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
Les caractĂŠristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent ĂŞtre soumis Ă 
modifications sans prĂŠavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x E x H
167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 pouces)
Poids 90 g (3,2 onces) sans les piles
UnitÊ de tempÊrature °C / °F
Plage de mesure -5°C à 50°C
de la tempÊrature (23°F à 122°F)
RÊsolution de la 0,1°C (0,2 °F)
tempĂŠrature
Alimentation 2 piles CR2032
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous ĂŞtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par tĂŠlĂŠphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂŠsente, Oregon Scientific dĂŠclare que Station MĂŠtĂŠo
Hub (Modèle : BA169) est conforme à la directive europÊenne
89/336/CE. Une copie signĂŠe et datĂŠe de la dĂŠclaration de
conformitÊ est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
Wetterstation
Modell: BA169
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂźr die Wetterstation von
Oregon ScientificTM entschieden haben. Halten Sie bitte diese
Anleitung bereit, da sie Anweisungen und wichtige Hinweise
fßr den Umgang mit diesem Gerät enthält.
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT – ABB. 1
1. Wettervorhersage
2. Anzeige von Uhrzeit und Temperatur
RÜCKANSICHT – ABB. 2
1. Öffnung für Wandmontage
2. : Alarmmodus aufrufen
3. / : Einstellungen ändern + -
4. :
Uhreinstellungsmodus aufrufen; Anzeige umschalten
5. Tischaufsteller
6. Magnet
7. Batteriefach
8. : Gerät auf Standardeinstellungen zurßcksetzen RESET
9. / : Temperatureinheit auswählen°C °F
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN – ABB. 3
Legen Sie die Batterien entsprechend der Abbildung ein;
achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Polaritäten
(+ / -).
gibt an, dass die Batterien schwach sind.
TISCHAUFSTELLER – ABB. 4
LÜsen Sie den Tischaufsteller und stellen Sie das Gerät auf
eine waagerechte Fläche.
WANDHALTERUNG – ABB. 5
Verwenden Sie die Magnete, um das Gerät auf einem
metallischen Objekt zu fixieren, oder befestigen Sie es mit Hilfe
einer Schraube oder eines Nagels an der Wand.
ANZEIGE
Die Zeit- und Temperaturanzeige wechselt automatisch
zwischen Uhrzeit und Temperatur.
DrĂźcken Sie auf , um die Anzeige sofort zu wechseln.
UHR
UHR EINSTELLEN
1. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrĂźckt.
2. Drßcken Sie auf / , um die Einstellungen zu ändern.+ -
3. Drßcken Sie zur Bestätigung auf .
4.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12- / 24-
Stundenformat, Stunde, Minute.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf + / - 23
Stunden von der festgelegten Uhrzeit ein.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. DrĂźcken Sie auf , um den Alarmmodus aufzurufen.
AL erscheint auf der Anzeige.
2. Halten Sie gedrĂźckt, um den Alarmeinstellungsmodus
aufzurufen.
3. DrĂźcken Sie auf / , um die Stunde / Minute + -
einzustellen.
4. Drßcken Sie zur Bestätigung auf . erscheint bei
aktiviertem Alarm (ON).
So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF):
1. DrĂźcken Sie auf um die Alarmzeit anzuzeigen.
2. DrĂźcken Sie erneut auf , um den Alarm ein- oder
auszuschalten (ON / OFF).
So schalten Sie den Alarm stumm:
DrĂźcken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt verwendet einen internen Luftdrucksensor,
um eine Wetterprognose der nächsten 12 bis 24 Stunden
innerhalb eines Radius von 30-50 km zu erstellen.
Sonnig Teils bewĂślkt BewĂślkt Regnerisch
TEMPERATUR
Drßcken Sie auf / , um die Temperatureinheit °C °F
auszuwählen.
