Orbit WaterMaster 91024 Bedienungsanleitung
Orbit
Bewässerungssteuerung
WaterMaster 91024
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Orbit WaterMaster 91024 (37 Seiten) in der Kategorie Bewässerungssteuerung. Dieser Bedienungsanleitung war für 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/37
PN 91024-24 Rev C
MODELS:
57004, 57006, 57008, 57122, 57254, 57256, 57258, 57252, 57292,
57294, 57296, 57606, 57012, 57332, 57344, 57346, 57348, 57342,
57334, 57336, 57338, 57298, 57392, 57396, 57384, 57386, 57388,
57382, 91024, 91026, 91028, 91016, 91012, 94004, 94006, 94008,
94002, 94024, 94026, 94028, 94022
MANUEL D’INSTALLATION / MANUEL D’UTILISATION
Programmateurs d’arrosage par Orbit®
MANUALE D’INSTALLAZIONE / MANUALE D’USO
Programmatore per irrigazione Orbit®
INSTALLATIONSHANDBUCH / BENUTZERHANDBUCH
Orbit®Controller für Bewässerungssysteme
2
MANUEL MARCHE
5
10
15
20
30
45
60
1 02
MANUEL ARRĂŠT
JOURS
D'ARROSAGE
PAS D'EAU
· JOURS
· HEURE
JOURS
D'ARROSAGE
JOURS
D’ARROSAGE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
· DÉLAI D’UNE
STATION
· POMPE
· PREVISION
· LANGUE
· DATE/HEURA
· DURÉE ST ATION
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
AUTO
ARRĂŠT
CADRAN RÉGLÉ
PAR MINUTE
+ —
S I NSTAT O
DURÉE
D ARR AGE' OS
EN MINUTES
DÉTECTEUR
DE PLUIE
MA E ARR TRCH ĂŠ
MANUEL E ACERFF RETARD PLUIE
–+
SUIVANT ENTRÉE
RÉINIT IALI ATI NS O
07WTM002892 91024-24 rC.qxd 2/13/07 10:40 AM Page 1
Section 1: Introduction
Merci d'avoir choisi le minuteur d’aspersion Orbit®. Les concepteurs
d’Orbit®ont rĂ©ussi Ă combiner la simplicitĂ© des interrupteurs Ă
glissière avec la précision de l'électronique numérique et ils vous
offrent un minuteur d’aspersion qui est à la fois facile à programmer
et extrĂŞmement polyvalent.
Veuillez lire ce manuel complètement avant d'installer et d'utiliser
le minuteur.
Pour vous aider nous avons inclus dans ce manuel quelques
éléments importants.
1. Un glossaire des termes les plus courants (voir page 20)
2. se réfère aux boutons utilisés pour Le texte Bleu
la programmation
3. se rapporte aux positions d'arrêt Le texte Bleu souligné
à la fois pour le cadran et les interrupteurs à glissière
Commandes généralement utilisées
AÉcran numérique avec messages en texte
Un grand Ă©cran LCD (Affichage Ă cristaux liquides) donne l'heure et
indique beaucoup de paramètres de programmation. Les messages
interactifs en texte simplifient la programmation et la vérification de
l'état actuel du minuteur d’aspersion.
BBoutons de programmation
Ces 7 boutons sont utilisés pour la programmation et pour d'autres
opérations.
CCadran rotatif
Ce cadran sert à la programmation, à la vérification et à l'utilisation
du minuteur d’aspersion.
DInterrupteurs à glissière – Durée de l'arrosage
Les interrupteurs à glissière verticaux permettent les fonctions
suivantes:
1. Établir la durée d'arrosage pour chaque station
2. ContrĂ´ler manuellement une station individuelle
3. “Cadran Pour Réglage Min” – Permet de définir par incréments
de 1 minute les paramètres de durée, en utilisant les boutons
+ –ou .
EProgrammes des interrupteurs à glissière
Les interrupteurs à glissière programmés permettent à l'utilisateur
de se commuter Ă un des trois programmes A, B ou C.
FRetard en cas de pluie
Ce bouton agit comme une touche majuscule pour les positions d'arrĂŞt
en violet du cadran.
