Olympus WP II 10x25 Bedienungsanleitung

Olympus Fernglas WP II 10x25

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olympus WP II 10x25 (2 Seiten) in der Kategorie Fernglas. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars.
Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location subject to
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
1. Names of main parts /
How to attach the strap
1 Eyepiece
2 Diopter Adjustment Control
3 Focus Dial
4 Strap Mount
5 Eye Cup
For use with glasses, keep the eye cups stored, •
and extend them for use without glasses.
2. Adjust the eye interval.
Remove the covers, hold the binoculars with both
hands, and adjust slowly as shown in the gure,
while looking through the binoculars, until the eld
of view becomes approximately the same for both
eyes.
3. Looking at the subject, adjust the focus dial so that the image seen by your left eye is in focus.
While looking into the left eyepiece (with your left
eye), rotate the focus dial until the subject is in
focus.
4. Adjust the diopter control on the right eyepiece
while looking with your right eye.
While looking into the right eyepiece (with your
right eye), rotate the diopter adjustment control
until the same subject is in focus.
5. Bring the subject into focus.
While looking through the binoculars with both
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
optimum focus.
Care and Storage
Remove any dust with a blower, and wipe gently •
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
commercially available lens cleaner. Do not use
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
When the binoculars are not to be used for an •
extended period of time, store them in a well-
ventilated place, avoiding high temperature and
humidity.
Avoid strong impacts caused by bumping or •
dropping the binoculars.
Do not apply excessive force to the binoculars.•
Bring your binoculars to the Olympus service •
station whenever it is damaged or malfunctions.
The provisions are shown below.
Terms and conditions
This worldwide warranty must be presented at an
Olympus authorized repair service station before
any repair can be made under conditions of the
warranty.
This warranty is valid only if the Warranty
Certicate and proof of purchase are presented
at the Olympus repair service station. In addition
to the one year World Wide Warranty, issued by
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the
European warranty issued by OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, is valid for 25 years from the
date of purchase for Binoculars. Please notice that
this warranty is in addition to and does not affect
the customer’s statutory rights.
Provisions of warranty
1. If this product proves to be defective, although it
has been used properly (in accordance with the
written Handling Care and Operating instructions
supplied with it), during a period of 25 years from
the date of purchase from an authorized Olympus
distributor within the business area of OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH as stipulated on the
web site: http://www.olympus.com this product will
be repaired, or at Olympus’s option replaced, free
of charge. To claim under this warranty the
customer must take the product and this Warranty
Certicate before the end of the warranty period to
the dealer where the product was purchased or
any other Olympus service station within the
business area of OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH as stipulated on the web site:
http://www.olympus.com. During the one year
period of the World Wide Warranty the customer
may turn the product in at any Olympus service
station. Please notice that not in all countries such
Olympus service station exists.
2. The customer shall transport the product to the
dealer or Olympus authorized service station at
his own risk and shall be responsible for any costs
incurred in transporting the product.
3. This warranty does not cover the following and the
customer will be required to pay repair charge,
even for defects occurring within the warranty
period referred to above.
(a) Any defect that occurs due to mishandling
(such as an operation performed that is not
mentioned in the Handling Care or other
sections of the instructions, etc.).
(b) Any defect that occurs due to repair, modi-
cation, cleaning, etc. performed by anyone
other than Olympus or an Olympus authorized
service station.
(c) Any defect or damage that occurs due to
transport, a fall, shock, etc. after purchase of
the product.
(d) Any defect or damage that occurs due to re,
earthquake, ood damage, thunderbolt, other
natural disasters and environmental pollution.
(e) Any defect that occurs due to careless or
improper storage (such as keeping the product
under conditions of high temperature and
humidity, near insect repellents such as
naphthalene or harmful drugs, etc.), improper
maintenance, etc.
(f) Any defect that occurs due to sand, mud, etc.
entering the inside of the product casing.
(g) When this Warranty Certicate is not returned
with the product.
(h)
When any alterations whatsoever are made to
the Warranty Certicate regarding the year,
month and date of purchase, the customer’s
name, the dealer’s name, and the serial
number.
(i) When proof of purchase is not presented with
this Warranty Certicate.
4. This Warranty applies to the product only; the
Warranty does not apply to any other accessory
equipment, such as the case, strap and lens cap.
5. Olympus’s sole liability under this warranty shall
be limited to repairing or replacing the product.
Any liability for indirect or consequential loss or
damage of any kind incurred or suffered by the
customer due to a defect of the product is
excluded. Compelling regulations by law remain
unaffected by this.
Notes regarding warranty maintenance
1. This warranty will only be valid if the Warranty
Certicate is duly completed by Olympus or an
authorized dealer or other documents contain
sufcient proof. Therefore, please make sure that
your name, the name of the dealer, the serial
number and the year, month and date of purchase
are all completed or the original invoice or the
sales receipt (indicating the dealer’s name, the
date of purchase and product type) is attached
to this Warranty Certicate. Olympus reserves the
right to refuse free-of-charge service if neither
Warranty Certicate is completed nor the above
document is attached or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. Since this Warranty Certicate will not be re-
issued, keep it in a safe place.
* Please refer to the list on the web site:
http://www.olympus.com for the authorized
international Olympus service network.
Disclaimer of Warranty
Olympus makes no representations or warranties, •
either expressed or implied, by or concerning any
content of these written materials or software, and
in no event shall be liable for any implied warranty
of merchantability or tness for any particular
purpose or for any consequential, incidental or
indirect damages (including but not limited to
damages for loss of business prots, business
interruption and loss of business information)
arising from the use or inability to use these written
materials or software or equipment. Some countries
do not allow the exclusion or limitation of liability for
consequential or incidental damages, so the above
limitations may not apply to you.
Olympus reserves all rights to this manual. •
Преди да ползвате бинокъла, прочетете
внимателно това ръководство, за да бъдете
сигурни, че го ползвате правилно. След като
прочетете ръководството, го приберете на
сигурно място.

1. Никога не гледайте право към слънцето през
бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на
пряка слънчева светлина. Това може да
предизвика пожар.


1 Окуляр
2 Регулатор за корекция на диоптъра
3 Пръстен за фокуса
4 Място за закрепване на каишката
5 Наочник
При използване с очила, приберете •
наочниците, а при използване без очила ги
извадете.
 
Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце
и извършете регулировката бавно, както е
показано на илюстрацията, като гледате през
бинокъла, докато зрителното поле стане
приблизително еднакво за двете очи.
 


Гледайки през левия окуляр (с лявото око),
въртете пръстена за фокуса, докато обектът се
фокусира.
 

Гледайки през десния окуляр (с дясното око),
въртете регулатора за корекция, докато същият
обект стане на фокус.
 
Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете
пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира.

Издухвайте праха с въздух под налягане и •
избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.
Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа
или друга подобна тъкан, леко навлажнена с
почистваща течност за лещи от търговската мрежа.
Не ползвайте коресилин, бензин или органични
разтворители за почистване на бинокъла.
Когато бинокълът не се ползва продължително •
време, съхранявайте го на добре проветрено
място, като избягвате висока температура и
влажност.
Избягвайте силни удари от блъскане или •
изпускане на бинокъла.
Не ползвайте сила при работата с бинокъла.•
Когато бинокълът се повреди или не работи както •
трябва, занесете го в сервиз на Olympus.


Тази световна гаранция трябва да се представи в
упълномощена от Olympus сервизна база, преди
да се извърши гаранционен ремонт.
Тази гаранция важи само при представяне на
гаранционния сертификат и доказателство за
покупка пред сервизната база на Olympus.
Освен едногодишната световна гаранция,
издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
Япония, европейската гаранция, издадена от
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, е валидна
25 години след датата на покупка на бинокъла.
Имайте предвид, че тази гаранция е
допълнителна и не влияе върху законните права
на клиента.

1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки
че е бил използван по предназначение
(в съответствие с доставените инструкции за
работа и обслужване), за период от 25 години от
датата на покупката от оторизиран дистрибутор
на Olympus в рамките на търговската сфера на
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, както е
посочено на уеб страницата:
http://www.olympus.com, то този продукт ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен по
усмотрение на Olympus. За да се предявят
гаранционните претенции за поправка, трябва
продуктът и гаранционния сертификат да се
представят преди изтичане на гаранционния срок
в магазина на закупуване или във всеки друг
оторизиран сервиз на Olympus в рамките на
търговската сфера на OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, както е посочено на уеб
страницата: http://www.olympus.com. По време на
едногодишния период на световната гаранция
клиентът може да занесе продукта във всеки
сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв
сервиз на Olympus не съществува във всички
страни.
2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и
за своя сметка продукта до магазина на
закупуване или до оторизирания сервиз на
Olympus.
3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу
случаи, при които клиентът ще трябва да заплати
дори за дефекти, възникнали в рамките на
посочения по-горе гаранционен период.
(а) При дефект, причинен от неправилна
експлоатация на продукта (извършване на
действие, което не е споменато в раздела за
грижи и обслужване или другите раздели на
инструкциите за работа).
(б) При дефект, причинен от поправки,
модификации, почистване и др., които не са
извършени от Olympus или упълномощен от
Olympus сервиз.
(в) При дефект или повреда, причинени от
неправилен транспорт, падане, сътресение
и др. след датата на закупуване на продукта.
(г) При дефект или повреда, причинени от пожар,
земетресение, наводнение, гръмотевица,
други природни бедствия или замърсяване на
околната среда.
(д) При дефект, причинен от неправилно или
небрежно съхранение (особено при високи
температури, висока влажност на въздуха,
в близост до инсектициди като нафталин или
вредни химикали и др.), неправилна
поддръжка и др.
(е) При дефект, причинен от проникване на пясък,
кал и др. в корпуса на продукта.
(ж) Когато гаранционният сертификат не е върнат
заедно с продукта.
(з) Тези гаранционни услоивя важат само за
продукта, но не и за аксесоари като чанта,
каишка и капак на обектива.
(и) Когато доказателство за покупката не е
представено заедно с гаранционния
сертификат.
4. Тези гаранционни услоивя важат само за
продукта, но не и за аксесоари като чанта,
каишка и капак на обектива.
5. Единственото задължение на Olympus по силата
на тази гаранция е да поправи или да смени
продукта. Изключени от гаранцията са
отговорностите за всякакви преки или косвени
загуби или щети, понесени или претърпени от
клиента и дължащи се на дефект в продукта.
Това не засяга валидните законови разпоредби.

1. Тази гаранция ще важи само в случай, че
гаранционният сертификат е попълнен надлежно
от Olympus или оторизиран търговец или ако
достатъчно доказателства са представени в
други документи. Затова се убедете, че Вашето
име, името на търговеца, серийният номер,
годината, месецът и датата на закупуване са
попълнени или че оригиналната фактура или
квитанция (с името на търговеца, датата на
закупуване и типа на продукта) е приложена този
гаранционния сертификат. Olympus си запазва
правото да откаже безплатен сервиз, ако нито
гаранционният сертификат е попълнен, нито
горепосоченият документ е приложен или пък
съдържащата се в него информация е непълна
или нечетлива.
2. Тъй като гаранционният сертификат не се
преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно
място.
* Вижте в списъка на уебсайта:
http://www.olympus.com за международната мрежа
упълномощени от Olympus сервизи.

Olympus не поема никаква гаранция или •
отговорност, както изрично така и мълчаливо, за
съдържанието на текстовия материал или на
софтуера, и не поема никаква гаранция за
мълчаливо предположената отговорност относно
котирането на пазара или годността за всяка цел
или за всякакви косвени вреди, съпътстващи
вреди или непреки вреди (включително и, но не и
ограничено само до щети от загуби от сделки,
отпадане на сделки или загуба на делови
информации), произтичащи от употребата или от
неспособността за използване на текстовия
материал или на софтуера или на този уред. В
някои страни ограничението на отговорността или
изключването на отговорността за косвени вреди
или съпътстващи вреди е недопустимо. В този
случай казаното по-горе не е в сила.
Всички права относно тази инструкция за работа •
има Olympus.
Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte před
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správně
používat. Poté návod bezpečně uložte
k dalšímu použití.
Výstraha
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
Může dojít k oslepnutí.
2. Dalekohled neponechávejte na přímém slunci.
Může dojít k požáru.
 

1 Okulár
2 Dioptrická korekce
3 Ostřící kroužek
4 Očka pro řemínek
5 Očnice
Při používání brýlí očnice zasuňte a roztáhněte •
je při sledování bez brýlí.
 
Sejměte krytky a roztáhněte binokulár oběma
rukama pomalým pohybem podle obrázku při
pohledu do dalekohledu tak, aby zorné pole bylo v
obou očích přibližně stejné.
 

okem ostrý.
Při pohledu do levého okuláru (levým okem)
otáčejte ostřicím kroužkem, dokud nebude
sledovaný předmět ostrý.
 
korekci na pravém okuláru.
Při pohledu do pravého okuláru (pravým okem)
otáčejte dioptrickou korekcí, dokud nebude stejný
předmět ostrý.
 
Při pohledu dalekohledem oběma očima otáčejte
zaostřovacím kroužkem, dokud nebude mít
předmět vyhovující ostrost.

Prach odstraňte ofoukáním a jemně otřete čistým •
hadříkem. Znečistěné okuláry otřete hadříkem
apod., smočeným komerčně dostupným čističem
optiky. K čistění dalekohledu nepoužívejte ředidla,
benzín ani organická rozpouštědla.
Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte, •
uložte jej na dobře větrané místo, kde nebude
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
Nevystavujte dalekohled silným nárazům •
a nenechte jej spadnout.
Na dalekohled nepůsobte velkou silou.•
Při poškození nebo špatné funkci předejte •
dalekohled do servisního střediska Olympus.

Podmínky záruky
Tato celosvětová záruka musí být uplatněna
v autorizovaném servisním centru Olympus před
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka
platí pouze v případě, že byly servisnímu centru
Olympus předloženy Záruční list a doklad o prodeji
výrobku. Vedle jednoleté celosvětové záruky
World Wide Warranty, poskytované OLYMPUS
IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
Evropská záruka, vydaná OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, která platí po dobu
25 let od data prodeje dalekohledu. Tato záruka je
přidaná a nemá vliv na zákonná práva zákazníka.

1. Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to
i přes jeho řádné poívání (v souladu s dodaným
písemným Návodem k použití a manipulaci),
v průběhu 25 let od data nákupu u autorizovaného
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, jak je
stanoveno na internetové stránce:
http://www.olympus.com, tento výrobek bude
bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí
zákazník před uplynutím záruční doby vzít výrobek
a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek
zakoupen, nebo do jiho servisního centra rmy
Olympus v rámci obchodní oblasti OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH, jak je stanoveno na
internetové stránce: http://www.olympus.com.
Během jednoroční celosvětovéruční lhůty může
zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním
centru společnosti Olympus. Mějte, prosím, na
paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve
všech zemích.
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
autorizovaného servisního centra Olympus na
vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při
přepravě výrobku.
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční
době zmíněné výše.
(a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
nesprávnému zacházení (jako je například
provedení operace, která není popsána
v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech
návodů apod.)
(b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
úpravě, čištění atd., které byly provedeny
kýmkoli jiným než společností Olympus nebo
jejím autorizovaným servisním centrem.
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku.
(d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
blesku nebo jiným přírodním katastrofám a
znečištění životního prostředí.
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
nebo nesprávnému skladování (jako je
například uchovávání výrobku v prostředí
s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko
repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo
škodlivé drogy atd.)
(f) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
(g) Pokud není tento záruční list vrácen
s výrobkem.
(h) Pokud byly provedeny jakékoli změny
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data
nákupu, jména zákazníka, jména prodejce
a sériového čísla.
(i) Pokud není s tímto záručním listem předložen
doklad o zakoupení.
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako
jsou například kryt, řemínek a kryt objektivu.
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je
v rámci této záruky omezena na opravu nebo
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli
zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu
nebo škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo
utrpěnou zákazníkem kvůli vadě produktu.
Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto
nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud
je záruční list náležitě vyplněn společností
Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo
pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz.
Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše
jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc
a datum nákupu, nebo že je k tomuto záručnímu
listu připojena originální faktura nebo prodejní
doklad (s označením jména prodejce, datem
nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje
právo odmítnout bezplatný servis v případě,
že není záruční list vyplněn, nebo pokud není
připojen žádný z výše uvedených dokumentů,
nebo v případě, kdy jsou obsažené informace
nekompletní nebo nečitelné.
2. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven,
uschovejte ho na bezpečném místě.
* Seznam servisů mezinárodní autorizované servis
sítě Olympus naleznete na internetové stránce:
http://www.olympus.com.
Omezení záruky
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani •
implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů
a programu, a za žádných okolností neručí za
žádné škody, způsobené předpokládanou
prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý
účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé
škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přeruše
obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé
při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných
materiálů, programů nebo přístroje samotného.
Některé země nedovolují vyloučení nebo omeze
záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
škody, uvedená omezení se proto nemusí
vztahovat na všechny uživatele.
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento •
návod k obsluze.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Warnung
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Dies kann Blindheit hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
1. Namen der Teile /
Anbringen des Trageriemens
1 Okular
2 Dioptrie-Korrektur
3 Schärfe-Einstellung
4 Befestigungsöse für Trageriemen
5 Umklappbare Augenmuscheln
Für Verwendung mit einer Brille die •
Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und sie
für Verwendung ohne Brille herausfalten.
2. Ausrichtung des Fernglases auf den
Augenabstand (Okulareinstellung).
Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
beiden Händen halten, und es langsam wie in der
Abbildung gezeigt einstellen, während durch das
Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider
Augen etwa übereinstimmt.
3. Scharfeinstellung für das linke Auge.
Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen
und an der Schärfe-Einstellrad drehen, bis eine
einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
4. 
rechten Auge.
Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so
einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und
mit dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe
einstellen.