RESET
Drßcken Sie auf , um das Gerät auf die RE SET
Standardeinstellungen zurĂźckzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie fĂźhren kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen kĂśnnen.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar fßr solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. SondermĂźll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
rieunterbrechungsstreifen bestĂźckt sind. Vor dem ersten
Gebrauch mĂźssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
ziehen.
Die technischen Daten fĂźr dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung kĂśnnen ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 167 x 79 x 21 mm
Gewicht 90 g (ohne Batterien)
Temperatureinheit °C / °F
Temperaturbereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)
TemperaturauflĂśsung
0,1°C (0,2°F)
Stromversorgung 2 Batterien CR2032
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr ßber unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen kĂśnnen.
FĂźr internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Wetterstation (Modell:
BA169) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE Ăźbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage ßber unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
1 2
1
7
6
8
9
2
3
4
5
EstaciĂłn meteorolĂłgica
Modelo: BA169
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta estaciĂłn meteorolĂłgica de Oregon
ScientificTM Guarde este manual a mano para disponer de
las instrucciones e informaciones necesarias.
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
VISTA FRONTAL – FIG. 1
1. PrevisiĂłn meteorolĂłgica
2. Hora y temperatura
VISTA TRASERA – FIG. 2
1. Oricio para montaje en pared
2. : Accede al modo de ajuste de la alarma
3. / : Cambiar conguración + -
4. :
Acceder al modo de ajuste de reloj; alternar pantalla
5. Soporte
6.
ImĂĄn
7. Compartimento para pilas
8.
REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
9. / : Selección de unidad de temperatura°C °F
PARA EMPEZAR
PILAS – FIG. 3
Introduzca las pilas como muestra la imagen. Las polaridades
deben coincidir (+ / -).
aparece cuando las pilas estĂĄn casi gastadas.
SOPORTE – FIG. 4
Abra el soporte para colocar la unidad en una superficie
horizontal.
MONTAJE EN PARED – FIG. 5
Use los imanes para fijarla a un objeto metĂĄlico o mĂłntelo en
la pared con un tornillo o clavo.
PANTALLA
La pantalla de hora y temperatura alterna de modo automĂĄtico
entre reloj y temperatura.
Pulse para cambiar de pantalla al instante.
RELOJ
CONFIGURAR EL RELOJ
1. Pulse y mantĂŠngalo pulsado durante 2 segundos.
2. Pulse + -/ para modicar la conguración.
3. Pulse para conrmar.
4. La secuencia de conguración es: formato 12/24 horas,
hora, minuto.
El huso horario configura el reloj a + / - 23 horas de
la hora ajustada en el reloj.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1.
Pulse para acceder al modo de alarma. AparecerĂĄ . AL
2. Pulse
y mantĂŠngalo pulsado para acceder al modo
de conguración de alarma.
3. Pulse / para congurar hora / minuto. + -
4. Pulse
para conrmar.
aparece cuando la alarma
estĂĄ ACTIVADA.
Para activar / desactivar la alarma:
1. Pulse
para mostrar la hora de la alarma.
2. Pulse
de nuevo encender/apagar la alarma.
Para apagar la alarma:
Pulse cualquier otra tecla para apagar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto utiliza un sensor baromĂŠtrico interno para
predecir el tiempo de las prĂłximas 12 a 24 horas en un radio
de 30 a 50 km (19 a 31 millas).
Soleado Parcialmente Nublado Lluvia
nublado
TEMPERATURA
Pulse / para seleccionar unidad de temperatura.°C °F
REINICIO
Pulse para volver a la configuraciĂłn predeterminada.RESET
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periĂłdicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lĂ­quido en la unidad, lĂ­mpiela con un paĂąo suave y sin
electricidad estĂĄtica.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarĂ­a la garantĂ­a.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sĂ­.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daĂąos a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizarå de dichos
daĂąos. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener mĂĄs informaciĂłn.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
La ficha tĂŠcnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 pulgadas)
Peso 90 g (3,2 oz) sin pilas
Unidad de temperatura
°C / °F
Rango de temperatura
-5°C a 50°C (23°C a 122°F)
Resolución de 0,1°C (0,2°F)
temperatura
AlimentaciĂłn Funciona con 2 x pilas CR2032
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientific.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon Scientific.