FRANÇAIS
• Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Fonctionnement automatique et caractéristiques
généralement utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Utilisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Installation du programmateur à montage intérieur . . . . . . . . . .15
• Câblage des vannes, du minuteur d’aspersion du
démarreur de pompe et des vannes principales . . . . . . . . . . . . .16
• Disjoncteur de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Annexe A : Installation du programmateur
à montage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Annexe B :Détecteur de pluie et commutateur
d'arrêt avec détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ITALIANO
• Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Funzionamento in modalità automatica e funzioni generali . . . .33
• Funzionamento in modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Installazione del timer per impianti di irrigazione interni . . . . .38
• Collegamento delle valvole, del timer e delle valvole
master e per l'avvio della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
• Sensore diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Glossario dei termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Appendice A - Installazione di timer per uso interno/esterno . .44
• Appendice B Sensore pioggia e interruttore di bypass
del sensore pioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DEUTSCH
• Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Automatischer Betrieb und häufig verwendete Funktionen . . . .56
• Manueller Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
• Zusätzliche Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
• Montage der Bewässerungsuhr für Innenräume . . . . . . . . . . . . .62
• Verdrahten von Ventilen, Bewässerungsuhr, Pumpenstart
und Hauptventilen Diagnoseschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
• Diagnoseschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Anhang A: Montage von Bewässerungsuhren für
Innenräume bzw. Außenbereiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Anhang B: Regensensor und
Regensensor-Umgehungsschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 3
Table of Contents
Illustration 1: Vue avant du minuteur d’aspersion
2
MANUEL MARCHE
5
10
15
20
30
45
60
1 02
M
ANUEL ARRĂŠT
JOURS
D'ARROSAGE
PAS D'EAU
· JOURS
· HEURE
JOURS
D'ARROSAGE
JOURS
D’ARROSAGE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
· DÉLAI D’UNE
STAT ION
· POMPE
·PREVISION
· LANGUE
· DAT E/HEURA
· DURÉE STATION
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
H EURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
AUTO
ARRĂŠT
CADRAN RÉGLÉ
PAR MINUTE
+ —
ST OATI NS
DURÉE
D' OSARR AGE
EN MINUTES
DÉTECTEUR
DE PLUIE
MA E ARR TRCH ĂŠ
MANUEL E ACERFF RETARD PLUIE
–
+
SUIVANT ENTRÉE
RÉINITIALI ATI NS O
a
b
c
d
f
e
FRANÇAIS
07WTM002892 91024-24 rC.qxd 2/13/07 10:40 AM Page 2
Paramétrage de l'heure et de la date
Tournez le cadran sur la position position. DATE / HEURE
[Voir illustration 4]
• Appuyer et maintenir le bouton pour avancer l'horloge à +
l'heure correcte. Utilisez le bouton pour aller dans l'autre–
sens. Quand l'heure est correcte, appuyez sur le bouton
ENTRÉE pour verrouiller l'heure.
• Appuyez sur les boutons et pour mettre la bonne année+ –
puis appuyez sur .ENTRÉE
• Appuyez sur les boutons et pour mettre le bon mois puis+ –
appuyez sur .ENTRÉE
• Appuyez sur les boutons et pour mettre le bon jour puis+ –
appuyez sur .ENTRÉE
L'Ă©cran indiquera l'heure et la date correcte.
Attention: Si un programme d'arrosage arrosant n'est pas entré dans le
minuteur d’aspersion, l'usine a installé un programme protégé qui ouvrira
chaque station tous les jours Ă 5 heures du matin pour 10 minutes. Pour
Ă©viter tout arrosage accidentel, tournez le commutateur circulaire sur
ArrĂŞt ou entrez un programme d'arrosage.
DĂ©terminer un plan d'arrosage
Pour vous aider Ă visualiser le meilleur programme pour le minuteur
d’aspersion, il est utile de faire un plan d'arrosage sur papier. Cela vous
aidera Ă Ă©tablir Ă quels jours et Ă quelles heures vous voulez arroser.
1. Pour chaque station (ou vanne) notez, l'endroit d'arrosage,
le type de tĂŞte d'asperseur et les plantes Ă arroser.
2. Au moyen de cette liste, déterminez pour chaque station la
durée d'arrosage recommandée (pour chaque type de tête
d'asperseur et de végétation à arroser) et la fréquence.
Important: Repérez toutes les restrictions d'arrosage imposées
dans votre zone.
3. Déterminez, en fonction de l'étape 2, l'option d'arrosage idéale
pour chaque station (Jours de Semaine, Intervalle d'arrosage
ou jours pairs/impairs).