Auf den Linsen bendlichen Staub mit einem Blasebalg •
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
mit Linsenreinigungsüssigkeit getränkt ist (im Fach-
handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des Fern-
glases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
Lösungsmittel verwenden.
Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an •
einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort
aufbewahren.
Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen •
aussetzen.
Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt •
anwenden!
Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-•
dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
Die Bedingungen werden unten aufgeführt.
Garantiebedingungen
Diese weltweit gültige Garantieurkunde muss einer
autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle
vorgelegt werden, wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Ergänzend zur Weltgarantie, die von der Firma
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird
und für ein Jahr gültig ist, ist die von der Firma
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH ausgestellte
Europagarantie für 25 Jahre ab dem Kaufdatum gültig.
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine
Ergänzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden
darstellt und diese nicht einschränkt.
Garantiebedingungen
1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handha-
bung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach
dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des
Geschäftsbereiches der OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, dessen Ausdehnung auf der
Website http://www.olympus.com festgelegt ist,
kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus
umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen,
müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor
Ablauf der Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder
jeder anderen autorisierten Olympus
Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit der
Website http://www.olympus.com des zur OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH gehörigen
Geschäftsbereichs, vorgelegt werden. Innerhalb von
einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von
Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der
Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten
Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden.
Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus
Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzunden
sind.
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum
Olympus Händler oder zum Olympus Kundendienst
zu transportieren und ist für alle anfallenden Trans-
portkosten verantwortlich.
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den
folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparatur-
arbeiten in Rechnung gestellt.
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(anders als die Hinweise in der Bedienungs-
anleitung) zurückzuführen sind.
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-
gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-
dienststelle vorgenommen wurden, zurückzu-
führen sind.
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
Kaufdatum zurückzuführen sind.
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
Überschwemmung, Unwetter und andere
Naturkatastrophen und Umwelteinüsse
zurückzuführen sind.
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahr-
lässige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-
turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von
Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen
Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung
etc. zurückzuführen sind.
(f) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
sind.
(g) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der
Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
(h) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei
den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur
Seriennummer etc. verändert wurden.
(i) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht
zusam-men mit der Garantiekarte vorgelegt
werden kann.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das
Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
Tragegurt und Objektivdeckel etc. fallen nicht unter
diese Garantie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu
der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
verpichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch
sind indirekte oder Folgeschäden oder -verluste
jedweder Art für den Kunden, die durch einen Defekt
dieses Geräts hervorgerufen werden. Zwingende
gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht
betroffen.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantie-
urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder
sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-
halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,
der Händlername, die Seriennummer und das Kauf-
datum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich
eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.
-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse,
Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-
urkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das
Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu
verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-
urkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
unleserlich sind.
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-
wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und
Vertriebsnetz siehe folgende Website:
http://www.olympus.com
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder •
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die
stillschweigend angenommene Gewähr bezüglich der
Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder
für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt
auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des
Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts
herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden nicht zulässig. In diesem
Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht
zu.
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.•
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
sikkert sted, når du har læst den.
Advarsel
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
fare for at miste synet.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
for, at der kan gå ild i den.
1. De vigtigste deles betegnelse /
Sådan fastgøres remmen
1 Okular
2 Dioptriindstilling
3 Fokusering
4 Bærerem
5 Okular
For brug med briller, opbevar okularerne og •
anvend dem kun til brug uden briller.
2. Indstil øjenafstanden.
Tag dækslerne af, og indstil kikkerten med begge
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
samme for begge øjne.
3. Indstil fokuseringen, mens du ser på motivet,
således at det du ser med venstre øje er i fokus.
Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre
okular (med venstre øje), indtil motivet er i fokus.
4. Indstil diopterindstillingen på højre okular,
mens du kigger med højre øje.
Drej på diopterindstillingsknappen, mens du kigger
ind i højre okular (med højre øje), indtil det samme
motiv er i fokus.
5. Fokusér på motivet.
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står i
fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
øjne.
Vedligeholdelse og opbevaring
Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af •
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
tørres de af med en klud eller lignende, som er
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
kikkerten.
Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal •
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
for, at den ikke tabes på gulvet
Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.•
Aever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis •
den er ødelagt eller ikke fungerer.
Bestemmelserne er vist nedenfor.
Vilkår og betingelser
Denne verdensomspændende garanti skal
dokumenteres over for serviceværkstedet, som er
autoriseret af Olympus til reparation, før der kan
foretages nogen form for reparation i henhold til
garantibetingelserne.
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Ud over den 1-årige verdensomspændende
garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.
i Japan, gælder den europæiske garanti, som
gives af OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
i 25 år fra kikkertens købsdato. Bemærk, at denne
garanti er et tillæg, og den har ingen indydelse
på kundens lovmæssige rettigheder.
Garanti
1. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det
har været behandlet korrekt (i henhold til den
vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-
ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet
på Olympus’s foranledning uden omkostninger
for kunden i en periode på 25 år fra købsdatoen
hos en autoriseret Olympus forhandler inden for
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH som er at
nde på hjemmesiden: http://www.olympus.com.
For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal
kunden forelægge produktet og garantibeviset
inden udgangen af garantiperioden hos
forhandleren, hvor produktet er købt, eller hos
en anden Olympus forretning inden for OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH’s geograske
forretningsområde iht. hjemmesiden:
http://www.olympus.com. Inden for det første år af
den generelle garantiperiode kan produktet
indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk,
at der ikke ndes Olympus forhandlere i alle lande.
2. Transporten af produktet til forhandleren eller den
autoriserede Olympus forhandler sker på kundens
egen risiko og regning.
3. Følgende er ikke dækket af garantien, og kunden
skal selv betale for eventuelle reparationer, selv
om disse falder inden for den ovennævnte
garantiperiode.
(a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som
f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
i betjeningsoversigten eller andre steder
i betjeningsvejledningen osv.)
(b) Enhver defekt, der skyldes reparation,
ændring, rengøring osv. udført af andre end
Olympus eller en autoriseret Olympus
forhandler.
(c) Enhver defekt eller skade, der skyldes
transport, tab, stød osv. efter købet af
produktet.
(d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag eller
andre naturkatastrofer og miljøforurening.
(e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
produktet under meget varme og fugtige
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
naftalen eller andre skadelige midler, osv.),
forkert vedligeholdelse osv.
(f) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand,
mudder osv.
(g) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen
med produktet.
(h) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer
af købsår, -måned og -dag, kundens navn,
forhandlerens navn eller serienummeret
i garantibeviset.
(i) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen
med garantibeviset.
4. Garantien gælder kun produktet. Garantien
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem
og optikdæksel.
5. Olympus’s ansvar under denne garanti begrænser
sig til reparation eller ombytning af produktet.
Ethvert ansvar for tab eller skader, som kunden
måtte lide indirekte eller som følge af en defekt
ved produktet, fralægges. Gældende lovgivning
påvirkes ikke af ovenstående.
Informationer om garantibeviset
1. Krav under garantiperioden kan kun gøres
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,
serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt
korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering
(med forhandlerens navn, købsdato og
produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus
forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation,
hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller
ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller
informationerne i dette dokument er utilstrækkelige
eller ulæselige.
2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.
* Se listen på denne hjemmeside:
http://www.olympus.com vedrørende det auto-
riserede internationale Olympus servicenetværk.
Bortfald af garanti
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen •
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
omkostninger opstået i forbindelse med eller
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller
indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af
brugen eller manglende evne til at bruge
dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I
nogle lande kan rmaet ikke fralægge sig eller
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i
dit område.
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne •
vejledning.
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Hoiatus
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
suunas. Võite kahjustada nägemist.
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
1. Põhiosade nimed /

1 Okulaar
2 Dioptri reguleerija
3 Fokuseerimisketas
4 Rihma kinnituskoht
5 Okulaarivarjuk
Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid •
alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.
2. Reguleerige okulaaride vahet.
Eemaldage katted ja hoidke binoklit mõlema
käega ning reguleerige aeglaselt vastavalt
joonisele, vaadates samal ajal läbi binokli, kuni
vaateväli muutub mõlema silma jaoks peaaegu
samasuguseks.
3. Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast
nii, et vasaku silmaga nähtav kujutis oleks
fookuses.
Vaadates läbi vasaku okulaari (oma vasaku
silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt
on fookuses.
4. Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri
reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema
silmaga.
Vaadates läbi parema okulaari (oma parema
silmaga), pöörake dioptri reguleerijat, kuni sama
objekt on fookuses.
5. Tooge objekt fookusesse.
Vaadates läbi binokli mõlema silmaga, pöörake
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on
optimaalses fookuses.
Hooldamine ja hoiustamine
Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta •
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid
lapiga, mis on niisutatud müügiloleva läätse-
puhastusvahendiga. Ärge kasutage binokli
puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi
lahusteid.
Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis •
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
Vältige põrutamist ja mahakukutamist.•
Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.•
Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta, •
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
Need sätted on toodud allpool.
Tingimused ja sätted
Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne
mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate
remonditööde teostamist esitada see ülemaailmne
garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
ostutšekk. Lisaks ülemaailmsele üheaastasele
garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING
CORP ja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates
binokli ostmise kuupäevast. Pange tähele, et see
on täiendav garantii ning see ei mõjuta tarbijate
seadusjärgseid õigusi.
Müügigarantii tingimused
1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul
pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti
kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule
kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud
Olympuse volitatud edasimüüjalt OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH ostupiirkonnast,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud
toode tasuta või asendatakse Olympuse
äranägemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks
minema defektse toote ja kehtiva
garantiidokumendiga enne garantiiperioodi lõppu
edasimüüja juurde, kellelt toode osteti või ükskõik
millisesse Olympuse teeninduspunkti OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH müügipiirkonnas,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com. Üheaastase
ülemaailmse müügigarantii perioodi kestel võib
ostja pöörduda tootega ükskõik millise Olympuse
teeninduspunkti poole. Kõikides maades ei pruugi
selliseid Olympuse teeninduspunkte olla.
2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-
müüja kätte või volitatud teeninduspunkti oma
riisikol ning tasuma toote kõik transpordikulud.
3. Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel
ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende
puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud
müügigarantiiperioodi kestel.
a) Valest kasutamisest tulenevad defektid
(näiteks kui tehakse midagi, mida ei ole
kasutusjuhendis või teistes juhendites mainitud
vms).
b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote
parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
c) Defektid või toote kahjustused transportimise,
kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast
toote ostmist.
d) Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi,
mõne muu loodusõnnetuse ja
keskkonnasaaste tagajärjel tekkinud defektid
või kahjustused.
e) Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud
defektid (näiteks toote hoidmine kõrge
temperatuuriga ja niiskes kohas,
putukatõrjevahendite nagu naftaliini ja muude
kahjulike ainete läheduses), ebaõige hoolduse
jms tagajärjel tekkinud defektid.
f) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise
tagajärjel tekkinud defektid.
g) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada
müügigarantii dokumenti.
h) Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral
muudetud ostu aastat, kuud ja kuupäeva,
kliendi nime, edasimüüja nime või toote
seerianumbrit.
i) Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu
tõendavat dokumenti.
4. Käesolev müügigarantii kehtib ainult toote kohta
ega puuduta lisatarvikuid, nagu ümbris, rihm või
objektiivi kate.
5. Olympuse ainus kohustus selle müügigarantii
raames piirdub toote remondi või asendamisega.
Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile
tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse
eest, mis tuleneb toote defektsusest. See ei
puuduta ülimuslikke seadusi.
Märkused garantiihoolduse kohta
1. Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui
Olympus või tema volitatud edasimüüja on
müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja
teised dokumendid tõendavad toote ostu.
Seepärast veendu, et sinu nimi, edasimüüja nimi,
seeria number ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta
oleksid märgitud garantiidokumendile või et
sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk
(millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev
ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta
teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või
kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles
sisalduv informatsioon
on puudulik või mitteloetav.
2. Kuna müügigarantii dokumenti uuesti välja ei
kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.
* Palun vaadake veebilehelt
http://www.olympus.com Olympuse volitatud
rahvusvahelise teenindusvõrgu nimekirja.
Vastutusest loobumine
Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei •
otsesõnu ega vihjamisi, käesolevate kirjalike
materjalide või tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil
juhul ega ühelgi põhjusel vastutav potentsiaalsete
kaubanduslike garantiide või põhjuslikke, juhuslikke
või kaudseid kahjusid põhjustanud seisundite eest
(sealhulgas, kuid mitte ainult, ärikasumi kao,
äritegevuse katkestamise ja ärilise info kao eest),
mis on tingitud käesoleva kirjaliku materjali või
tarkvara või seadme kasutamisest või oskamatust
kasutamisest. Mõnedes riikides ei ole lubatud
välistada ega loobuda vastutusest tegevusest
tulenevate või juhuslike kahjude eest, mistõttu
eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.
Olympus reserveerib kõik selle juhendiga seotud •
õigused.
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente estemanual a n de emplearlos
correctamente.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
un incendio.
1. Nombres de las partes principales /
Forma de colocar la correa
1 Ocular
2 Control de ajuste de dioptría
3 Disco de enfoque
4 Montaje de correa
5 Tapa ocular
Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y •
extiéndalas cuando no lleve gafas.
2. Ajuste de la separación de los ojos
Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en
la gura mientras mira a través de los binoculares
hasta obtener un campo de visión aproximadamente
igual para ambos ojos.
3. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de
tal manera que la imagen vista por el ojo
izquierdo est enfocada.
Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo),
gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede
enfocado.
4. Ajuste el control de dioptrías del ocular derecho
mirando con el ojo derecho.
Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),
gire el control de ajuste de dioptría hasta que el
sujeto quede enfocado.
5. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
Cuidados y almacenamiento
Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente •
con un paño limpio. Cuando laslentes estén
manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido
con un limpiador delentes disponible en los comercios.
No utilice disolvente o bencina orgánicos paralimplar
los binoculares.
Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, •
guárdelos en un lugar bienventilado, evitando alta
temperatura y humedad.
Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.•
No los fuerce demasiado al plegarios.•
Si los binoculares están dañados o funcionan mal, •
llévelos a un centro de reparaciónde Olympus.
Las condiciones se muestran a continuación.
Términos y condiciones
Esta garantía mundial debe ser presentada en cual-
quier centro de servicio de reparación autorizado
Olympus, previo a que cualquier reparación pueda
ser hecha bajo las condiciones de la garantía.
Esta garantía es válida solamente si el Certicado de
Garantía y una prueba de la compra se presentan en
el centro de servicio de raparación Olympus.
Además de la Garantía Amplia Mundial, emitida por
OLYMPUS IMAGING CORP. en Japón, la garantía
europea, emitida por OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH,
es válida durante 25 años a partir de la
fecha de adquisición de los binoculares.
Tenga en cuenta que esta garantía es una adición
y no afecta los derechos establecidos del cliente.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suminis-
trado con el mismo), durante un período de 25
años desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus
lo considera oportuno, reemplazado,
libre de cargos. Para hacer una reclamación bajo
las condiciones de esta garantía, el cliente deberá
entregar el producto y este Certicado de Garantía
antes de nalizar el período de garantía, al
concesionario donde fue comprado el producto
o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
área comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede
presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los
países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al estableci-
miento vendedor o servicio técnico autorizado correrá
a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía,
el comprador deberá pagar los gastos de reparación
en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modicación, limpieza por otros que
no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por
incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades, otros desastres naturales y
contaminación ambiental.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el
producto en lugares con alta temperatura
y humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
(g) Cuando no se adjunte esta garantía en el
momento de solicitar la reparación.
(h) Cuando se haya realizado cualquier modicación
en la garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del
establecimiento vendedor, número de serie etc.
(i) Cuando el justicante de compra no sea
presentado con este certicado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el producto especicado:
otros accesorios, tales como el estuche, la correa y la
tapa del objetivo, etc. no están cubiertos por la
misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía
queda limitada únicamente a la reparación
y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad
por pérdida o daño indirectos o consecuentes de
cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente
debido a un defecto del producto queda excluida.
queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones jadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certicado
de Garantía p1-ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un concesionario autorizado o exista
cualquier otro documento que contenga una prueba
suciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre,
el nombre del concesionario, el número de serie y el
año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos
completos y se adjunte la factura de compra / venta
original (indicando el nombre del concesionario, la
fecha de compra y tipo de producto) al Certicado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar
un servicio gratuito si el Certicado de Garantía es
incompleto o ilegible y si no se adjunta
el documento anteriormente citado o sus datos son
incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no
será sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en
un lugar seguro.
* Para obtener información sobre la red internacional de
servicio técnico Olympus, consulte el sitio web:
http://www.olympus.com.
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece •
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni
tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad
por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o
algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que
incluye, pero no se restringe a los perjuicios
causados por pérdida de benecios comerciales,
interrupciones comerciales y pérdidas de
informaciones comerciales) que pudiera surgir del
empleo o incapacidad de uso de este material escrito,
del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
que las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este •
manual.
Lue tämä käyttöohje huolella ennen kiikarin
käyttöä, jotta osaat käyttää sitä oikein. Kun olet
lukenut käyttöohjeen, säilytä se turvallisessa
paikassa.
Varoitus
1. Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.
Se voi vahingoittaa silmiä.
2. Älä aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon.
1. Pääosien nimet /
Hihnan kiinnittäminen
1 Okulaari
2 Diopterin säädin
3 Tarkennuksen valitsin
4 Hihnan kiinnike
5 Silmäkuppi
Jos käytät silmälaseja, säilytä silmäkuppeja •
erillään. Käytä niitä kun et käytä silmälaseja.
2. Säädä kiikarin putkien keskinäistä etäisyyttä.
Irrota suojus ja säädä kiikaria molemmin käsin
siirtämällä osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.
Suorita säätö katsomalla kiikarin läpi, kunnes
molempien silmien näkökenttä on likiarvoisesti
sama.
 