Si estĂĄ en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al
1-800-853-8883.
Si estĂĄ en EspaĂąa y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de AtenciĂłn al Cliente, por favor visite
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite w w w 2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el estaciĂłn meteorolĂłgica (Modelo: BA169) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposiciĂłn una
copia firmada y sellada de la DeclaraciĂłn de Conformidad,
solicĂ­tela al Departamento de AtenciĂłn al Cliente de Oregon
Scientific.
Hub MeteorolĂłgico
Modelo: BA169
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolhe o Weather Hub da Oregon Scientific.
Tenha esse manual sempre a mĂŁo quando utilizando o produto,
pois ele contem instruçþes e informaçþes importantes.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISÃO DIANTEIRA – FIG. 1
1. PrevisĂŁo do tempo
2. Exibição de hora e temperatura
VISÃO TRASEIRA – FIG. 2
1. OrifĂ­cio para montagem em parede
2. : Entrar em modo de alarme
3. / : Alterar conguraçþes + -
4. :
Acessar o modo de ajuste do relógio; alternar exibição
5. Base
6. Ímã
7. Compartimento de bateria
8. : Reajusta a unidade com os valores de RESET
conguração padrão
9. / : Selecionar a unidade de temperatura°C °F
PARA COMEÇAR
BATERIAS – FIG. 3
Insira as baterias conforme exibido, observando as
polaridades indicadas (+ / -).
indica que as baterias estĂŁo fracas.
BASE – FIG. 4
Solte a base para colocĂĄ-la sob uma superfĂ­cie horizontal.
MONTAGEM EM PAREDE – FIG. 5
Use os Ă­mĂŁs para fixar a um objeto metĂĄlico ou monte na
parede usando um parafuso ou prego.
VISOR
A exibição de hora e temperatura alterna automaticamente.
Pressione para alterar a exibição imediatamente.
RELÓGIO
AJUSTE DO RELÓGIO
1. Pressione e segure por 2 segundos.
2. Pressione / para alterar as conguraçþes.+ -
3. Pressione para conrmar.
4. A ordem de ajuste ĂŠ : formato de 12/24 h, hora,
minutos.
O deslocamento do fuso horĂĄrio faz um ajuste em +
/ - 23 horas com base no horĂĄrio definido.ALARME
ALARME
Para definir o alarme:
1. Pressione
para acessar o modo alarme. AL
aparecerĂĄ.
2. Pressione e segure
para acessar o modo de ajuste
de alarme.
3. Pressione / para ajustar a hora / minutos + -
4. Pressione
para conrmar.
aparece quando o
alarme estĂĄ LIGADO.
Para ligar/desligar o alarme:
1. Pressione
para exibir a hora do alarme.
2.
Pressione novamente para LIGAR/DESLIGAR o alarme.
Para silenciar o alarme:
Pressione qualquer outra tecla para desligar o alarme, e
ativĂĄ-lo novamente em 24 horas.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto usa um sensor baromĂŠtrico interno para realizar
a previsĂŁo meteorolĂłgica das prĂłximas 12 a 24 horas dentro
de um raio de 30-50 km (19-31 milhas).
Ensolarado Parcialmente Nublado Chuvoso
Nublado
TEMPERATURA
Pressione / para selecionar a unidade de °C °F
temperatura.
RESET
Pressione para restaurar as configuraçþes de RESET
fĂĄbrica.
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilaçþes de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarĂĄ sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizarå. Consulte
as instruçþes de cuidados do fabricante do móvel para
obter informaçþes.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissĂŁo do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
As especificaçþes tÊcnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçþes
sem aviso prĂŠvio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
A X L X P 167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 pol)
Peso 90 g (3.2 oz) sem baterias
Unidade de temperatura
°C / °F
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolução de 0.1°C (0.2°F)
temperatura
Energia 2 baterias CR2032
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informaçþes ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor atravĂŠs do telefone 11 2182-8608 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Hub MeteorolĂłgico
(Modelo: BA169) estĂĄ de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração
de Conformidade estå disponível para requisiçþes atravÊs
do nosso SAC.