5
HEURE
01 JAN 2004
12:00
AM
T
H
JOURS
D'ARROSAGE
PAS D'EAU
· JOURS
· HEURE
JOURS
D'ARROSAGE
JOURS
D’ARROSAGE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
· DÉLAI D’UNE
STATION
· POMPE
· PREVISION
· LANGUE
· DATE/HEURA
· DURÉE STATION
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
AUTO
ARRĂŠT
MANUEL EF CERFA RETARD PLUIE
–+
S VUI ANT ENTR EÉ
R INITIALI ATI NÉ S O
Illustration 4: Paramétrage de l'heure de l'affichage à cristaux liquides
Section 2: Mise en route
La programmation du minuteur d’aspersion peut se faire en quelques
Ă©tapes de base. Avant que vous ne commenciez Ă programmer, il est
important:
• D'installer les piles
• De réinitialiser le minuteur d’aspersion
• De choisir la langue
• De paramétrer l'heure et la date
• De déterminer un plan d'arrosage
Installation des piles
Ce minuteur d’aspersion nécessite deux piles alcalines AA pour
stocker le programme dans sa mémoire en cas de panne de secteur.
Des piles chargées complètement doivent fournir assez de puissance
pour environ un an de protection. On recommande de remplacer les
piles chaque année.
• Faites glisser le couvercle des piles vers la gauche
[Voir l'illustration 1]
• Insérez deux piles alcalines AA
• Remettez le couvercle des piles
Des piles faibles ou manquantes peuvent provoquer l'effacement de
l'heure, de la date et du programme après une panne d'alimentation
Ă©lectrique. Si cela arrive, vous devrez installer des piles neuves
entièrement rechargées et reprogrammer le minuteur d’aspersion.
Note: Les piles conservent seulement le programme en mémoire. Elles ne
font pas fonctionner les vannes de votre système d'aspersion.
Réinitialisation du minuteur d’aspersion
Si c'est la premièr fois que le minuteur d’aspersion a été programmé,e
vous devez appuyer sur le petit bouton enfoncé marqué
RÉINITIALISER. En appuyant sur la réinitialisation vous n'affectez
pas le programme installé en usine qui est protégé. [Voir illustration 2]
N'appuyez pas de nouveau sur la commande de remise à zéro à moins
que vous ne vouliez complètement effacer toute votre programmation.
Choix de la langue
La langue de l'affichage Ă cristaux liquides peut ĂŞtre l'anglais, l'espagnol
et le français.
1. Tournez le cadran sur la position •Langue.
2. Appuyez sur le bouton RETARD PLUIE une fois.
3. Appuyez sur le bouton SUIVANT jusqu'Ă ce que vous arriviez
à la langue souhaitée. [Voir Illustration 3]
4. Appuyez sur pour confirmer votre choix.ENTRÉR
5. Appuyez sur le bouton RETARD PLUIE ou tournez le cadran
pour quitter ce mode.
MANUEL EF CERFA RETARD PLUIE
–+
S VUI ANT ENTR EÉ
R INITIALI ATI NÉ S O
Illustration 2: Touches de programmation
4
Illustration 3: Choix de la langue de l'affichage Ă cristaux liquides
LANGUE
FRANCAIS
JOURS
D'ARROSAGE
PAS D'EAU
· JOURS
· HEURE
JOURS
D'ARROSAGE
JOURS
D’ARROSAGE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
· DÉLAI D’UNE
STATION
· POMPE
· PREVISION
·
LANGUE
· DATE/HEURA
· DURÉE STATION
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
HEURES DE
DÉBUT
DE CYCLE
AUTO
ARRĂŠT
MANUEL EF CERFA RETARD PLUIE
–+
S VUI ANT ENTR EÉ
R INITIALI ATI NÉ S O
FRANÇAIS
07WTM002892 91024-24 rC.qxd 2/13/07 10:40 AM Page 4
Produktspezifikationen
Marke: | Orbit |
Kategorie: | Bewässerungssteuerung |
Modell: | WaterMaster 91024 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Orbit WaterMaster 91024 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung Orbit
29 März 2024
10 Februar 2024
27 Januar 2024
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung
- Bewässerungssteuerung Parkside
- Bewässerungssteuerung Cocraft
- Bewässerungssteuerung Kärcher
- Bewässerungssteuerung Florabest
- Bewässerungssteuerung Toolcraft
- Bewässerungssteuerung Hunter
- Bewässerungssteuerung Gardena
- Bewässerungssteuerung Hozelock
- Bewässerungssteuerung Blumfeldt
- Bewässerungssteuerung Rain Bird
- Bewässerungssteuerung Ferrex
- Bewässerungssteuerung Fiskars
- Bewässerungssteuerung Nelson
Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-
10 Mai 2024
9 Mai 2024
5 Mai 2024
25 April 2024
11 April 2024
16 März 2024
4 März 2024
28 Februar 2024
28 Februar 2024
21 Februar 2024