katsot kohdetta, kunnes vasemman silmäsi
näkymä on tarkennettu.
Käännä diopterin säädintä kun katsot vasemman
okulaarin läpi (vasemmalla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
 
samalla kun katsot oikean okulaarin läpi.
Käännä diopterin säädintä kun katsot oikean
okulaarin läpi (oikealla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
5. Tarkenna kohde.
Katso kiikarin läpi molemmin silmin ja käännä
tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on
tarkennettu parhaiten.
Hoito ja säilytys
Puhalla pöly pois puhaltimella ja pyyhi tämän •
jälkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet
okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on
kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Älä käy
tinneriä, bensiiniä tai orgaanisia liuottimia kiikarin
puhdistukseen.
Kun kiikaria ei käytetä pitkään aikaan, säilytä se •
viileässä ja kuivassa paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto.
Vältä kiikarin kolahduksista tai putoamisesta •
aiheutuvia iskuja
Älä käsittele kiikaria liian voimakkain ottein.•
Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen, •
jos se vahingoittuu tai jos siinä esiintyy vikoja.
Takuuehdot näkyvät alla.
Määräykset ja ehdot
Tämä maailmanlaajuinen takuu on esitettävä
Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupistees
ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen
suorittamista.
Tämä takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
ostotosite voidaan esittää Olympuksen
asiakaspalvelupisteessä. Japanin OLYMPUS
IMAGING CORP:n myöntämän yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun lisäksi OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH:n euro-opanlaajuinen
takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapäivä-
määrästä. Tämä lisätakuu ei vaikuta asiakkaan
laillisiin oikeuksiin.
Takuuehdot
1. Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-
esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten
käsittely- ja käyttöohjeiden mukaisesta) käytös
huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen
hankintapäivämäärästä, ja tuote on hankittu valtuute-
tulta Olympus-jälleenmyyjältä OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,
kuten se määritetään kotisivuilla:
http://www.olympus.com, tuote korjataan tai
Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan
korvauksetta. Tämän takuusuorituksen saamiseksi
asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tämä takuutodistus
ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle
jälleenmyyjälle tai mihin tahansa muuhun
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,
kuten se määritetään kotisivuilla:
http://www.olympus.com. Yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun voimassaoloaikana
asiakas voi toimittaa tuotteen mihin tahansa
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen.
Huomattakoon, ettei Olympuksen asiakaspalvelupis-
teitä ole jokaisessa maassa.
2. Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai
Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen
omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myös kaikista
tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.
3. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä
tapauksissa asiakkaan edellytetään maksavan
korjauksesta aiheutuvat kustannukset myös silloin,
kun vika ilmenee edellä mainittuna takuuaikana.
(a) Virheellisen käsittelyn seurauksena ilmenevät
viat (esim. sellaisten käyttötapojen seurauksena,
joita ei ole mainittu käsittelyohjeissa tai muissa
käyttöohjeiden luvuissa jne.)
(b) Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin
Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-
tai puhdistustoimenpiteistä.
(c) Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät
kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat
viat tai vauriot.
(d) Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen,
salamaniskun, muiden luonnonkatastroen ja
ympäristön saastumisen aiheuttamat viat tai
vahingot.
(e) Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai
virheellisestä säilytyksestä (tällaiseksi katsotaan
tuotteen säilyttäminen korkean lämpötilan ja
ilmankosteuden vallitessa, hyönteiskarkotteiden
kuten naftaleenin tai haitallisten lääkkeiden jne.
läheisyydessä), virheellisestä huoltamisesta jne.
(f) Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.
pääsystä tuotteen koteloinnin sisäpuolelle.
(g) Tätä takuutodistusta ei palauteta tuotteen
mukana.
(h) Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,
kuukauteen tai päivämäärään on tehty
muutoksia, tai asiakkaan nimeä, myyjän nimeä
sekä sarjanumeroa muutettu.
(i) Ostotositetta ei esitetä tämän takuutodistuksen
yhteydessä.
4. Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei
koske oheisvarusteita, kuten koteloa, hihnaa ja
objektiivin suojusta.
5. Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.
Olympus ei vastaa minkäänlaisista viallisen tuotteen
asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista tai
seurannaisista menetyksistä tai vahingoista. Edel
mainittu ei päde pakottavan lainsäädännön
määrätessä toisin.
Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos Olympus tai
valtuutettu myyjä on täyttänyt takuutodistuksen
asianmukaisesti tai muut tositteet sisältävät riittävän
näytön takuun voimassaolosta. Varmista tämän
vuoksi, että oma nimesi, myyjän nimi, sarjanumero
sekä hankintavuosi, -kuukausi ja -päivä ovat kaikki
merkittyinä takuutodistukseen tai että alkuperäinen
lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän nimi,
ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän
takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidättää
itsellään oikeuden kieltäytyä korvauksettomista
suorituksista, jos takuutodistusta ei ole täytetty
kokonaan eikä edellä mainittua tositetta ole liitetty
takuutodistuksen yhteyteen tai jos tämän sisältämät
tiedot ovat puutteellisia tai epäselviä.
2. Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa,
sillä sen tilalle ei myönnetä uutta todistusta.
* Katso kotisivuilla:
http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta
Olympuksen kansainvälisestä asiakaspalveluver-
kostosta.
Takuun rajoituslauseke
Olympus ei ota vastuuta eikä anna suoraan tai •
välillisesti ilmaistuja takuita koskien tämän kirjallisen
julkaisun tai ohjelmiston sisältöä, ja sanoutuu
erityisesti irti kaikista välillisistä takuista ja lupauksista
koskien tämän kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston
kaupallista hyödyllisyyttä, sopivuutta tiettyyn
tarkoitukseen, sekä välillisiä, seurannaisia ja
epäsuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton
menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja
liiketoiminnan tietojen menettäminen, mutta ei näihin
rajoittuen), mikäli nämä ovat aiheutuneet tämän
kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen käytön tai
menetetyn käytön vuoksi. Joissakin maissa ei sallita
välillisiä tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun
poissulkemista tai rajoittamista, joten yllä mainitut
rajoitukset eivät välttämättä koske sinua.
Olympus pidättää kaikki oikeudet tähän •
käyttöohjeeseen.
Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
en lieu sûr.
Avertissement
1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos
jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la
vue.
2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous
risquez de déclencher un feu.
1. Nombres de las partes principales /
Fixation de la courroie
1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)
2 Commande de réglage dioptrique
3 Molette de mise ou point
4 Oeillet de courroie
5 Oeilleton
Pour une utilisation avec des lunettes, laissez •
l’œilleton replié et dépliez-le pour une utilisation sans
lunettes.
 
Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les
deux mains et ajustez-les doucement, comme montré
sur l’illustration, tout en regardant à travers jusqu’à ce
que le champ visuel des jumelles devienne
approximativement le même pour les deux yeux.
3. Tout en regardant le sujet, régler la molette de
mise au point pour que l’image vue par l’oeil
gauche soit bien nette.
Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre
oeil gauche), tourner la molette de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net.
4. Ajuster le réglage dioptrique de l’oculaire droit en
regardant avec votre oeil droit.
Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil
droit), tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à
ce que le même sujet soit net.
5. Faire la mise au point du sujet.
Tout en regardant dans les jumelles avec les deux
yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce
que le sujet soit net.
Entretien et rangement
Retirer toute poussière avec un pinceau soufant, •
et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les
lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon imbibé
de produit nettoyant pour objectif en vente dans le
commerce. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou de
solvants organiques pour nettoyer
les jumelles.
Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue •
période, rangez-les dans un endroit bien aéré, à l’abri
de l’humidité et des fortes températures.
Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)•
Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour •
régler l’écart inter-pupillaire ou pour les replier.
Apportez vos jumelles à un centre de service après-•
vente Olympus si elles sont endommagées ou qu’elles
présentent une anomalie de fonctionnement.

Termes et conditions
Cette garantie internationale doit être présentée à un
centre de réparation agréé Olympus avant toute
réparation effectuée aux conditions de la garantie.
Cette garantie n’est valable que sur présentation de
la carte de garantie et d’un justicatif d’achat au
centre de réparation Olympus. En plus de la garantie
internationale d’un an, délivrée par OLYMPUS
IMAGING CORP. du Japon, la garantie européenne,
délivrée par OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
est valable pour une durée de 25 ans à compter de la
date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient
s’ajouter aux droits légaux du client et ne déroge pas
à ces derniers.
Conditions d’obtention de la garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une mani-
pulation correcte (conforme aux instructions du mode
d’emploi fourni) pendant une période de 25 ans à
partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com.
Pour toute demande de réparation sous garantie, le
client doit apporter le produit et la présente carte de
garantie avant la n de la période de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit
ou à tout autre centre de service après-vente agréé
Olympus dans le secteur d’activité de OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH indiqué sur le site Internet
http://www.olympus.com. Le client peut retourner
le produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus agréé pendant une période
d’un an
à partir de la date d’achat, en cas de réparations,
conformément à la garantie internationale. Veuillez
noter que de tels centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans un
centre de service après-vente Olympus, tous les frais
de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés
par des réparations sont à la charge du client dans
les cas ci-dessous.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi);
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modication, d’un nettoyage, etc., non effectué
par un centre de service après-vente Olympus;
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit;
(d) tout défaut ou dommage résultant d'un incendie,
tremblement de terre, inondation, intempéries,
autres catastrophes naturelles et pollution;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels
que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)
ou d’un entretien non conforme;
(f) tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil;
(g) non présentation de la présente garantie pour la
réparation;
(h) modications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le
numéro, de série, etc.;
(i) non présentation d’un justicatif d’achat (ticket de
caisse) en même temps que la présente garantie.
4. Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles
que sac de transport, bandoulière, couvercle
d'objectif, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la
présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour
perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à cause d'un
défaut du produit est exclue. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en
vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de
garantie
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents con-
tiennent une justication sufsante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du
revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) gurent intégralement et lisible-
ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat
original ou le justicatif d’achat (indiquant
le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat
et la désignation du produit) est joint à la présente
garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les
informations portées sur la carte de garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si
les informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi
conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web
http://www.olympus.com pour connaître la liste du
réseau international des centres de services autorisés
Olympus.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
Olympus décline toutes autres représentations ou •
garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives
au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou
d’adaptation à des ns particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre
cause (y compris et sans limitation aux dommages
entraînés par la perte de bénéces nanciers,
l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation
ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner.
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. •
Πριν να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια σας, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, για να διασφαλίσετε
τη σωστή χρήση. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο,
φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.

1. Μην κοιτάτε ποτέ τον ήλιο απευθείας με τα κιάλια.
Ενδέχεται να προκληθεί απώλεια όρασης.
2. Μην αποθηκεύετε τα κιάλια σε μέρος που εκτίθεται σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εάν συμβεί αυτό, υπάρχει
ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
 

1 Προσοφθάλμιος φακός
2 Στοιχείο ελέγχου ρύθμισης διοπτρίας
3 Επιλογέας εστίασης
4 Υποδοχή λουριού
5 Εξάρτημα προσοφθάλμιου
Για χρήση με γυαλιά, αφήστε τοποθετημένα τα •
εξαρτήματα προσοφθάλμιων και για χρήση χωρίς γυαλιά
τα εκτείνετε.
 

Αφαιρέστε τα καλύμματα, κρατήστε τα κιάλια και με τα
δύο χέρια και ρυθμίστε αργά, όπως φαίνεται στην
εικόνα, ενώ κοιτάτε μέσα από τα κιάλια, έως ότου το
οπτικό πεδίο γίνει περίπου το ίδιο και για τα δύο μάτια.
 


Ενώ κοιτάτε μέσα στον αριστερό προσοφθάλμιο φακό
(με το αριστερό σας μάτι), περιστρέψτε τον επιλογέα
εστίασης έως ότου εστιαστεί το αντικείμενο.
 


Ενώ βλέπετε μέσα στον δεξιό προσοφθάλμιο φακό (με
το δεξιό σας μάτι), περιστρέψτε το στοιχείο ελέγχου
ρύθμισης διόπτρας έως ότου εστιαστεί το ίδιο
αντικείμενο.
 
Ενώ βλέπετε μέσα από τα κιάλια και με τα δύο μάτια,
περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης έως ότου το
αντικείμενο βρεθεί στο ιδανικό σημείο εστίασης.

Απομακρύνετε τυχόν σκόνη με ένα φυσερό και σκουπίστε •
απαλά με ένα καθαρό πανί. Αν τα προσοφθάλμια είναι
λερωμένα, σκουπίστε τα με ένα πανί, κλπ., εμποτισμένο
με καθαριστικό φακών του εμπορίου. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες, βενζίνη ή οργανικά διαλυτικά για να καθαρίσετε
τα κιάλια.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια για •
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τα σε χώρο με
καλό εξαερισμό, χωρίς υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Αποφεύγετε την πρόκληση ισχυρών κραδασμών από •
κρούσεις ή πτώση
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στα κιάλια.•
Αν τα κιάλια παρουσιάσουν βλάβη ή δυσλειτουργία, •
απευθυνθείτε στο τμήμα service της Olympus.


Πριν από την εκτέλεση επισκευών σε εξουσιοδοτημένο
τμήμα service της Olympus, σύμφωνα με τους όρους
της εγγύησης, πρέπει να επιδείξετε την παρούσα
παγκόσμια εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο κατόπιν επίδειξης του
πιστοποιητικού εγγύησης και του παραστατικού αγοράς
στο τμήμα service της Olympus. Εκτός από τη μονοετή
παγκόσμια εγγύηση που εκδίδεται από την OLYMPUS
IMAGING CORP. στην Ιαπωνία, η ευρωπαϊκή εγγύηση
που εκδίδεται από την OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH ισχύει για 25 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
των κιαλιών. Λάβετε υπόψη ότι
η παρούσα εγγύηση συνοδεύει και δεν επηρεάζει τα
νόμιμα δικαιώματα του πελάτη.

1. Εάν αυτό το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό, παρά το
γεγονός ότι έχει χρησιμοποιηθεί με σωστό τρόπο
(σύμφωνα με τις γραπτές οδηγίες χειρισμού, φροντίδας
και χρήσης που το συνοδεύουν) σε διάστημα 25 ετών
από την ημερομηνία αγοράς από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της εταιρείας Olympus εντός του
επιχειρηματικού χώρου της εταιρίας OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, όπως ορίζεται στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, το προϊόν θα επισκευαστεί ή
κατ’ επιλογή της εταιρείας Olympus θα αντικατασταθεί
δωρεάν. Προκειμένου να εγείρει αξιώσεις βάσει της
παρούσας εγγύησης, ο πελάτης οφείλει να παραδώσει το
προϊόν και το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης πριν από
τη λήξη της περιόδου ισχύος της εγγύησης στον
αντιπρόσωπο από τον οποίο το αγόρασε ή σε
οποιοδήποτε άλλο τμήμα service της εταιρίας Olympus
εντός του επιχειρηματικού χώρου της εταιρείας
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, όπως αυτός
ορίζεται στην ιστοσελίδα: http://www.olympus.com. Κατά
τη διάρκεια της μονοετούς περιόδου παγκόσμιας
εγγύησης, ο πελάτης μπορεί να παραδώσει το προϊόν σε
οποιοδήποτε τμήμα service της εταιρείας Olympus.
Λάβετε υπόψη ότι τμήματα service της εταιρείας
Olympus δεν υπάρχουν σε όλες τις χώρες.
2. Ο πελάτης οφείλει να μεταφέρει το προϊόν στον
αντιπρόσωπο ή στο εξουσιοδοτημένο τμήμα service της
εταιρείας Olympus με δική του ευθύνη και βαρύνεται με
το κόστος μεταφοράς του προϊόντος.
3. Η εγγύηση δεν καλύπτει τις εξής περιπτώσεις και ο
πελάτης βαρύνεται με το κόστος επισκευής ακόμη και
για βλάβες που προκύπτουν εντός της
προαναφερόμενης περιόδου εγγύησης.
(α) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
κακού χειρισμού (όπως π.χ. ενέργειες που δεν
αναφέρονται στην ενότητα χειρισμού και φροντίδας
ή σε άλλες ενότητες του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης
κλπ.)
(β) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
επισκευής, τροποποίησης, καθαρισμού κλπ. που
πραγματοποιείται από οποιονδήποτε πλην της
εταιρείας Olympus ή ενός εξουσιοδοτημένου
τμήματος service της εταιρείας Olympus.
(γ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω μεταφοράς, πτώσης, κραδασμών κλπ. μετά
την αγορά του προϊόντος.
) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω πυρκαγιάς, σεισμού, πλημμύρας, κεραυνού,
άλλων φυσικών καταστροφών και ρύπανσης του
περιβάλλοντος.
(ε) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
αμελούς ή μη ενδεδειγμένης αποθήκευσης (όπως
π.χ. φύλαξη του προϊόντος υπό συνθήκες υψηλής
θερμοκρασίας και υγρασίας, κοντά σε
εντομοαπωθητικά όπως ναφθαλίνη ή επιβλαβή
φαρμακευτικά προϊόντα κλπ.), μη ενδεδειγμένης
συντήρησης κλπ.
(στ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
διείσδυσης άμμου, λάσπης κλπ. στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος.
(ζ) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δεν
επιστρέφεται μαζί με το προϊόν.
) Σε περίπτωση οποιασδήποτε τροποποίησης του
πιστοποιητικού εγγύησης σχετικής με το έτος, το
μήνα και την ημερομηνία αγοράς, το όνομα του
πελάτη, την επωνυμία του αντιπροσώπου και το
σειριακό αριθμό.
) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δε
συνοδεύεται από παραστατικό αγοράς.
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει αποκλειστικά για το παρόν
προϊόν. Η εγγύηση δεν ισχύει για αξεσουάρ, όπως είναι
η θήκη, το λουρί και το κάλυμμα του φακού.
5. Η μόνη ευθύνη της εταιρείας Olympus βάσει της
παρούσας εγγύησης περιορίζεται στην επισκευή ή στην
αντικατάσταση του προϊόντος. Αποκλείεται οποιαδήποτε
ευθύνη για έμμεσες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες
κάθε είδους που υφίσταται ο πελάτης λόγω ελαττώματος
του προϊόντος. Ο όρος αυτός δεν καταργεί τυχόν
δεσμευτικούς νομικούς κανονισμούς.


1. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το
πιστοποιητικό εγγύησης συμπληρωθεί κανονικά από την
εταιρεία Olympus ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό της ή
παρέχονται ικανά αποδεικτικά στοιχεία με άλλα έγγραφα.
Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι το όνομά σας, το όνομα του
αντιπροσώπου, ο σειριακός αριθμός και το έτος, ο μήνας
και η ημερομηνία αγοράς αναγράφονται στο
πιστοποιητικό ή ότι το αρχικό τιμολόγιο ή η απόδειξη
αγοράς (στην οποία αναγράφονται το όνομα του
αντιπροσώπου, η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος
προϊόντος) επισυνάπτονται στο παρόν πιστοποιητικό
εγγύησης. Η εταιρεία Olympus διατηρεί το δικαίωμα
να αρνηθεί τη δωρεάν συντήρηση εάν ούτε το
πιστοποιητικό εγγύησης είναι συμπληρωμένο ούτε το
προαναφερόμενο παραστατικό είναι συνημμένο ή εάν τα
στοιχεία που αναγράφονται σε αυτό είναι ελλιπή
ή δυσανάγνωστα.
2. Φυλάσσετε το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης σε
ασφαλές μέρος, καθώς δεν πρόκειται να επανεκδοθεί.
* Ανατρέξτε στον κατάλογο στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, με το εξουσιοδοτημένο διεθνές
δίκτυο service της εταιρείας Olympus.

H Olympus δεν φέρει ευθύνη ούτε παρέχει εγγύηση, ρητή •
ή σιωπηρή, σχετικά με οποιοδήποτε περιεχόμενο των
παρόντων εντύπων ή του λογισμικού και σε καμία
περίπτωση δε μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για
οποιαδήποτε σιωπηρή εγγύηση της εμπορευσιμότητας ή
την καταλληλότητα για οποιοδήποτε σκοπό ή για
οποιεσδήποτε παρεπόμενες, περιστασιακές ή έμμεσες
ζημίες (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά, των
αποζημιώσεων λόγω απώλειας κερδών, διακοπής
επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και απώλειας
επιχειρηματικών πληροφοριών), που προκύπτουν από τη
χρήση ή από την αδυναμία χρήσης του παρόντος
έντυπου υλικού και λογισμικού. Ορισμένες χώρες δεν
επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό της ευθύνης
για παρεπόμενες ή περιστασιακές ζημίες. Ως εκ τούτου, οι
ανωτέρω περιορισμοί ενδεχομένως να μην ισχύουν στη
δική σας περίπτωση.
H Olympus διατηρεί όλα τα δικαιώματα του παρόντος •
εγχειριδίου.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije početka
korištenja dalekozora. Nakon što pročitate
priručnik spremite ga na sigurno mjesto.
Upozorenje
1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.
Može doći do gubitka vida.
2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je
izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Može doći do
požara.
1. Nazivi glavnih dijelova /

1 Okular
2 Kontrola za prilagođavanje refrakcije leće
3 Gumb za određivanje fokusa
4 Dio za traku
5 Sjenilo okulara
Pri korištenju s naočalama, okulare ostavite •
uvučenima i izvucite ih samo pri korištenju bez
naočala.
2. Prilagodite razmak zjenica.
Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i
polako ga prilagođavajte, prema prikazu na slici
gledajući pritom kroz dvogled, sve dok se vidna
polja na oba oka ne poklope.
 
fokusom tako da slika lijevog oka bude
fokusirana.
Dok gledate u lijevi okular (vašim lijevim okom) i
okrećite brojčanik fokusa sve dok se predmet ne
fokusira.
4. Prilagodite dioptrijsku kontrolu na desnom
okularu dok gledate kroz njega desnim okom.
Dok gledate u desni okular (vašim desnim okom),
okrećite dioptrijski regulator sve dok isti predmet
ne bude fokusiran.
5. Dovedite predmet u fokus.
Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okrećite
kotačić fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus.