Š 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N.: 086L004703-017
Weer Hub
Model: BA169
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific
TM Weer
Hub. Bewaar deze handleiding voor instructies en informatie
over het gebruik van dit product.
PRODUCT OVERZICHT
VOORKANT – FIG. 1
1. Weersverwachting
2. Weergave tijd en temperatuur
ACHTERKANT – FIG. 2
1. Muurbevestigingsgat
2. : Alarmmodus openen
3. : Instellingen wijzigen + / -
4. : Klokinstellingsmodus openen; Scherm wisselen
5. Standaard
6. Magneet
7. Batterijvak
8. : Apparaat terugzetten in standaardinstellingen RESET
9. / : Temperatuureenheid selecteren°C °F
STARTEN
BATTERIJEN – FIG. 3
Plaats de batterijen als aangegeven, en let op de polariteit
(+ / -).
geeft aan dat batterijen leeg raken.
STANDAARD – FIG. 4
Klap de standaard open om het apparaat op een horizontaal
oppervlak te plaatsen.
MUURBEVESTIGING – FIG. 5
Gebruik de magneten om het apparaat aan een metalen
voorwerp te hangen of de muurbevestiging om aan een
schroef of spijker te hangen.
SCHERM
Het tijd- en temperatuurscherm zal automatisch schakelen
tussen klok en temperatuur.
Druk om de weergave onmiddellijk te wisselen.
KLOK
KLOK INSTELLEN
1. Houd ingedrukt gedurende 2 seconden.
2. Druk + / - om instelling te wijzigen.
3. Druk om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is: 12 / 24 uur formaat,
uur, minuut.
Tijdzone stelt de klok in op + / - 23 uur van de
ingevoerde tijd.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Druk
om de alarmmodus te openen. verschijnt. AL
2. Houd
ingedrukt om de alarminstellingsmodus te
openen.
3. Druk / om uren / minuten in te stellen. + -
4. Druk
om te bevestigen.
verschijnt wanneer het
alarm AAN is.
De alarmen AAN / UIT zetten:
1. Druk
om de alarmtijd weer te geven.
2. Druk nogmaals
om het alarm AAN / UIT te zetten.
Om het alarm uit te zetten:
Druk enige andere knop om het alarm uit te zetten en het na
24 uur weer te laten afgaan.
WEERSVERWACHTING
Dit product gebruikt een interne barometrische sensor om een
verwachting te geven van het weer van de komende 12 tot 24
uur binnen een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig Halfbewolkt Bewolkt Regenachtig
TEMPERATUUR
Druk / om de temperatuureenheid te selecteren. °C °F
RESET
Druk om het apparaat terug te zetten in de RESET
standaardinstellingen.
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beĂŻnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
APPARAAT
L x B x H 167 x 79 x 21 mm (6,6 x 3,1 x 0,8 in)
Gewicht 90 g (3,2 oz) zonder batterijen
Temperatuureenheid °C / °F
Temperatuurbereik -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Temperatuurresolutie
0,1°C (0,2°F)
Stroom 2 x CR2032 batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Weer Hub (Model:
BA169) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
Väderstation
Modell: BA169
ANVÄNDARMANUAL
SWE
INTRODUKTION
Tack fÜr att du valt Oregon ScientificTM väderstation. Ha
denna manual lättillgänglig fÜr instruktioner och information
du bÜr känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
FRAMSIDA – FIG. 1
1. Väderprognos
2. Tid- och temperaturvisning
BAKSIDA – FIG. 2
1. Väggmonteringshül
2. : Ange alarmläge
3. / : Ändra inställningar + -
4. : Ange klockinställningsläge; växelvis visning
5. Stativ
6. Magnet
7. Batterifack
8. : Återställ standardinställningar RESET
9. / : Välj temperaturenhet°C °F
KOMMA IGÅNG
BATTERIER – FIG. 3
Sätt i batterierna enligt bilden och var noga med rätt polaritet
(+ / -).
indikerar lĂĽgt batteri.