Uklonite prašinu pomoću puhalice i pažljivo •
prebrišite čistom krpom. Kada je okular zaprljan,
prebrišite ga primjerice krpom namočenom u
dostupno sredstvo za čišćenje leća. Za čišćenje
dalekozora nemojte koristiti razređivač, benzin ili
organska otapala.
Kada dalekozor nećete koristiti dulje vremensko •
razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto
bez visokih temperatura i vlažnosti.
Izbjegavajte snažne udarce uzrokovane udaranjem •
ili ispuštanjem dalekozora.
Ne primjenjujte silu na dalekozor.•
Ako se dalekozor ošteti ili ne radi ispravno, •
odnesite ga ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru.
Uvjeti su prikazani u nastavku.
Uvjeti i odredbe
Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno
je odnijeti ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru prije početka popravaka, u skladu s
uvjetima jamstva.
Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list
i dokaz kupnje pokažu u ovlaštenom Olympuso-
vom servisnom centru. Uz jednogodišnje razdoblje
World Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta), koje
izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.
u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH valjano je
25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte
na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utječe
na zakonska prava kupca.
Uvjeti jamstva
1. Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako
je bio pravilno korišten (u skladu s isporučenim
pisanim Korisničkim uputama i uputama za
rukovanje), on će tijekom razdoblja od 25 godina
od datuma kupnje kod ovlaštenog Olympusovog
distributera unutar područja poslovanja tvrtke
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH kao što je
predviđeno na web stranici:
http://www.olympus.com biti popravljen ili, po
Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.
Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije
isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list
trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji
Olympusov servisni centar u okviru područja
poslovanja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
kako je predviđeno na web stranici: http://www.
olympus.com. Tijekom jednogodišnjeg razdoblja
World Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta)
kupac može proizvod vratiti u bilo kojem Olympus
servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus
servisni centri
ne postoje u svim državama.
2. Kupac će dopremiti proizvod do trgovca ili do
ovlaštenog Olympusovog servisnog centra na
svoju odgovornost i snosit će svaki trošak nastao
pri dopremi proizvoda.
3. Ovim jamstvom nije pokriveno sljedeće i kupac će
morati platiti troškove popravka, čak i za kvarove
koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog
razdoblja.
(a) Svi kvarovi do kojih dođe zbog pogrešnog
rukovanja (kao što je način primjene koji nije
naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili
drugim odjeljcima u uputama, itd.)
(b) Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,
čišćenja, itd. koje nije obavio Olympusov
serviser ili ovlašteni Olympusov servisni centar.
(c) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali pri transportu,
padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.
(d) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali zbog požara,
potresa, poplave, udara groma ili drugih
prirodnih katastrofa i ekološkog zagađenja.
(e) Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili
nepravilne pohrane (kao što su držanje proiz-
voda u uvjetima visoke temperature i vlage,
u blizini sredstava protiv insekata kao što su
naftalin ili škodljivi lijekovi itd.), nepravilno
održavanje itd.
(f) Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,
itd. u kućište proizvoda.
(g) Ako ovaj jamstveni list nije vraćen
s proizvodom.
(h) Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo
kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca
i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca
i serijskog broja.
(i) Ako uz jamstveni list nije priložen dokaz
o kupnji.
4. Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;
jamstvo se ne može primijeniti na bilo koju
dodatnu opremu kao što su torbica, traka i
poklopac za leću.
5. Olympusova isključiva obaveza po ovom jamstvu
bit će ograničena na popravak ili zamjenu
proizvoda. Isključuje se svaka odgovornost za
posredni ili posljedični gubitak ili bilo kakvu štetu
kojoj se izložio ili ju je pretrpio kupac zbog
pogreške na proizvodu. Ovo nema utjecaja na
zakonske propise.

1. Ovo jamstvo bit će valjano samo ako je jamstveni
list uredno popunio Olympusov ili ovlašteni trgovac
ili drugi dokumenti sadrže dostatan dokaz. Stoga
provjerite jesu li upisani vaše ime, ime trgovca,
serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je
uz vaš jamstveni list pričvršćen originalni račun ili
potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,
datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus
pridržava pravo odbijanja besplatne usluge ako
nije popunjen jamstveni list ili nije priložen gore
navedeni dokument (račun) ili ako su podaci na
njemu nepotpuni ili nečitki.
2. Budući da se novi jamstveni list ne izdaje, čuvajte
ga na sigurnom.
* Molimo potražite na popisu na web stranici:
http://www.olympus.com ovlaštene međunarodne
Olympus servisne mreže.
Odricanje jamstva
Olympus neće preuzeti odgovornost i ne jamči •
izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili
programa, i ni u kom slučaju neće preuzeti
odgovornost za tržišnu prikladnost ili posebnu
namjenu bilo kojeg uređaja, te za posrednu ili
neposrednu štetu proisteklu iz uporabe ili
nemogućnosti uporabe opreme, programa ili uputa
(uključujući, ali se ne ograničavajući na poslovni
gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).
Neke države ne omogućavaju ograničavanje
odgovornosti za izravnu ili posrednu štetu, pa se
ova ograničenja možda ne odnose na vas.
Olympus pridržava sva autorska prava nad ovim •
priručnikom.
A távcső helyes használata érdekében
a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen
a jelen útmutatót! Miután elolvasta az útmutatót,
tárolja biztonságos helyen!
Figyelem
1. Soha ne nézzen a távcsővel közvetlenül a Napba!
Látásvesztés következhet be.
2. Ne tegye a távcsövet közvetlen napsugárzásnak
kitett helyre! Tűzveszélyes lehet.
 
Hogyan rögzítse a szíjat
1 Szemlencse
2 Dioptriaállító szabályozója
3 Fókusztárcsa
4 Szíjfoglalat
5 Szemkagyló
Szemüveggel való használathoz tartsa a •
szemkagylókat benyomott állapotban, szemüveg
nélküli használathoz pedig húzza ki azokat!
2. A két tubus közti távolság beállítása.
Vegye le a kupakokat, két kézzel tartsa a távcsövet,
és lassan állítsa be, ahogy az ábrán látható,
miközben átnéz a távcsőn, amíg a látómező mindkét
szemre közelítőleg azonos nem lesz!
3. A céltárgyat nézve állítsa be a fókusztárcsát, hogy
a bal szeme által látott kép éles legyen!
Miközben a bal szemlencsébe néz (a bal szemével),
forgassa a fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem
látja!
 
dioptriaszabályozót, miközben a jobb szemével
néz!
Miközben a jobb szemlencsébe néz (a jobb
szemével), forgassa a dioptriaállító szabályozóját,
amíg a tárgy éles nem lesz!
5. Fókuszáljon a tárgyra!
Mindkét szemével a távcsőbe nézve, forgassa a
fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem látja!

Az esetleges port fúvókával fújja le, majd puha •
kendővel noman törölje le a lencsékről! Amennyiben
a szemlencsék szennyezettek, törölje le azokat egy
kereskedelmi forgalomban kapható tisztitófolyadékkal
átitatott kendővel! Ne használjon hígítót, benzint,
illetve szerves oldószert a távcső tisztítására!
Ha a távcsövet hosszabb ideig nem használja, •
tárolja azokat jól szellőző helyen, kerülje a magas
hőmérsékletet és páratartalmat!
Kerülje a távcső ütődéséből vagy leejtéséből eredő •
erős behatásokat!
Ne alkalmazzon túlzott erőt a távcsövön!•
Sérülés és hibás működés esetén vigye távcsövét •
Olympus szervizpontba!
A rendelkezéseket lásd lentebb.
Feltételek és kikötések
Jelen világgaranciát be kell mutatnia az Olympus
szervizpontnál bármiféle garanciális javítás
elvégezéséhez.
Jelen garancia kizárólag a Garanciatanúsítvánnyal
és a számlával együtt érvényes. Az OLYMPUS
IMAGING CORP. által Japánban kiállított egyéves
világgarancia mellett az OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH által kiállított európai garancia a
vásárlástól számított 25 évig érvényes. Jelen
garancia a fogyasztó törvényes jogait nem érinti,
azokon felül van.
Garanciális rendelkezések
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és
kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű
használat ellenére meghibásodna, akkor annak
javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása
szerint) a vásárlás időpontjától számított 25 éven
belül díjmentes, p1-ha a készüléket az OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH értékesítési körzetében
működő, a http://www.olympus.com weboldalon
feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe
kívánja venni a garanciális szolgáltatást, vigye el a
terméket a garancialevél kíséretében a garanciaidőn
belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta,
illetve bármely más, az OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH értékesítési körzetében működő,
a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett
szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves
garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus
szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy Olympus
szakszerviz nem található minden egyes országban.
2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell
eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos
Olympus szakszervizbe, és az ennek során
felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,
és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még
akkor is, p1-ha a fentebb megadott garanciaidőn belül
történt a meghibásodás.
(a) Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak
a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó
részeiben nem említett műveletek stb.) okozta
meghibásodás esetén.
(b) Abban az esetben, p1-ha a meghibásodás olyan
javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet
következtében keletkezett, amelyet nem az
Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz
végzett.
(c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés
esetén, amely a termék megvásárlása után
annak szállításakor, pl. esés, ütés stb.
következtében keletkezett.
(d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés,
amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás,
illetve egyéb természeti katasztrófa és
környezetszennyezés okoz.
(e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely
a termék gondatlan vagy helytelen tárolása
(pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú
környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –,
illetve veszélyes gyógyszerek közelében való
tárolás), helytelen karbantartása stb. során
keletkezett.
(f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a
termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb.
okozott.
(g) Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el
a termékkel együtt a javítás helyszínére.
(h) Amennyiben a garancialevélen feltüntetett
vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgal-
mazó nevét vagy a szériaszámot módosították.
(i) Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat
be vásárlást igazoló dokumentumot.
4. A garancia csupán a termékre érvényes, és nem
terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a
tokra, a csuklószíjra és az objektív védőkupakjára.
5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag
a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik.
Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a
termék meghibásodása következtében keletkezett,
közvetett, illetve a termék használatából eredő, a
vásárlót érintő veszteségért vagy kárért. Ez a
meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1. A garancia csak abban az esetben érvényes, p1-ha az
Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég
munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet,
vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre
vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumen-
tumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve,
a forgalmazó cég neve, a szériaszám és
a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel van tüntetve
a garancialevélen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva
van az eredeti számla vagy a pénztári blokk
(amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás
időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja
a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja
abban az esetben, p1-ha a garancialevél nincs kitöltve
vagy az említett dokumentum nincs mellékelve,
illetve p1-ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy
olvashatatlanok.
2. A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért
őrizze meg biztonságos helyen!
* Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi
hálózatáról a következő weboldalon tájékozódhat:
http://www.olympus.com.

Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen •
írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen
vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen
körülmények között sem vállal kötelezettséget a
termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra
való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből
eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért
(beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet
létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ
elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a
szoftver vagy a készülék használatából, illetve
használatának megakadályozásából ered. Egyes
országokban a valamiből következő és előre nem
látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása
vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi
nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.•
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
questo manuale per poter usare il binocolo nella
maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
riporlo in un luogo sicuro.
Avvertenza
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’è il pericolo
di perdere la vista. Non guardare mai il sole
direttamente con il binocolo.
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
solare diretta, perché ciò potrebbe essere causa di
incendi.
1. Nomi delle parti /
Per applicare la cinghia
1 Oculare
2 Comando di regolazione diottrica
3 Rotella per la messa a fuoco
4 Attacco per la cinghia
5 Paraocchio
Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi •
riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali.
2. Regolare la distanza fra gli occhi.
Rimuovere le coperture di protezione delle lenti,
mantenere il binocolo con le due mani e,
continuando a guardare attraverso il binocolo,
regolare, lentamente, come mostrato in gura, no
a che il campo visivo diventa approssimativamente
lo stesso per entrambi gli occhi.
3. Osservando il soggetto, regolare la rotella per la
messa a fuoco in modo che l’immagine vista
dall’occhio sinistro sia a fuoco.
Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio
sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco no
a quando il soggetto è a fuoco.
4.
Regolare il comando di regolazione diottrica
sull’oculare destro guardando con l’occhio
destro.
Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro),
girare il comando di regolazione diottrica no a
quando lo stesso soggetto è a fuoco.
5. Portare il soggetto a fuoco.
Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
occhi, girare la rotella per la messa a fuoco no ad
ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
Cura e deposito
Eliminare eventuali tracce di polvere con un •
sofetto, e passare delicatamente il binocolo con un
panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
reperibile in commercio. Non usare diluente,
benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
Quando si prevede di non usare il binocolo per un •
lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
ventilato, evitando l’esposizione a temperature
o umidità elevata.
Evitare forti impatti causati da urti o cadute del •
binocolo.
Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.•
Portare il binocolo ad un centro di assistenza •
Olympus nel caso in cui p1-ha subito danni o quando si
vericano problemi di funzionamento.
Le clausole sono indicate di seguito.
Termini e condizioni
Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
questa garanzia mondiale a un servizio di
assistenza Olympus autorizzato.
Questa garanzia è valida soltanto se si presentano
il Certicato di garanzia e la prova dell’acquisto al
servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
europea, rilasciata dalla OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, è valida per 25 anni dalla data
di acquisto del binocolo. Tenere presente che
questa garanzia è una aggiunta e non invalida i
diritti legali del cliente.
Condizioni di garanzia
1. Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
essendo usato appropriatamente (in osservanza
delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
dalla data di acquisto presso un distributore
Olympus autorizzato con sede nell’area
commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà
riparato o sostituito gratuitamente, a discrezione
della Olympus. Per fare valere questo diritto, il
cliente deve presentare il prodotto e il presente
certicato di garanzia durante il periodo di validità
al rivenditore presso cui p1-ha effettuato l’acquisto, o
altro punto di assistenza Olympus nell’area
commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus.com. Durante l’anno di validi
della garanzia inter-nazionale, il cliente potrà
restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza
Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus
non sono presenti in tutti i paesi.
2. Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi
inerenti al trasporto del prodotto no al rivenditore
o al punto di assistenza Olympus.
3. La presente garanzia non copre quanto indicato
di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere le
spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
il suddetto periodo di garanzia.
(a) Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
(qualsiasi operazione non menzionata in Cura
e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
ecc.).
(b) Qualsiasi difetto dovuto ad attività di ripara-
zione, modica, pulizia, ecc. non svolte da
personale Olympus o punti di assistenza
Olympus autorizzati.
(c) Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
del prodotto.
(d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità
naturali e inquinamento ambientale.
(e) Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
condizioni di temperatura e umidità elevate,
in prossimità di repellenti per insetti come
naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc.
(f) Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
penetrato all’interno del prodotto.
(g) Quando il presente certicato di garanzia non
è restituito con il prodotto.
(h) Quando vengono apportate modiche di
qualsiasi natura al certicato di garanzia
riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie.
(i) Quando la prova di acquisto non viene
presentata assieme al certicato di garanzia.
4. La presente garanzia è applicabile esclusivamente
al prodotto e non ad altre apparecchiature
accessorie, come custodia, tracolla e
copriobiettivo.
5. L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito
alla presente garanzia è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. Si esclude qualsiasi
responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo,
indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in
relazione a un difetto del prodotto. Le normative di
legge non sono interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1. La presente garanzia deve essere ritenuta valida
solamente se il certicato di garanzia (o altro docu-
mento contenente una prova di acquisto
sufciente) è stato debitamente compilato da
Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
il mese e la data di acquisto siano indicati sul
documento oppure che la fattura o lo scontrino di
vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
allegato al presente certicato di garanzia.
Olympus si riserva il diritto di riutare l’assistenza
gratuita qualora il certicato di garanzia fosse
incompleto, il documento suddetto non sia stato
presentato, oppure le informazioni contenute siano
incomplete o illeggibili.
2. Poiché il presente certicato di garanzia non può
essere emesso una seconda volta, conservarlo in
un luogo sicuro.
* Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
http://www.olympus.com per conoscere i punti di
assistenza Olympus autorizzati.

Olympus non risponde e non riconosce alcuna •
garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
contenuto del presente manuale scritto o software,
e in nessun caso sarà responsabile di garanzie
implicite di commerciabilità o adeguatezza a
qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
incidentali o indiretti (inclusi, p1-ma non limitati ai danni
per mancato guadagno, interruzione di attività e
perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
impossibilità di usare tali materiali scritti, software o
apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i
danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
limiti possono anche non essere applicabili al vostro
caso.
Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale. •
INSTRUCTIONS
 
 
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
INSTRUCCIONES
 
MODE D’EMPLOI
 
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ISTRUZIONI
EN
BG
CS
DE
DA
ET
ES
FI
FR
EL
HR
HU
AR
IT
Binoculars
BG CS DE DA ET ES FI FR EL HR HU IT
2
4 5
1
3
EN
Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /
Modèle / Μοντέλο / Model / Modell /
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
/ Modelo / Modelis / Modelis /
Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /
Model / Model / Model / Модель


Customer / Клиент / Zákazník / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /
Asiakas / Acheteur / Πελάτης / Kupac / Vevő /
ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ
/ Comprador /
Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
Покупатель / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Müşteri / Покупець
Name / Име / Jméno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /
Ονοµατεπώνυµο / Ime / Név /
ﻢﺳﻻﺍ
/ Nome / Pavadinimas (vardas) /
Vārds / Naam / Navn / Imię i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /
Ime / Meno / Ime / İsim / Ім’я
Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Dirección /
Osoite / Adresse / Διεύθυνση / Adresa / Cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
/ Morada /
Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresă /
Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
Købsdato / Ostukuupäev / Fecha de compra / Hankintapäivämäärä /
Date d’achat / Ηµεροµηνία αγοράς / Datum kupnje / Vásárlás dátuma /
ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
/ Data da compra / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
Data achiziţiei / Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa /
Dátum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
Dealer / Търговец / Prodejce / Händler / Forhandler / Edasimüüja /
Vendedor / Myyjä / Revendeur / Αντιπρόσωπος / Prodavač / Eladó /
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ
/ Revendedor / Platintojas / Izplatītājs / Dealer / Forhandler /
Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Återförsäljare /
Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
Name and adress / Име и адрес / Název a adresa / Name und Adresse /
Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y dirección / Nimi ja osoite /
Nom et adresse / Ονοµατεπώνυµο και διεύθυνση / Ime i adresa /
Név és cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍﻭ ﻢﺳﻻ
/ Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume şi adresă / Имя и адрес /
Namn och adress / Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa /
İsim ve Adres / Ім’я й адреса
Serial No. /
Сериен № /
Výrobní číslo /
Seriennummer /
Serienr. /
Seerianumber /
Num. de Serie /
Sarjanumero /
No
de serie /
Σειριακός Αρ. /
Serijski broj /
Sorozatszám /
ﻞﺴﻠﺴﻤﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ
/
No
de Série /
Serijos Nr. /
Sērijas Nr. /
Serienr. /
Serienr. /
Nr seryjny /
Numero di serie /
Serie nr. /
Серийный номер
/
Serienr /
Serijska št. /
Výrobné číslo /
Serijski broj /
Seri No. /
Серійний номер
* for binoculars
"
1) Caratteristiche tecniche
IT
Tipo
Ingrandimento
Diametro lente
Diametro uscita pupillare (mm)
Angolo di campo reale
Campo inquadrato a 1.000m (m)
Luminosità relativa
Distanza occhio / lente
Regolazione diottrica
Gamma regolazione distanza interpupillare
Minima distanza di messa a fuoco
Peso (g), Larghezza (mm)
Altezza (mm), Profondità (mm)
Schema ottico
Trattamento antiriesso
Principali caratteristiche
2) Binocolo con prisma a tetto, con messa a fuoco
centrale, biassiale e impermeabile
3) Oculare: 3 elem. in 2 gruppi/
Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
Oculare: 4 elem. in 3 gruppi/
Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
4) Trattamento antiriesso interamente multistrato,
prisma a tetto: Trattamento antiriesso a fasi
5) Impermeabile a 1m per 5 minuti (IPx7)
Technical data 1 )WP II
Type Roof Prism, Center Focus Type
Biaxial Waterproof Binoculars
2)
Magnication 8x 10x
Objective lens diameter (mm) 25 25
Exit pupil diameter (mm) 3.1 2.5
Actual eld of view 6.2° 6.5°
Field of view at 1000m (m) 108 114
Relative brightness 9.8 6.3
Eye relief (mm) 15 12
Dioptric correction more than ± 3m –1
Eye interval adjustment range (mm) 35 – 73
Near focus distance (m) 1.5 1.5
Weight (g) 260 260
Width (mm) 107 107
Height (mm) 104 104
Depth (mm) 44 44
Lens composition
Eyepiece: 3 elem.
in 2 groups/
Objective: 4 elem.
in 3 groups 3
)
Eyepiece: 4 elem.
in 3 groups/
Objective: 4 elem.
in 3 groups 3
)
Coating
Fully multi-coating,
Roof Prism: Phase coating
4)
Main Features 1m Waterproof 5 minutes (IPx7) 5)
1) Technické údaje
CS
Typ
Zvětšení
Průměr čočky objektivu (mm)
Průměr výstupní pupily (mm)
Skutečné zorné pole
Zorné pole v 1000m (m)
Relativní světelnost
Vzdálenost čočky od oka (mm)
Dioptrická korekce
Nastavení vzdálenosti očí (mm)
Min. zaostřovací vzdálenost (m)
Hmotnost (g), Šířka (mm)
Výška (mm), Hloubka (mm)
Složení optiky
Povlak
Hlavní funkce
2) Dvouosý vodovzdorný dalekohled se střechovými
hranoly a středovým zaostřováním
3) Okulár: 3 elem. ve 2 skupinách/
Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinách
Okulár: 4 elem. ve 3 skupinách/
Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinách
4) Plně vícevrstevní povlak,
střechový hranol: Fázový povlak
5) Vodovzdornost 1m po dobu 5 minut (IPx7)
1) Technische Daten
DE
Typ
Vergrößerung
Objektivdurchmesser (mm)
Austrittspupille (mm)
Sehfeld (Objektiv)
Sehfeld auf 1000 m (m)
Relative Lichtstärke
Augenokularabstand (mm)
Dioptrien-Korrektur
Augenabstand-Einstellbereich (mm)
Nahscharfeinstellungsentfernung (m)
Gewicht (g), Breite (mm)
Höhe (mm), Tiefe (mm)
Linsenaufbau
Beschichtung
Hauptmerkmale
2) Dachkantprismen, Zentralfokusmodell Zweiachsiges
Wasserdichtes Fernglas
3) Okular: 3 Elemente in 2 Gruppen/
Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen
Okular: 4 Elemente in 3 Gruppen/
Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen
4) Vollständige mehrschichtige Vergütung,
Dachkantprismen: Phasenbeschichtung
5) 1 m Wasserdicht 5 Minuten (IPx7)
1) Tekniske data
DA
Type
Forstørrelse
Objektivets linsediameter (mm)
Udgangspupil-diameter (mm)
Faktisk synsfelt
Synsfelt ved 1000m (m)
Relativ lysstyrke
Øjenafstand (mm)
Dioptrisk justering
Indstillingsområde for øjen-
afstand (mm)
Nærfokus (m)
Vægt (g), bredde (mm)
Højde (mm), dybde (mm)
Optikkens sammensætning
Belægning
Hovedfunktioner
2) Tagprisme, midterfokustype biaksial vandtæt kikkert
3) Øjestykke: 3 elementer i 2 grupper/
Objektiv: 4 elementer i 3 grupper
Øjestykke: 4 elementer i 3 grupper/
Objektiv: 4 elementer i 3 grupper
4) Fuld multibelægning,
tagprisme: Fasebelægning
5) 1m vandtæt 5 minutter (IPx7)
1) Tehnilised andmed
ET
Tüüp
Suurendusvõime
Objektiivi läätse diameeter (mm)
Väljundava diameeter (mm)
Tegelik vaateala
Vaateala kaugusel 1000 m (m)
Suhteline eredus
Okulaari kaugus silmast (mm)
Dioptri korrektsioon
Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik (mm)
Väikseim fookuskaugus (m)
Kaal (g), laius (mm)
Kõrgus (mm), sügavus (mm)
Objektiivi ehitus
Kate
Põhiomadused
2) Katusprismaga, keskfookusega tüüp kaheteljeline
veekindel binokkel
3) Okulaar: 3 elementi 2 grupis/
Objektiiv: 4 elementi 3 grupis
Okulaar: 4 elementi 3 grupis/
Objektiiv: 4 elementi 3 grupis
4) Täielikult mitmekihiline kate,
katusprismaga: faasikate
5) 1 m veekindlus 5 minutit (IPx7)
1)
ES
Tipo
Aumentos
Diámetro del objetivo (mm)
Diámetro pupila de salida (mm)
Ángulo de visión real
Campo de visión a 1.000 m (m)
Luminosidad relativa
Distancia al ocular (mm)
Rango de corrección dióptrica
Rango de ajuste interpupilar (mm)
Distancia mínima de enfoque (m)
Peso (g), anchura (mm)
altura (mm), profundidad (mm)
Composición del objetivo
Revestimiento
Características principales
2) Binoculares biaxiales impermeables de tipo de enfoque
central y prisma techo
3) Ocular: 3 elem. en 2 grupos/
Objetivo: 4 elem. en 3 grupos
Ocular: 4 elem. en 3 grupos/
Objetivo: 4 elem. en 3 grupos
4) Multi-recubrimiento completo,
prisma techo: recubrimiento por fases
5) 1 m de impermeabilidad al agua durante 5 minutos
(IPx7)
1) Tekniset tiedot
FI
Tyyppi
Suurennus
Objektiivin linssin halkaisija (mm)
Tulopupillin halkaisija (mm)
Todellinen näkökent
Näkokenttä 1000 metrissä (m)
Suhteellinen kirkkaus
Eye relief –etäisyys (mm)
Dioptrinen korjaus
Kiikarin putkien keskinäisen etäisyyden säätöalue (mm)
Lähitarkennusetäisyys (m)
Paino (g), leveys (mm)
Korkeus (mm), syvyys (mm)
Objektiivin rakenne
Pinnoite
Pääominaisuudet
2) Kattoprisma-, keskeisen tarkennustyypin kaksiakseliset,
vedenpitävät kiikarit
3) Silmäosa: 3 osaa 2 ryhmässä/
Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmässä
Silmäosa: 4 osaa 3 ryhmässä/
Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmässä
4) Monikerroksisesti pinnoitettu,
kattoprisma: Vaihekorjattu
5) 1 metrissä vedenpitävä 5 minuutin ajan (IPx7)
1) Caractéristiques techniques
FR
Type
Grossissement
Diamètre de l’objectif (mm)
Diamètre de pupille de sortie (mm)
Champ de vision actuel
Champ de vision à 1000 m (m)
Luminosité relative
Écart entre les oculaires (mm)
Correction de dioptrie
Plage de réglage entre les
oculaires (mm)
Distance de mise au point
minimale (m)
Poids (g), Largeur (mm)
Hauteur (mm), Profondeur (mm)
Composition des lentilles
Revêtement
Caractéristiques principales
2) Jumelles biaxiales étanches à prisme en toit et mise au
point centrale
3) Oculaire : 3 élém. en 2 groupes/
Objectif : 4 élém. en 3 groupes
Oculaire : 4 élém. en 3 groupes/
Objectif : 4 élém. en 3 groupes
4) Revêtement entièrement multicouche,
prisme en toit : revêtement en phase
5) Étanche à 1 m 5 minutes (IPx7)
1)
EL
Τύπος
Μεγέθυνση
Διάμετρος αντικειμενικού φακού (mm)
Διάμετρος κόρης εξόδου (mm)
Πραγματικό οπτικό πεδίο
Οπτικό πεδίο στα 1000m (m)
Σχετική φωτεινότητα
Eye relief (απόσταση μεταξύ ματιού και φακού) (mm)
Διόρθωση σκόπευτρου
Εύρος ρύθμισης απόστασης
ματιού (mm)
Απόσταση κοντινής εστίασης (m)
Βάρος (g), Πλάτος (mm)
Ύψος (mm), Βάθος (mm)
Κατασκευή φακού
Επικάλυψη
Κύρια χαρακτηριστικά
2) Roof Prism, υδατοστεγή κιάλια με διαξονικό σύστημα
κεντρικής εστίασης
3) Προσοφθάλμιος φακός: 3 στοιχεία σε 2 ομάδες/
Αντικειμενικός φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες
Προσοφθάλμιος φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες/
Αντικειμενικός φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες
4) Πλήρως πολλαπλή επικάλυψη,
Roof Prism: Επικάλυψη φάσης
5) Υδατοστεγανότητα στο 1m για 5 λεπτά (IPx7)
1)
HR
Vrsta
Uvećanje
Promjer leće objektiva (mm)
Promjer kružića svjetlosti (mm)
Stvarno vidno polje
Vidno polje na 1000 m (m)
Relativna svjetlina
Udaljenost od okulara (mm)
Dioptrijska korekcija
Opseg prilagođavanja razmaka
za oči (mm)
Razdaljina bliskog fokusa (m)
Težina (g), širina (mm)
Visina (mm), dubina (mm)
Kompozicija leće
Zaštitni sloj
Glavne funkcije
2) Krovna prizma sa središnjom vrstom fokusa
vodonepropusni dvogledi s dvije osi
3) Okular: 3 elementa u 2 grupe/
Objektiv: 4 elementa u 3 grupe
Okular: 4 elementa u 3 grupe/
Objektiv: 4 elementa u 3 grupe
4) Puni višestruki zaštitni sloj,
krovna prizma: Fazno oblaganje
5) Vodonepropusnost na 1 m dubine u trajanju od 5 minuta
(IPx7)
1)
HU
Típus
Nagyítás
Objetív lencseátmérője (mm)
Kilépő puplillaátmérő (mm)
Tényleges látómező
Látómező 1000 m-en (m)
Relatív fényerő
Szemtávolság (mm)
Dioptriakorrekció
A két tubus közti távolság állítási terjedelme (mm)
Közeli fókusztáv (m)
Súly (g), Szélesség (mm)
Magasság (mm), Mélység (mm)
Lencseösszetétel
Bevonat
Fő funkciók
2) Tetőél prizmás, központi fókusz típusú biaxiális vízálló
távcső
3) Szemlencse: 3 elem 2 csoportban/
Objektív: 4 elem 3 csoportban
Szemlencse: 4 elem 3 csoportban/
Objektív: 4 elem 3 csoportban
4) Teljes többrétegű bevonat,
tetőél prizma: Fázis bevonat
5) 1 m-ig vízálló 5 percen keresztül (IPx7)
1)
BG
Вид
Увеличение
Диаметър на лещата на
обектива (мм)
Диаметър на изходната
зеница (мм)
Действително зрително поле
Зрително поле при 1000 м (м)
Относителна яркост
Очно разстояние (мм)
Корекция на диоптъра
Диапазон на регулиране на
междуочното разстояние (мм)
Близко фокусно разстояние (м)
Тегло (г), Ширина (мм)
Височина (мм), Дълбочина (мм)
Състав на лещите
Покритие
Основни характеристики
2) С призма с покрив, тип с централно
фокусиране Биаксиални
водонепроницаеми бинокли
3) Окуляр: 3 елем. в 2 групи/
Обектив: 4 елем. в 3 групи
Окуляр: 4 елем. в 3 групи/
Обектив: 4 елем. в 3 групи
4) Цялостно многослойно покритие,
призма с покрив: Фазово покритие
5) 1 м водонепроницаем 5 минути (IPx7)
VR884103
Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze
handleiding aandachtig doorgelezen te worden
om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen
dient u de handleiding op een veilige plaats te
bewaren.
Waarschuwing
1. Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.
Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.
2. Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld
zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand
ontstaan.
1. Namen van hoofdonderdelen /
Hoe bevestigt u de riem
1 Oculair
2 Dioptrieregelaar
3 Scherpstelknop
4 Bevestiging camerariem
5 Oogkapje
Draai de oogkapjes omlaag als u een bril draagt, •
en draai ze naar buiten als u geen bril draagt.
2. Pas de afstand tussen de oculairs aan.
Verwijder de dopjes en pas de verrekijker met beide
handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals
weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing
uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat beide
ogen praktisch het zelfde beeldveld zien.
 