STATIV – FIG. 4
Lossa stativet fĂśr att placera det pĂĽ en horisontell yta.
VÄGGMONTERING – FIG. 5
Använd magneterna fÜr att fästa mot ett metallobjekt eller
väggmontering pü skruv eller spik.
DISPLAY
Tid- och temperaturdisplayen växlar automatiskt mellan
klockan och temperaturen.
Tryck fĂśr att byta visning omedelbart.
KLOCKA
KLOCKINSTÄLLNING
1. Tryck och hĂĽll ner i 2 sekunder.
2. Tryck / fÜr att ändra inställningarna.+ -
3. Tryck fÜr att bekräfta.
4. Inställningsordningen är: 12 / 24 timformat, timme,
minut.
NOTERA Tidzonutjämningen ställer klockan + / - 23 timmar
frün den inställda tiden
ALARM
Ställ in alarm:
1. Tryck
fÜr att aktivera alarmläge. visas. AL
2.
Tryck och hüll ner fÜr att aktivera alarminställningsläge.
3. Tryck / fÜr att ställa in timme / minut. + -
4. Tryck
fÜr att bekräfta.
visas när alarmet är PÅ.
Skifta alarmet mellan ON / OFF:
1. Tryck fĂśr att visa alarmtiden.
2. Tryck igen fÜr att sätta alarmet pü ON / OFF.
Stäng av alarmet:
Tryck pü nügon knapp fÜr att stänga av alarmet sü att det
ĂĽteraktiveras igen efter 24 timmar.
VÄDERPROGNOS
Den här produkten använder en inbyggd barometersensor fÜr
väderprognos inom de kommande 12 till 24 timmarna inom
en radie av 30-50 km (19-31 miles).
Soligt Halvklart Molnigt Regn
TEMPERATUR
Tryck / fÜr att välja temperaturenhet. °C °F
RESET
Tryck fÜr att ütergü till fabriksinställning.RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande fÜremül süsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker fÜr ventilationshülen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
Ăśver den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan pĂĽverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frĂĽn dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
pü avsedd miljÜstation och für inte slängas som vanligt
restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
süsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din mĂśbeltillverkare fĂśr att fĂĽ mer information om
huruvida det gĂĽr bra att placera fĂśremĂĽl pĂĽ ytan. Oregon
Scientic kan inte hüllas ansvariga fÜr skador pü träyto
r som uppkommit pĂĽ grund av kontakt med denna
produkt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier mĂĽste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip frün
batteriutrymmet innan produkten används fÜrsta
gĂĽngen.
De tekniska specifikationerna fĂśr denna
produkt och innehüllet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 167 x 79 x 21 mm (6.6 x 3.1 x 0.8 in)
Vikt 90 g (3.2 oz) utan batterier
Temperaturenhet °C / °F
Temperaturomrüde -5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Temperaturkänsliget 0.1°C (0.2°F)
Drift 2 x CR2032 batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
BesĂśk vĂĽr hemsida (www.oregonscientific.se) fĂśr att se
mer av vĂĽra produkter sĂĽsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehĂĽller ocksĂĽ
information fĂśr vĂĽra kunder i de fall ni behĂśver ta kontakt med
oss eller behĂśver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behĂśver pĂĽ vĂĽr
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besĂśker du vĂĽr lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com fĂśr att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att denna Väderstation
(Modell:BA169) Üverensstämmer med EMC direktivet
89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF
CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
1 2
1
7
6
8
9
2
3
4
5


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Wetterstation
Modell: BA169

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific BA169 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wetterstation Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Wetterstation

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-