zodat uw linkeroog een scherp beeld ziet.
Terwijl u naar het object kijkt met het linker oculair
(met uw linkeroog), draai aan de scherpstelring
totdat u het gewenste object scherp ziet.
4. Stel de dioptrieregelaar met het rechter oculair in
terwijl u met uw rechteroog kijkt.
Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u (met uw
rechteroog) door het rechter oculair kijkt, tot
hetzelfde object scherpgesteld is.
5. Stel het object scherp.
Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker
kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal
scherpgesteld is.
Onderhoud en opslag
Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf •
voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich
vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een
doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel
verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen
verdunningsmiddel, benzine of organische
oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.
Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg •
deze dan op een goed geventileerde plaats op en
vermijd hoge temperaturen en vocht.
Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten •
vallen van de verrekijker
Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.•
Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst •
als deze beschadigd of defect is.
De bepalingen zijn hieronder weergegeven.
Gebruiksvoorwaarden
Deze wereldwijde garantie moet bij een door
Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst
worden overgelegd voordat een reparatie onder de
garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.
Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla-
ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-
servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de
wereldwijde garantie van één jaar, die door
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt,
geldt de Europese garantie, verstrekt door
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, tot 25 jaar
na datum van aankoop van de verrekijker. Neem
a.u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en
geen invloed heeft op de wettelijke rechten van de
klant.
Garantiebepalingen
1. Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op
de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming
met de meegeleverde documentatie Voorzichtig
gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit
product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf
de datum van aankoop, bij een geautoriseerde
Olympus-dealer binnen het zakengebied van
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH zoals
bepaald op de website: http://www.olympus.com
gerepareerd of, naar Olympus’ keuze, kostenloos
vervangen. Voor aanspraak op deze garantie dient
de klant, vóór aoop van de garantieperiode, het
product en deze garantieverklaring mee te nemen
naar de dealer waar het product aangeschaft is of
iedere andere servicedienst van Olympus binnen het
zakengebied van OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH zoals bepaald op de website:
http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide
Warranty-periode van één jaar kan de klant het
product terugbrengen naar iedere servicedienst van
Olympus. Let erop dat niet in alle landen een
dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.
2. De klant dient het product op eigen risico naar de
dealer of de geautoriseerde servicedienst van
Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die
ontstaan bij het transport van het product.
3. Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen.
De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie-
kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens
de hierboven vermelde garantieperiode.
(a) Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig,
onreglementair gebruik (zoals handelingen die
niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of
andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).
(b) Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie,
wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd
door Olympus of een geautoriseerde service-
dienst van Olympus.
(c) Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het
transporteren, door vallen, stoten, etc. na
aankoop van het product.
(d) Gebreken of beschadigingen die ontstaan door
een brand, aardbeving, overstroming,
blikseminslag, andere natuurrampen en
milieuvervuiling.
(e) Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of
ongeschikte opslag (zoals opbergen op een
plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen
en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende
middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen,
etc.), ondeskundig onderhoud, etc.
(f) Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder,
etc. in de behuizing van het product is gekomen.
(g) Indien deze garantieverklaring niet wordt
meegeleverd met het product.
(h) Indien de garantieverklaring op een of andere
wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar,
de maand en de datum van aankoop, de naam
van de klant, de naam van de dealer, en het
serienummer.
(i) Indien geen bewijs van aankoop bij deze
garantieverklaring gevoegd wordt.
4. Deze garantie is uitsluitend op het product van
toepassing; de garantie is niet van toepassing op
ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de
camerariem en het lenskapje.
5. Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is
beperkt tot het repareren of vervangen van het
product. Iedere verplichting voor verlies of
beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei
wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek
in het product is uitgesloten. Deze bepalingen
hebben geen invloed op de wettelijke dwingende
regelgeving.
Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud
1. Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie-
verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of
een geautoriseerde dealer of indien andere docu-
menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer
daarom of uw naam, de naam van de dealer, het
serienummer en het jaar, de maand en datum van
aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele
factuur of de bon (met vermelding van de naam van
de dealer, de datum van aankoop en het product-
type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd.
Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze
dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie-
verklaring volledig is ingevuld, noch het
bovengenoemde document toegevoegd is of indien
de informatie die daar in staat onvolledig of niet
leesbaar is.
2. Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals
verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek
bewaard te worden.
* Raadpleeg de lijst op de website:
http://www.olympus.com voor het geautoriseerde,
internationale servicenetwerk van Olympus.
Beperkte aansprakelijkheid
Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg, •
noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten
aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit
geschreven materiaal of van de software en kan in
geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor
enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de
verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige
speciek doel of voor enige directe, indirecte,
zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met
inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving
van inkomsten of verlies van zakelijke winsten,
onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van
zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik
van of niet kunnen gebruiken van het geschreven
materiaal of van de software of van de apparatuur.
Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting
of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of
indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde
beperkingen mogelijk op uw situatie niet van
toepassing zijn.
Olympus behoudt zich alle rechten van deze •
handleiding voor.
Før du tar i bruk kikkerten bør du lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen for å sikre
korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-
ningen på et sikkert sted.
Advarsel
1. Se aldri direkte på solen med kikkerten. Det kan
føre til synstap.
2. Ikke legg kikkerten på steder som er utsatt for
direkte sollys. Det kan føre til brann.
1. Navn på deler /
Feste stroppen
1 Okular
2 Dioptrijusteringskontroll
3 Fokusring
4 Stroppfeste
5 Øyering
Skal brukes i kombinasjon med briller. Oppbevar •
øyekoppene og utvid disse for bruk uten briller.
2. Juster øyeavstand.
Fjern dekselet og juster kikkerten langsomt med
begge hender som vist på illustrasjonen. Fortsett
justeringen mens du ser i kikkerten helt til
synsfeltet blir en enkel sirkel.
3. Juster fokusringen mens du ser på objektet.
Bildet du ser med venstre øye burde være i
fokus.
Mens du ser inn i venstre okular (med ditt venstre
øye), roteres fokusringen til objektet er i fokus.
4. Juster diopterkontrollen på høyre okular mens
du ser med ditt høyre øye.
Mens du ser inn i høyre okular (med ditt høyre
øye), roteres diopterjusteringskontrollen til det
samme objektet er i fokus.
5. Fokuser på objektet.
Mens du ser igjennom kikkerten med begge øyne,
roteres fokusringen til objektet er i optimalt fokus.
Vedlikehold og oppbevaring
Fjern alt støv med en blåser og tørk forsiktig av •
med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan
du tørke dem av med en klut som er fuktet med
vanlig linserensevæske. Ikke bruk fortynnere,
bensin eller organiske løsemidler for å rengjøre
kikkerten.
Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal •
den oppbevares på et godt ventilert sted. Unngå
høye temperaturer og høy luftfuktighet.
Ikke utsett kikkerten for sterke støt eller la den falle.•
Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.•
Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon
dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.
Bestemmelsene vises nedenfor.
Generelle betingelser
Denne verdensomspennende garantien må frem-
vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon
før reparasjoner kan gjøres under garantibe-
tingelsene.
Garantien er bare gyldig hvis garantisertikat og
kjøpsbevis kan fremvises for Olympus-service-
stasjonen som utfører reparasjonen. I tillegg til
garantien på ett år som gjelder i hele verden og
som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP.
i Japan, er den europeiske garantien som utstedes
av OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH gyldig i
25 år fra kjøpsdatoen for kikkerten. Vær
oppmerksom på at denne garantien gis i tillegg
og påvirker ikke kundens lovmessige rettigheter.
Garantivilkår
1. Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv
om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse
med den skriige betjenings- og bruksanvisningen
som medfølger) innenfor en periode på 25 år fra
kjøpsdato hos en autorisert Olympus-forhandler
innenfor forretningsområdet til OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH som angitt
nettsiden http://www.olympus.com, vil produktet bli
reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet,
uten kostnader. For krav fremsatt i henhold til
denne garantien må kunden før garantitiden
utløper bringe produktet og garantibeviset til
forhandleren der produktet ble kjøpt eller til en
annen Olympus-servicestasjon innenfor
forretningsområdet til OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH som angitt på nettsiden
http://www.olympus.com. Innenfor det ene året
som gir verdensomfattende garanti kan kunden
levere inn produktet på en hvilken som helst
Olympus-servicestasjon. Vær oppmerksom på at
det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.
2. Kunden må selv sørge for å bringe produktet til
forhandleren eller til en servicestasjon som er
autorisert av Olympus på egen risiko og er
ansvarlig for alle kostnader som oppstår under
transport av produktet.
3. Følgende punkter dekkes ikke av garantien,
og kunden vil måtte betale kostnadene for
reparasjonen, selv for defekter som oppstår
innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.
(a) Alle defekter som oppstår på grunn av feil
bruk (f.eks. ved bruksmåter som ikke er nevnt
i betjeningsveiledningen eller i andre deler av
bruksanvisningen osv.)
(b) Alle defekter som oppstår pga. av repa-
rasjoner, modikasjoner, rengjøring osv. utført
av andre enn Olympus eller av en service-
stasjon som er godkjent av Olympus
(c) Alle defekter eller skader som oppstår som
følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av
produktet.
(d) Alle defekter eller skader som oppstår pga.
brann, jordskjelv, oversvømmelser, lynnedslag
eller andre naturkatastrofer og forurensning.
(e) Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller
feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur
eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordri-
vende midler som naftaling eller skadelige
medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.
(f) Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l.
som trenger inn i produktet
(g) Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen
med produktet
(h) Hvis endringer gjøres i garantibeviset
vedrøren-de år, måned og dag for kjøpet,
kundens navn, forhandlerens navn eller
serienummeret
(i) Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med
garantibeviset
4. Garantien gjelder kun for produktet selv; den har
ingen gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui,
stropp og linsebeskyttelse.
5. Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser
seg til reparering eller erstatning av produktet.
Alt ansvar for indirekte eller direkte forårsaket tap
eller skade av noen art som kunden utsetter seg
for eller pådras pga. en defekt på produktet er
utelukket. Alle gjeldende lovreguleringer forblir
upåvirket av dette.
Lai nodrošinātu binokļa pareizu lietošanu,
vispirms rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Pēc rokasgrāmatas izlasīšanas glabājiet to
drošā vietā.

1. Ar binokli nekad neskatieties tieši saulē. Tā var
zaudēt redzi.
2. Nenovietojiet binokli tiešā saules gaismā. Tas var
izraisīt ugunsgrēku.
 

1 Okulārs
2 Dioptriju regulēšanas skala
3 Fokusa skala
4 Siksniņas stiprinājums
5 Acu aizsargs
Ja skatāties binoklī caur brillēm, ievelciet •
okulārus, ja brilles neizmantojat – izvelciet
okulārus.
 
Noņemiet vāciņus, turiet binokli ar abām rokām, un
skatoties tajā, lēnām regulējiet to, kā parādīts
attēlā, līdz redzamais laukums abām acīm ir
apmēram vienāds.
 


Skatoties kreisajā okulārā (ar kreiso aci), grieziet
fokusa iestatīšanas ripu, līdz apskates objekts ir
fokusā.
 

Skatoties labajā okulārā (ar labo aci), grieziet
dioptriju noregulēšanas ripu, līdz tas pats objekts ir
fokusā.
 

Skatoties binoklī ar abām acīm, grieziet fokusa
iestatīšanas ripu, līdz apskates objekta fokuss ir
optimāls.
Prieš pradėdami naudotis žiūronais, atidžiai
perskaitykite instrukciją, kad naudotumėtės
jais teisingai. Perskaitę instrukciją laikykite ją
saugioje vietoje.

1. Niekuomet nežiūrėkite per žiūronus tiesiai į saulę.
Galite netekti regėjimo.
2. Nelaikykite žiūronų vietoje, kurią veikia tiesioginiai
saulės spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.
 

1 Okuliaras
2 Dioptrijų reguliatorius
3 Židinio nuotolio reguliavimo žiedas
4 Dirželio tvirtinimo įtaisas
5 Antgalis
Jei žiūrėsite su akiniais, antgaliai turi būti įtraukti, •
kitu atveju juos ištraukite.
 
Nuimkite gaubtelius, laikykite žiūronus abiem
rankomis ir, žiūrėdami pro žiūronus, pamažu juos
reguliuokite, kaip parodyta paveikslėlyje, kol abie
akių regėjimo laukas beveik sutaps.
 


Žiūrėdami pro kairįjį okuliarą (kairiąja akimi), sukite
židinio nuotolio reguliavimo žiedą tol, kol
sufokusuosite objektą.
 

Žiūrėdami pro dešinįjį okuliarą (dešiniąja akimi),
sukite dioptrijų reguliatorių tol, kol sufokusuosite tą
patį objektą.
 
Abiem akimis žiūrėdami pro žiūronus, sukite židinio
nuotolio reguliavimo žiedą tol, kol optimaliai
sufokusuosite objektą.

Pašalinkite dulkes oro pūstuvu ir atsargiai •
nušluostykite švariu skudurėliu. Kai susitepa
okuliarai, nušluostykite skudurėliu ar pan., sudrėkinę
parduotuvėse įsigyjamu lęšių valikliu. Okuliarams
valyti nenaudokite skiediklio, benzino
ar organinių tirpiklių.
Jei žiūronų nenaudosite ilgą laiką, laikykite juos •
gerai vėdinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukštos
temperatūros ir drėgmės.
Saugokite žiūronus nuo stiprių smūgių, galimų juos •
trankant ar numetant.
Naudodami žiūronus nenaudokite per daug jėgos.•
Žiūronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos •
„Olympus“ įgaliotam serviso punktui.
Nuostatos pateiktos toliau.

Pasaulinė garantija turi būti pateikta „Olympus“
įgaliotojo remonto serviso punkte prieš atliekant
bet kokius taisymo darbus pagal garantijos
sąlygas.
Ši garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto
serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas
ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vienerių metų
pasaulinės garantijos, kurią suteikia „OLYMPUS
IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo žiūro
įsigijimo dienos galioja Europos garantija, kurią
suteikia „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“.
Atkreipkite dėmesį, kad ši garantija yra papildoma
ir neįtakoja įstatymais numatytų kliento teisių.

1. Jeigu gaminyje atsiranda defektų, nors juo buvo
naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie
aparato pridėtomis raštiškomis priežiūros ir
naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo šio
gaminio įsigijimo iš „Olympus“ platintojo, įgalioto
veikti „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“
įgaliotų platintojų sąraše nurodytoje veiklos
teritorijoje, kaip nurodyta tinklalapyje:
http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuožiūra
jį nemokamai pataisys arba pakeis. Norėdamas
pagal šią garantiją pareikšti pretenziją, klientas,
nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti
gaminį ir šį garantijos liudijimą atstovui, iš kurio
buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam
„Olympus“ serviso punktui, esančiam „OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH“ veiklos teritorijoje,
nurodytoje tinklalapyje:
http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja
pasaulinė garantija: šiuo laikotarpiu klientas gali
grąžinti gaminį bet kuriam „Olympus“ serviso
punktui. Tačiau vertėtų atkreipti dėmesį, kad
„Olympus“ serviso punktų yra ne visose šalyse.
2. Klientas gabena gaminį į platintojo būstinę arba
įgaliotą „Olympus“ serviso punktą savo rizika ir
visas su jo transportavimu susijusias išlaidas
apmoka pats.
3. Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais,
kai klientui tenka užmokėti už taisymą, nors šie
gedimai būtų atsiradę anksčiau nurodytu garantiniu
laikotarpiu.
(a) Visų gedimų, atsiradusių dėl netinkamo elgesio
su aparatu (pavyzdžiui, atlikus naudojimo
nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose
nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.
(b) Visų gedimų, atsiradusių taisant, modikuojant,
valant ir t. t. aparatą ne „Olympus“ arba ne
„Olympus“ įgaliotame serviso punkte, atvejais.
(c) Visų gedimų ar pažeidimų, atsiradusių
transportuojant gaminį, jam nukritus, jį
sutrenkus ir t. t. po įsigijimo, atvejais.
(d) Visų gedimų ar pažeidimų, atsiradusių dėl
gaisro, žemės drebėjimo, potvynio, perkūnijos,
kitų stichinių nelaimių bei užterštos aplinkos
atvejais.
(e) Visų gedimų, atsiradusių dėl nerūpestingo ar
netinkamo laikymo (pavyzdžiui, laikant gaminį
aukštos temperatūros bei drėgmės sąlygomis,
šalia repelentų vabzdžiams atbaidyti – naftalino
ar kenksmingų preparatų ir t. t.), netinkamos
priežiūros ir t. t., atvejais.
(f) Visų gedimų, sukeltų į gaminio korpuso vidų
patekusio smėlio, purvo ir t. t., atvejais.
(g) Drauge su gaminiu nepateikus garantijos
liudijimo.
(h) Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo
metų, mėnesio ir dienos, kliento pavardės ir
vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei
serijos numerio taisymus.
(i) Prie garantijos liudijimo nepridėjus pirkimo
kvito.
4. Ši garantija taikoma tik pačiam gaminiui. Ji nėra
taikoma jokiai kitai papildomai įrangai, kaip antai
dėklui, dirželiui ir objektyvo dangteliui.
5. Pagal šią garantiją „Olympus“ privalo tik pataisyti
arba pakeisti gaminį. Gamintojas niekaip neatsako
už jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius
ar žalą, kliento patirtą dėl gaminio defekto. Ši
taisyklė neturi įtakos atitinkamoms teisės aktų
nuostatoms.

1. Ši garantija galioja tik tuomet, kai garantijos
liudijimas reikiamai užpildytas „Olympus“ ar jo
įgalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinančių
duomenų galima rasti kituose dokumentuose.
Todėl prašome pasitikrinti, ar šiame garantijos
liudijime nurodytas Jūsų vardas ir pavardė
(pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos
numeris bei pirkimo metai, mėnuo ir diena, ar prie
jo pridėtas pirkimo kvito originalas (kuriame
nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei
gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teisę atsisakyti
atlikti nemokamą paslaugą, jeigu garantijos
liudijimas neužpildytas, prie jo nepridėtas minėtas
dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra
nepilna arba neįskaitoma.
2. Prašome laikyti šį garantijos liudijimą saugioje
vietoje, kadangi jis pakartotinai neišduodamas.
* Prašome skaityti sąrašą tinklalapyje:
http://www.olympus.com įgaliotam tarptautiniam
„Olympus“ techninės priežiūros tinklui.
Garantijos paneigimas
„Olympus“ neišreiškia jokių prievolių ar garantijų, nei •
pateiktų raštu, nei numanomų, susijusių arba su
šios dokumentacijos, arba programinės įrangos
turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga dėl
numanomų pardavimo arba tikimo konkrečiam
tikslui garantijų ar bet kokių pasekminių, atsitiktinių
ar netiesioginių nuostolių (įskaitant, bet
neapsiribojant, pažeidimus, dėl kurių buvo patirta
verslo nuostolių, verslas buvo nutrauktas arba
prarasta verslo informacija), kylančių dėl produkto
dokumentacijos ar programinės įrangos naudojimo
arba nenaudojimo. Kai kuriose šalyse atsakomybės
dėl pasekmių ar atsitiktinių nuostolių atsisakymas
arba apribojimas gali būti neleidžiamas, todėl kai
kurie aukščiau nurodyti apribojimai Jums gali būti
netaikomi.
„Olympus“ pasilieka visas teises į šią instrukciją.•

Ar pūtēju nopūtiet visus putekļus un uzmanīgi •
noslaukiet ar tīru drānu. Kad okulāri ir nosmērēti,
noslaukiet tos ar drānu, kas samērcēta ar atsevišķi
nopērkamu objektīva tīrīšanas šķidrumu. Binokļa
tīrīšanai neizmantojiet atšķaidītāju, benzīnu vai
organiskos šķīdinātājus.
Kad binokli nav paredzēts ilgstoši lietot, uzglabājiet •
to labi vēdināmā vietā, kur nav augsta temperatūra
un mitrums.
Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni •
pa binokli vai tā nomešana.
Nepielieciet binoklim pārāk lielu spēku.•
Ja binoklis ir bojāts vai nepareizi darbojas, nododiet •
to „Olympus“ servisa punktā.


Šī Vispasaules garantija jāuzrāda „Olympus“
autorizētā remonta un servisa punktā, pirms var
veikt jebkādu remontu atbilstoši garantijas
noteikumiem.
Šī garantija ir spēkā tikai tad, ja „Olympus“
remonta un servisa punktā ir iesniegts Garantijas
sertikāts un iegādes apliecinājums. Papildus
viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi
„OLYMPUS IMAGING CORP.“ Japānā, binokļiem
„OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“ izsniegtā
garantija ir spēkā 25 gadus no iegādes datuma.
Lūdzu, ievērojiet, ka šī garantija ir papildinājums
klienta ar likumu noteiktajām tiesībām un tās
neietekmē.
Garantijas noteikumi
1. Ja izrādās, ka šis izstrādājums ir bojāts,
neskatoties uz tā pareizu lietošanu (saskaņā ar
komplektā esošajiem Lietošanas apkopes un
ekspluatācijas norādījumiem), 25 gadu laikā no
iegādes datuma pie autorizēta „Olympus“
izplatītāja „OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“
uzņēmējdarbības zonā, kā noteikts tīmekļa vietnē
http://www.olympus.com, šis izstrādājums tiks
salabots vai, pēc „Olympus“ izvēles, nomainīts bez
maksas. Lai iesniegtu prasību šīs garantijas
ietvaros, klientam jāvēršas ar šo izstrādājumu un
Garantijas sertikātu pirms garantijas perioda
beigām pie izplatītāja, kur izstrādājums tika
iegādāts, vai jebkurā citā „Olympus“ servisa punktā
„OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH“
uzņēmējdarbības zonā, kā noteikts tīmekļa vietnē
http://www.olympus.com. Viena gada laikā, kamēr
spēkā ir Vispasaules garantija, klients var atdot
izstrādājumu jebkurā „Olympus“ servisa punktā.
Lūdzam ņemt vērā, ka ne visās valstīs ir šāds
„Olympus“ servisa punkts.
2. Klientam jānogādā izstrādājums „Olympus
autorizētajam izplatītājam vai servisa punktam,
uzņemoties atbildību par iespējamiem
zaudējumiem, kas radušies transportēšanas laikā.
3. Šī garantija neietver šādus defektus, un klientam ir
jāsedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radušies
iepriekš minētās garantijas laikā.
(a) Jebkuru defektu, kas radies nepareizas
lietošanas rezultātā (piemēram, veicot darbību,
kas nav minēta norādījumu sadaļā Lietošanas
apkope vai citā sadaļā u.c.).
(b) Jebkurš defekts, kas rodas remonta,
modikācijas, tīrīšanas u.c. darbību rezultātā,
kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus
autorizētajā servisa punktā.
(c) Jebkuru defektu vai bojājumu, kas rodas
transportējot, kritiena, trieciena u.c. rezultātā
pēc izstrādājuma iegādes.
(d) Jebkuru defektu vai bojājumu, kas rodas
ugunsgrēka, zemestrīces, plūdu, zibens
spēriena, citu dabas katastrofu un vides
piesārņojuma rezultātā.
(e) Jebkuru defektu, kas rodas nolaidīgas vai
nepiemērotas glabāšanas (piemēram, turot
izstrādājumu augstā temperatūrā un mitrumā,
insektu repelentu, piemēram, naftalīna vai
kaitīgu farmaceitisko vielu u.c. tuvumā),
nepiemērotas apkopes u.c. rezultātā.
(f) Jebkuru defektu, kas rodas smiltīm, dubļiem
u.c. iekļūstot zem izstrādājuma apvalka.
(g) Ja šis Garantijas sertikāts nav iesniegts reizē
ar izstrādājumu.
(h) Ja Garantijas sertikātā ir izdarītas jebkādas
izmaiņas attiecībā uz iegādes gadu, mēnesi un
datumu, klienta vārdu, izplatītāja vārdu un
sērijas numuru.
(i) Ja iegādes apliecinājums netiek uzrādīts rei
ar Garantijas sertikātu.
4. Šī garantija attiecas tikai uz izstrādājumu; garantija
neattiecas uz komplektējošām iekārtām,
piemēram, binokļa somiņu, siksniņu un objektīva
vāciņu.
5. „Olympus“ vienīgā atbildība šīs garantijas izpratnē
tiek ierobežota, remontējot vai nomainot
izstrādājumu. Jebkāda atbildība par netiešiem vai
sekojošiem zaudējumiem vai jebkādiem
bojājumiem, kas radušies vai kurus cietis klients
izstrādājuma defekta rezultātā, nav paredzēta.
Saistošie noteikumi, kas saskaņā ar šiem likumiem
paliek nemainīgi.

1. Šī garantija ir spēkā tikai tad, ja Garantijas
sertikātu ir atbilstoši aizpildījis „Olympus“ vai tā
autorizēts izplatītājs, vai arī citi dokumenti satur
atbilstošu apliecinājumu. Tāpēc, lūdzu,
pārliecinieties, vai ir ierakstīts jūsu vārds, izplatītāja
vārds, sērijas numurs un pirkuma gads, mēnesis
un datums un šim Garantijas sertikātam ir
pievienots rēķina oriģināls vai pirkuma čeks (ku
norādīts izplatītāja vārds, pirkuma datums un
izstrādājuma veids). „Olympus“ patur tiesības
atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja
Garantijas sertikāts nav aizpildīts un minētais
dokuments nav pievienots, vai tajā esošā
informācija ir nepilnīga vai nesalasāma.
2. Šis Garantijas sertikāts netiks izsniegts atkārtoti,
tāpēc glabājiet to drošā vietā.
* Skat. sarakstu tīmekļa vietnē:
http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto
starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tīklu.

“Olympus” neuzņemas nekādas saistības un •
garantijas, ne tiešas, ne netiešas, par jebkādu šo
rakstisko materiālu un programmatūras saturu, un
nekādā gadījumā neuzņemas nekādu atbildību par
jebkādām netiešām garantijām par preču stāvokli
vai piemērotību jebkādiem īpašiem mērķiem vai par
jebkādiem sekojošiem, nejaušiem vai netiešiem
zaudējumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par
uzņēmējdarbības ienākumu zaudējumiem,
zaudējumiem no uzņēmējdarbības traucējumiem un
uzņēmējdarbības informācijas zaudēšanas), kas
rodas no šo rakstisko materiālu, programmatūras un
iekārtu izmantošanas vai nespējas tos izmantot.
Dažās valstīs nav paredzēta atbildības
ierobežošanas par sekojošiem vai nejaušiem
zaudējumiem izslēgšana, kas nozīmē, ka
iepriekšminētie ierobežojumi uz Jums var
neattiekties.
“Olympus” patur visas tiesības uz šo rokasgrāmatu.
Merknader vedrørende garantikortet
1. Denne garantien vil kun være gyldig hvis garanti-
beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en
autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen-
tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Påse derfor at
ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og
år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt,
eller at originalfaktura eller kjøpsbevis
(som viser forhandlerens navn, kjøpsdato og
produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus
forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri
service hvis verken garantibeviset er fullstendig
utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt,
eller hvis informasjonen de inneholder er ufull-
stendig eller uleselig.
2. Da garantibeviset ikke kan erstattes, må du sørge
for å oppbevare det på et sikkert sted.
* På nettsiden http://www.olympus.com nner du en
liste over det autoriserte internasjonale service-
nettverket til Olympus.
Garantibegrensning
Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken •
uttrykkelig eller inneforstått, for eller i sammenheng
med noen del av innholdet i den skriftlige
dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i
noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått
garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for
noe særskilt formål, eller for noen påfølgende,
tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke
begrenset til skader for tap av kommersiell
inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet
eller tap av forretningsinformasjon) som følger av
bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige
dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret.
Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning
av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader,
slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke
gjelder i ditt tilfelle.
Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne •
bruksanvisningen.
Przed skorzystaniem z lornetki nalezy uwaznie
przeczytac niniejsza instrukcje, a nastepnie
przechowywac ja w bezpiecznym miejscu.

1. W żadnym wypadku nie wolno patrzeć przez lornetkę
bezpośrednio na słońce. Grozi to utrata wzroku.
2. Nie wolno kłaść lornetki w miejscu wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to
spowodować zaprószenie ognia.
 
spob mocowania paska
1 Okular
2 Układ regulacji dioptrii
3 Pokrętło regulacji ostrości
4 Zaczep paska
5 Muszla oczna
Aby używać lornetki, mając założone okulary, należy •
zwinąć gumki okularów lornetki. Aby używać lornetki, nie
mając założonych okularów, gumki należy rozwinąć.
2. Wyreguluj rozstaw oczu.
Zdejmij osłony, złap lornetkę obiema rękami i powoli
reguluj rozstaw w sposób pokazany na rysunku, patrząc
przez lornetkę, aż pole widzenia obu oczudzie mniej
więcej takie same.
3. Patrzac na obiekt, wyreguluj ostrosc pokretlem tak,
aby obraz widziany przez lewe oko byl ostry.
Patrząc w lewy okular lornetki (lewym okiem), obracaj
pokrętło regulacji ostrości, aż obiekt będzie ostry.
 
prawym okiem.
Patrząc w prawy okular lornetki (prawym okiem), obracaj
pokrętło regulacji dioptera, aż ten sam obiekt będzie
ostry.
 
Patrząc przez oba okulary lornetki, obracaj pokrętło
regulacji ostrości, aż ostrość obiektu będzie optymalna.

Us cały kurz za pomocą dmuchawy i ostrożnie wytrzyj
urządzenie czystym kawałkiem materiału. W przypadku
zaplamienia okularów wytrzyj zanieczyszczenia
kawałkiem materiału zwilżonym płynem do czyszczenia
soczewek dostępnym w sprzedaży. Do czyszczenia
lornetki nie wolno używ rozcieńczalnika, benzyny lub
rozpuszczalnika do związw organicznych.
Jeśli nie używasz lornetki przez dłuższy czas, przechowuj •
ją w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na działanie
wysokiej temperatury oraz dej wilgotności.
Należy unikać silnych wstrząsów powstałych wskutek •
uderzenia lub upadku lornetki.
Nie naciskaj na lornetkę zbyt mocno.•
W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania •
lornetki należy dostarczyć ją do punktu serwisowego
Olympus.

Warunki
Do przeprowadzenia naprawy objętej warunkami umowy
gwarancyjnej konieczne jest wcześniejsze dostarczenie
do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus
ważnej gwarancji ogólnoświatowej.
Niniejsza gwarancja zachowuje ważność tylko w
przypadku dostarczenia do punktu serwisowego
Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu
urządzenia. Dodatkowo, poza roczną gwaranc
ogólnoświatową zapewnio przez rmę OLYMPUS
IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska
zapewniona przez spółkę OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH pozostaje ważna przez 25 lat od daty
zakupu lornetki. Należy pamiętać, że jest to gwarancja o
charakterze uzupełniającym w stosunku do uprawnień
ustawowych klienta i nie p2-ma na nie wpływu.


1. Olympus Polska sp. z o.o., z siedzibą w Warszawie
(02-676) przy ul. Suwak 3, gwarantuje Nabywcy
poprawne działanie towaru, na który została wystawiona
karta gwarancyjna, pod warunkiem użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem oraz zasadami
określonymi w instrukcji obsługi doręczonej Nabywcy
wraz z tym towarem.
2. Okres gwarancji wynosi 25 lat od daty sprzedaży i
obejmuje towary zakupione i znajdujące się w
momencie zgłoszenia na terenie Polski. Usterki lub
wady towaru ujawnione w tym okresie bę usuwane
bezpłatnie zgodnie z warunkami określonymi poniżej.
3. Gwarancją nie są objęte:
(a) jakiekolwiek uszkodzenia, które powstały w wyniku
niewłaściwego posługiwania się towarem (obejmuje
to czynności, które nie opisane w zasadach
użytkowania lub innych częściach instrukcji obsługi
itp.),
(b) jakiekolwiek defekty powstałe w wyniku naprawy,
czyszczenia itp., wykonywanych przez inny podmiot
niż autoryzowany punkt serwisowy Olympus,
(c) jakiekolwiek uszkodzenia, które powstały w wyniku
transportu lub upadku towaru, jeśli zdarzenia te
miały miejsce już po zakupie towaru,
(d) jakiekolwiek uszkodzenia, które powstały na skutek
klęsk żywiołowych (pożar, trzęsienie ziemi, po
itp.), uderzenia pioruna, zanieczyszczenia
środowiska czy nieregularnych dostaw prądu,
(e) jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z beztroskiego
lub nieprawidłowego przechowywania (np.
przechowywania towaru poza podanym w
specykacji zakresem temperatur lub wilgotności, w
pobliżu środw owadobójczych, takich jak naftalina,
lub szkodliwych materiałów chemicznych czy
przechowywania w pobliżu silnych źród
elektromagnetycznych) lub niewłaściwej konserwacji
itp.,
(f) jakiekolwiek uszkodzenia powstałe na skutek ciał
obcych typu piasek, błoto, płyny itp., które dostały
się do wnętrzna towaru,
(g) uszkodzenia, które powstały w wyniku naturalnego
zużycia części wskazanych w instrukcji obsługi lub
dokumentacji technicznej jako posiadające
określony czas działania,
(h) czynności, które zgodnie z instrukcją obsługi
użytkownik zobowiązany jest wykonywać we
własnym zakresie. Nabywca powinien sprawdz
poprawność działania wszystkich funkcji towaru
zgodnie z opisem zawartym w instrukcji obsługi,
(i) śladyytkowania widoczne na obudowie,
(j) uszkodzenia powstałe w wyniku używania towaru
wraz z akcesoriami innymi niż wskazane przez
Olympus.
4. Uprawnienia Nabywcy z tytułu udzielonej gwarancji
mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez
niego karty gwarancyjnej z numerem seryjnym towaru
oraz dowodu zakupu (faktura, paragon itp.). Wyjątek
stanowią dyktafony, w przypadku których wystarczy
przedstawić dowód zakupu.
5. Reklamacje Nabywca zgłasza za prednictwem
Sprzedawcy towaru lub bezpośrednio na adres:
Olympus Polska sp. z o.o.



W przypadku bezpredniego zgłoszenia reklamacji,
Nabywca zobowiązany jest postępować zgodnie z
Procedurą Zgłoszenia Reklamacyjnego, umieszczo
na stronie internetowej http://www.olympus.pl/ .
6. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodnci towaru z
umo lub gwarancji udzielanych przez inne podmioty
grupy Olympus, jeżeli dokument gwarancyjny znajduje
się w opakowaniu.
Antes de usar os seus binóculos, leia cuidadosa-
mente este manual para se assegurar do uso
correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,
guarde-o num local seguro.
Advertência
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de usar os
binóculos para observar o sol. Nunca olhe
directamente para o sol.
2. Não deixe os binóculos num local sujeito a luz
directa do sol. Há possibilidades de o aparelho
pegar fogo se isto ocorrer.
1. Nomes das peças principais /
Prender a correia
1 Ocular
2 Controlo de ajuste de dioptria
3 Selector de foco
4 Suporte para a correia
5 Anel da ocular
Para usá-lo com óculos, guarde os anéis das •
oculares e estenda-os para utilizá-lo sem os óculos.
2. Ajuste o intervalo entre os olhos.
Retire as tampas, segure o binóculo com ambas as
mãos e faça o ajuste lentamente, como mostra a
ilustração, olhando através do binóculo até que o
campo de visão seja aproximadamente o mesmo
para ambos os olhos.
3. Fixando a vista no sujeito, ajuste o dial de foco de
maneira que a imagem vista pelo seu olho

Olhando pela ocular esquerda (com seu olho
esquerdo) gire o dial de foco até que o sujeito que
bem focalizado.
4. Ajuste o controle de dioptria na ocular direita ao

Olhando pela ocular direita (com seu olho direito),
gire o controle de ajuste de dioptria até que o
mesmo sujeito que em foco.
5. Coloque o sujeito em foco.
Olhado pelos binóculos com os dois olhos, gire o
dial de foco até que o sujeito que totalmente em
foco.
Cuidados e armazenamento
Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com •
um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,
limpe-as com um pano humedecido com um líquido
limpador de lentes do tipo disponível no comércio. Não
use dissolventes, benzina ou solventes orgânicos para
limpar os binóculos.
Quando os binóculos não estiverem a ser usados por •
um período longo de tempo, guarde-os num
local bem ventilado, evitando altas temperaturas
e humidade.
Evite fortes impactos causados por batidas ou •
quedas dos binóculos.
Não aplique força excessiva nos binóculos.•
Sempre que os seus binóculos estiverem danicados •
ou não estejam a funcionar correctamente, leve-os ao
posto de assistência técnica da Olympus.
As cláusulas são abaixo mostradas.
Termos e condições
Esta garantia internacional deve ser apresentada
num Centro de Assistência Técnica Autorizado da
Olympus para que qualquer reparação possa ser
efectuada sob as condições da garantia.
Esta garantia é valida somente quando se apresen-
tar o Certicado de Garantia e prova de compra
ao Centro de Assistência Técnica Autorizado da
Olympus. Além da Garantia Internacional de 1 ano,
emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japão,
a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH, é válida por 25 anos a
partir da data de compra dos binóculos. Note que
esta garantia é adicional e não afecta os direitos
legais do comprador.
Condições de garantia
1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar
de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo
com as instruções de funcionamento e de cuidados
de manuseamento fornecidas em conjunto), durante
um período de 25 anos a partir da data de compra
num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da
área comercial da OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH tal como estipulado na página de Internet:
http://www.olympus.com, este aparelho será
reparado ou, por opção da Olympus, substituído
gratuitamente. Para usufruir do direito a esta
garantia, o cliente deverá, antes de terminar
o período de garantia, entregar
o aparelho e este Certicado de garantia ao
revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a
qualquer outro serviço de assistência da Olympus,
dentro da área comercial da OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, tal como estipulado na página
de Internet: http://www.olympus.com. Durante
o período de um ano da Garantia mundial, o cliente
poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de
assistência da Olympus. Tenha em atenção que este
serviço de assistência da Olympus não existe em
todos os países.
2. O cliente deverá transportar o produto até ao
revendedor ou serviço de assistência autorizado da
Olympus sob a sua própria responsabilidade e se
responsável por todos os custos referentes ao
respectivo transporte.
3. As seguintes situações não são abrangidas pela
garantia e o cliente deverá pagar os custos de
reparação, mesmo em relação a avarias que surjam
durante o período de garantia mencionado em cima.
(a) Qualquer avaria devido a um manuseamento
incorrecto (como por ex. uma operação não
mencionada nas precauções de manuseamento
ou noutras secções das instruções, etc.).
(b) Qualquer avaria devido a reparação,
modicação, limpeza, etc. realizadas por alguém
que não pertença à Olympus ou a um serviço de
assistência da Olympus.
(c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte,
queda, choque, etc., após a aquisição do
produto.
(d) Qualquer avaria ou dano devido a incêndio,
terramoto, inundações, trovoadas, outras
catástrofes naturais e poluição ambiental.
(e) Qualquer avaria devido a armazenamento
inadequado (como por ex., manter o produto em
locais com altas temperaturas e húmidos, junto
de repelentes de insectos, tais como naftalina
ou químicos nocivos, etc.), manutenção inade-
quada, etc.
(f) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se
acumule no interior do produto.
(g) Quando este Certicado de garantia não é
devolvido com o produto.
(h) Quando qualquer tipo de alterações é feito no
Certicado de garantia em relação ao ano,
mês ou data de aquisição, ao nome do cliente,
ao nome do revendedor ou ao número de série.
(i) Quando o comprovativo de compra não
é apresentado com este Certicado de garantia.
4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto; a
garantia não se aplica a qualquer outro equipamento
acessório, como a bolsa, a correia e a tampa da
objectiva.
5. A única responsabilidade da Olympus nesta garantia
será limitada à reparação ou substituição do
produto. Qualquer responsabilidade por perda ou
dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo
ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria
do produto está excluída. Os regulamentos
obrigatórios por lei não serão afectados por isto.
Notas referentes à manutenção da garantia
1. Esta garantia apenas será válida caso o Certicado
de garantia esteja totalmente preenchido pela
Olympus ou por um revendedor autorizado ou se
outros documentos apresentarem comprovativo
suciente. Deste modo, certique-se, por favor, de
que o seu nome, o nome do revendedor, o número
de série e o ano, mês e data de compra estão
preenchidos ou de que a factura original ou recibo
de venda (indicando o nome do revendedor, a data
de compra e o tipo de produto) estão anexados
ao Certicado de garantia. A Olympus reserva-se
o direito de recusar assistência gratuita, caso
o Certicado de garantia não esteja preenchido ou o
documento supracitado não esteja anexado,
ou caso a informação contida esteja incompleta ou
ilegível.
2. Tendo em conta que este Certicado de garantia
não será novamente emitido, guarde-o num local
seguro.
* Consulte a lista na página de Internet:
http://www.olympus.com em relação à rede de
assistência internacional autorizada da Olympus.
Renúncia da garantia
A Olympus não assume qualquer responsabilidade •
nem oferece garantia, expressa ou implícita, no que
diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou
do software, nem em caso algum assumirá a
responsabilidade por qualquer garantia implícita na
comercialização ou adaptação para qualquer m
particular ou por qualquer prejuízo consequente,
fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos
prejuízos causados por perdas de lucros comerciais,
interrupção comercial e perda de informações
comerciais) que possam surgir da utilização ou
incapacidade de utilização desta documentação
escrita, software ou equipamento. Alguns países não
permitem a exclusão ou limitação da
responsabilidade por prejuízos consequentes ou
fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem não
se aplicar ao seu caso.
A Olympus reserva todos os direitos deste manual. •
Înainte de a utiliza binoclul, citiţi cu atenţie
acest manual pentru a vă asigura că îl utilizaţi
corect. După ce aţi citit manualul, depozitaţi-l
într-un loc sigur.
Avertisment
1. Nu priviţi niciodată direct la soare cu binoclul.
Puteţi suferi o pierdere a vederii.
2. Nu puneţi binoclul într-un loc aat direct în razele
soarelui. Există pericolul declanşării unui incendiu.
1. Numele principalelor componente /

1 Ocular
2 Ajustare dioptrii
3 Focalizare
4 Urechi şnur
5 Cupă ochi
Pentru a-l folosi cu ochelari, depozitaţi cupele •
de ochi şi extindeţi-le pentru a-l folosi fără
ochelari.
 
Îndepărtaţi capacul, ţineţi binoclul cu ambele mâini
şi reglaţi încet în timp ce vă uitaţi prin acesta, aşa
cum se arată în gură, până când câmpul vizual
devine aproximativ acelaşi pentru ambii ochi.
 


În timp ce vă uitaţi în ocularul din stânga (cu ochiul
stâng), rotiţi focalizarea până când subiectul este
focalizat.
 

În timp ce vă uitaţi în ocularul din dreapta (cu
ochiul drept), rotiţi reglajul dioptriei până când
acelaşi subiect este focalizat.
 
În timp ce vă uitaţi prin binoclu cu ambii ochi, rotiţi
focalizarea, până când subiectul este focalizat
optim.

Îndepărtaţi praful cu o suantă şi ştergeţi cu grijă cu •
ajutorul unei cârpe curate. Când ocularii sunt
murdari, ştergeţi-i cu o cârpă etc., înmuiată într-un
lichid special pentru curăţat lentile. Nu utilizaţi
diluant, gaz sau solvenţi organici pentru a curăţa
binoclul.
Când nu utilizaţi binoclul pentru o perioadă mai •
lungă de timp, depozitaţi-l într-un loc bine aerisit,
evitând temperaturile înalte şi umiditatea.
Evitaţi impacturile dure cauzate de lovirea sau •
scăparea acestuia pe jos.
Nu utilizaţi forţă excesivă asupra binoclului.•
Aduceţi binoclul la staţia de service Olympus de •
ecare dată când se defectează sau funcţionează
incorect.


Această garanţie internaţională trebuie prezentată
la un service de reparaţii autorizat Olympus
înainte ca orice reparaţie să poată  efectuată în
baza garanţiei.
Această garanţie este validă doar dacă Certicatul
de Garanţie şi dovada achiziţionării sunt
prezentate la service-ul de reparaţii autorizat
Olympus. În plus pe lângă garanţia internaţională
de un an, emisă de OLYMPUS IMAGING CORP.
în Japonia, garanţia europeană emisă de
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, este
validă pentru 25 de ani de la data achiziţionării
bino-clului. Vă rugăm să notaţi că această garanţie
este suplimentară şi nu afectează drepturile
statutare ale clientului.

1. Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost
utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea
instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la
dispoziţie la cumpărare), pe o perioadă de 25 de
ani de la data achiziţionării de la un distribuitor
autorizat Olympus în aria comercială OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH, după cum este
stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com,
acest produs va  reparat, sau la propunerea
Olympus va  înlocuit gratuit. În această situaţie,
pentru a benecia de garanţie, clientul trebuie să
prezinte produsul şi certicatul de garanţie înainte
de expirarea termenului de garanţie la
distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau
la orice alt service Olympus din interiorul ariei
comerciale OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, după cum este stipulat pe pagina web:
http://www.olympus.com. În primul an de garanţie
internaţională, clientul poate returna produsul în
orice service Olympus. Nu în toate ţările există
service-uri Olympus.
2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau
service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu şi va
răspunde de toate costurile care derivă din
transportul produsului.
3. Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii,
iar clientul va trebui să plătească taxa de
reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în
perioada de garanţie menţionată mai sus.
(a) Orice defect survenit în urma folosirii incorecte
(de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în
instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte
capitole etc.)
(b) Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modicării, curăţării etc. realizate de o
persoană, alta decât un specialist autorizat de
Olympus sau de un service Olympus.
(c) Orice defecţiune datorată transportului, căderii,
şocurilor etc. după achiziţionare produsului.
(d) Orice defect provocat de foc, cutremur,
inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale
şi poluare.
(e) Orice defect apărut în urma depozitării
neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în
condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în
apropierea substanţelor insecticide ca naftalină
sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc.
(f) Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care
intră în produs.
(g) Când acest certicat de garanţie nu este
înapoiat împreună cu produsul.
(h) Când sunt efectuate orice tip de modicări în
certicatul de garanţie privind anul, luna şi data
achiziţionării, numele clientului, numele
distribuitorului şi seria produsului.
(i) Când documentul de achiziţionare nu este
prezentat cu acest certicat de garanţie.
4. Această garanţie se aplică doar produsului,
garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului
de ex. carcasă, şnur şi capacul obiectivului.
5. În termenii garanţiei, singura responsabilitate
care revine Olympus se limitează la repararea
sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate
pentru pierderi sau daune indirecte sau în
consecinţă suferite de client cauzate de
defecţiunea produsului este exclusă. Aceasta nu
afectează prevederile legale.


1. Garanţia este valabilă doar dacă certicatul de
garanţie este completat corespunzător de către
Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza
altor documente care conţin dovezi suciente.
Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate
corect numele dumneavoastră, numele distribuito-
rului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării,
sau că factura originală sau chitanţa aferentă
vânzării (indicând numele distribuitorului, data
achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la
acest certicat de garanţie. Olympus îşi rezervă
dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici
Certicatul de garanţie nu este completat şi nici
documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau
dacă informaţia conţinută este incompletă sau
ilizibilă.
2. Certicatul de garanţie nu se eliberează în copie,
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Consultaţi lista pe pagina de internet:
http://www.olympus.com pentru reţeaua
internaţională pentru service autorizat Olympus.

Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, •
explicită sau implicită, despre sau privitor la orice
informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau
software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o
garanţie comercială implicită sau declaraţie de
conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte
(inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
proturilor comerciale, întreruperea activităţilor
comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale)
care decurg din folosirea sau incapacitatea de a
utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau
echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea
sau limitarea răspunderii pentru daunele în
consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că
restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul
dumneavoastră.
Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest •
manual.
Для правильного пользования биноклем
необходимо предварительно прочитать
настоящее руководство. После прочтения
сохраните его в безопасном месте.

1. Не смотрите на солнце через бинокль. Это может
привести к потере зрения.
2. Не оставляйте бинокль под прямым солнечным
светом. Это может привести к пожару.
 

1 Окуляр
2 Регулировка оптической силы
3 Кольцо фокусировки
4 Крепление ремешка
5 Наглазник
При использовании с очками, переместите •
наглазники в положение хранения, и выдвиньте их
при использовании без очков.
 
Снимите крышки, и удерживая бинокль обеими
руками и глядя через него, как показано на рисунке,
медленно настраивайте его до приблизительного
совмещения полей зрения для обоих глаз.
 


Глядя в левый окуляр (левым глазом),
поворачивайте регулятор фокусировки, пока объект
не станет резким.
 

Глядя в правый окуляр (правым глазом),
поворачивайте регулятор диоптрийной настройки,
пока тот же самый объект не станет резким.
 
Глядя в бинокль обоими глазами, поворачивайте
регулятор фокусировки, пока объект не станет
резким.

Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь •
приспособлением для обдува или протрите кусочком
чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите
его кусочком ткани, смоченным в растворе для
очистки линз. Для чистки бинокля не следует
пользоваться разбавителем, бензином или
органическими растворителями.
Хранить бинокль рекомендуется в хорошо •
проветриваемом месте. Избегайте высокой
температуры и влажности.
Не рекомендуется подвергать бинокль сильным •
ударам
Не следует при пользовании биноклем прилагать •
излишнее усилие.
При повреждении бинокля обратитесь в сервисный •
центр Olympus.


Необходимым условием любого технического
обслуживания по настоящей гарантии является
предоставление действующего по всему миру
гарантийного сертификата.
Гарантия действительна только в случае
предоставления в сервисный центр Olympus
гарантийного сертификата и документа,
подтверждающего покупку. В дополнение к
международной гарантии длительностью 1 год,
предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP.
в Японии, с даты покупки бинокля действует
предоставляемая OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет.
Обратите внимание, что данная гарантия является
дополнительной и не ограничивает законных прав
покупателя.

1. В случае неисправности изделия, несмотря на его
надлежащее использование (в соответствии
с имеющимися в комплекте инструкциями по
обращению с продуктом и его эксплуатации)
на протяжении 25 лет с момента покупки у
авторизованного дистрибьютора компании Olympus
внутри сферы коммерческой деятельности фирмы
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH согласно
перечню авторизованных дистрибьюторов на сайте:
http://www.olympus.com данное изделие подлежит
бесплатному ремонту или бесплатной замене на
усмотрение компании Olympus. Для предъявления
прав по настоящей гарантии покупатель должен
представить изделие и этот гарантийный талон до
окончания гарантийного периода к дилеру, у которого
было приобретено изделие, или в любой сервисный
центр компании Olympus в области коммерческой
деятельности компании OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, как указано на сайте: http://www.
olympus.com.
В течение одного года действия общемировой
гарантии покупатель может сдать изделие в любой
сервисный центр компании Olympus. Примите во
внимание, что сервисные центры компании Olympus
имеются не во всех странах.
2. Покупатель обязан доставить изделие дилеру или
в авторизованный сервисный центр компании
Olympus на свой собственный риск и несет все
расходы, связанные с доставкой изделия.
3. Настоящая гарантия не распространяется на
перечисленные ниже случаи, в которых покупатель
обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае
возникновения неисправности в течение указанного
выше гарантийного срока.
(a) Любые неисправности, обусловленные
неправильным обращением (например,
использованием по назначению, не указанному в
инструкциях по обращению с продуктом или в
других разделах руководства по эксплуатации, и
т. п.).
(b) Любые неисправности, возникшие в результате
ремонта, модификации, очистки и т.п.,
выполненных не компанией Olympus или не
авторизованным сервисным центром компании
Olympus.
(c) Любые неисправности и повреждения,
обусловленные перевозкой, падением, ударом
и т.п. после приобретения изделия.
(d) Любые неисправности и повреждения,
возникшие в результате пожара, землетрясения,
наводнения, удара молнии, других природных
катастроф и загрязнения окружающей среды.
(e) Любые неисправности, обусловленные
небрежным или несоответствующим хранением
(например, содержанием продукта в условиях
высоких температур и высокой влажности,
вблизи средств по борьбе с насекомыми типа
нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп-
равильного технического обслуживания и т. п.
(f) Любые неисправности, возникшие в результате
попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и
т. п.
(g) Если данный гарантийный сертификат не
возвращен вместе с изделием.
(h) В случае любых поправок, сделанных на
гарантийном сертификате, относительно года,
месяца и дня покупки, фамилии покупателя,
имени дилера и серийного номера.
(i) Если вместе с данным гарантийным
сертификатом не предъявлены документы,
подтверждающие покупку.
4. Настоящая гарантия распространяется только на
изделие; гарантия не распространяется на любые
другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок
и крышку объектива.
5. Исключительная ответственность компании Olympus
по данной гарантии ограничивается ремонтом или
заменой изделия. Любая ответственность за
непрямой или косвенный ущерб или убытки любого
рода, понесенные покупателем вследствие
неисправности изделия, исключается. Данное
ограничение не распространяется на обязательные
законодательные положения.

1. Настоящая гарантия имеет силу только при условии
надлежащего заполнения компанией Olympus или
авторизованным дилером гарантийного сертификата
или других документов, содержащих достаточное
подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы
были полностью вписаны Ваша фамилия, имя
дилера, серийный номер, а также год, месяц и день
покупки, или чтобы к данному гарантийному
сертификату был приложен оригинал счета или
документа о покупке (с указанием имени дилера,
даты покупки и типа продукта). Компания Olympus
оставляет за собой право отказаться от
предоставления бесплатных услуг в случае, если не
заполнен гарантийный сертификат, не приложен
вышеуказанный документ или содержащиеся в нем
сведения неполны или неразборчивы.
2. Так как дубликат настоящего гарантийного
сертификата не выдается, храните его в надежном
месте.
* Список сертифицированных международных
сервисных центров Olympus находится на сайте:
http://www.olympus.com

Фирма Olympus не делает заявлений и не дает •
гарантий, как явных, так и подразумеваемых,
посредством или в отношении любого содержания
данных письменных материалов или программного
обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет
нести ответственность по любой подразумеваемой
гарантии товарного состояния или пригодности для
любых конкретных целей или за любой косвенный,
побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от
потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе
и потери коммерческой информации, но не
ограничиваясь ими) возникающий в результате
использования или неспособности использовать эти
письменные материалы или программное
обеспечение или оборудование. Некоторые страны не
допускают исключения или ограничения
ответственности за косвенный или побочный ущерб,
так что приведенные выше ограничения могут не
действовать для вас.
Фирма Olympus сохраняет за собой все права на •
данное руководство.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du
börjar använda kikaren så att du kan använda
den på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvis-
ningen på ett säkert ställe.
Varning
1. Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.
Det kan orsaka nedsatt synförmåga.
2. Lägg inte kikaren på en plats där den utsätts för
direkt solljus. Det kan orsaka brand.
 
Hur du sätter fast remmen
1 Okular
2 Dioptrijustering
3 Fokuseringsratt
4 Remfäste
5 Ögonmussla
Om du ska använda kikaren med glasögon låter •
du ögonmusslorna sitta inskjutna. Dra ut dem för
användning utan glasögon.
2. Justera avståndet mellan ögonen.
Ta bort skyddet och justera kikaren med båda
händerna genom att röra på kikaren långsamt
det sätt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden
och justera inställningen tills synfältet utgör en
enhetlig cirkel.
3. Välj ut ett föremål som du vill titta på och vrid
på fokuseringsratten tills föremålet som du
tittar på med vänster öga syns tydligt.
Titta i det vänstra okularet (med vänster öga) och
vrid samtidigt på fokuseringsratten tills föremålet
syns tydligt.
4. Vrid på dioptrijusteringen på det högra okularet
medan du tittar i det med höger öga.
Titta i det högra okularet (med höger öga) och vrid
samtidigt på dioptrijusteringen tills samma föremål
syns tydligt.
5. Ställ in skärpan på motivet.
Titta i kikaren med båda ögonen och vrid
fokuseringsratten tills motivet är helt i fokus.
Skötsel och förvaring
Blås bort eventuellt damm med en blåsborste och •
torka försiktigt med en ren trasa. Om okularet är
smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller
liknande som är lätt fuktad med vanlig linsrengöring
(nns i handeln). Använd inte thinner, bensin eller
organiska lösningsmedel för att rengöra kikaren.
Om kikaren inte ska användas under en längre tid •
ska den förvaras på en väl ventilerad plats. Utsätt
inte kikaren för höga temperaturer eller fukt.
Utsätt inte kikaren för kraftiga stötar som t.ex. •
orsakas av att du stöter i eller tappar den.
Utsätt inte kikaren för överdrivet hårdhänt •
behandling.
Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska •
du ta med den till en Olympus-servicestation.
Bestämmelserna anges nedan.
Allmänna villkor
Enligt garantivillkoren måste den globala garantin
uppvisas på en auktoriserad Olympus-service-
station innan några reparationer kan genomföras.
Garantin gäller endast om garantibeviset och
köpbeviset uppvisas på servicestationen. Utöver
den ettåriga globala garantin (World Wide
Warranty), som ställs ut av OLYMPUS IMAGING
CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk
garanti som ställs ut av OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH och som gäller i 25 år från
inköpsdatum. Observera att detta är en extra
garanti som inte påverkar kundens lagstadgade
rättigheter.
Pre upotrebe dvogleda pažljivo pročitajte
uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
nakon čitanja odložite na sigurno mesto.
Upozorenje
1. Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.
Može doći do gubitka vida.
2. Ne ostavljajte dvogled na mestu izloženom
direktnom sunčevom svetlu. Ovo može izazvati
požar.
1. Nazivi glavnih delova /

1 Okular
2 Prsten za izoštravanje sočiva
3 Tkić za podešavanje fokusa
4 Prorez za nameštanje kaiša
5 Štitnik za oko
Ako koristite naočare, ostavite štitnike za oko •
smeštene, a izvucite ih kada gledate kroz dvogled
bez naočala.
 
Skinite poklopce, držite dvogled sa obe ruke i dok
gledate kroz dvogled rukama polako podešavajte
odgovarajući deo, kao što je prikazano na slici,
sve dok se vidno polje ne postane otprilike
jednako za oba oka.
 

fokusu na levom oku.
Dok gledate kroz levi okular (sa levim okom),
okrećite točkić za podešavanje fokusa sve dok se
objekat ne nađe u fokusu.
4. Podesite prsten za korekciju dioptrije na
desnom okularu, dok gledate sa desnim okom.
Dok gledate kroz desni okular (sa desnim okom),
okrećite točkić za korekciju dioptrije sve dok se
objekat ne nađe u fokusu.
 
Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrećite
točkić za podešavanje fokusa sve dok se objekat
ne nađe u optimalnom fokusu.
Bu dürbünü kullanmadan önce doğru
kullanılmasını sağlamak amacıyla bu kılavuzu
dikkatle okuyun. Kılavuzu okuduktan sonra
güvenli bir yerde muhafaza edin.

1. Dürbünle, asla doğrudan güneşe bakmayın.
Görme kaybı oluşabilir.
2. Dürbünü, doğrudan güneş ışığı alan yerlerde
bırakmayın. Bunu yapmak yangına yol açabilir.
 

1 Oküler
2 Diyoptri Ayar Kontrolü
3 Netlik Ayarı
4 Kayış Yeri
5 Vizör Lastiği
Gözlükle kullanım için göz kapaklarını sabit •
tutun, gözlüksüz kullanım için kapakları genişletin.
 
Kapağı çıkartın, dürbünü her iki elinizle tutun ve
dürbünden bakarken görüş alanı her iki göz için de
yaklaşık aynı oluncaya kadar resimde gösterilen
şekilde dürbünü yavaşça hareket ettirerek
ayarlayın.
3. Nesneye bakarak, görüntü sol gözünüzle net

Sol okülerden bakarken (sol gözünüzle), nesne
netleninceye kadar netlik ayarını çevirin.
 

Sağ okülerden bakarken (sağ gözünüzle), aynı
nesne netleninceye kadar diyoptri ayar kontrolünü
çevirin.
 
Her iki gözle dürbünden bakarken, nesnenin
optimum netliği sağlanıncaya kadar netlik ayarını
çevirin.
Перш ніж користуватися біноклем, уважно
ознайомтесь із цим посібником. Після цього
зберігайте його в надійному місці.

1. Ніколи не дивіться на сонце через бінокль.
Це може призвести до втрати зору.
2. Не залишайте бінокль під прямим сонячним
промінням. Це може призвести до пожежі.
 

1 Окуляр
2 Коліщатко регулювання оптичної сили
3 Диск фокусування
4 Кріплення для ремінця
5 Наочник
При використанні з окулярами зберігайте •
наочники окремо та встановлюйте їх при
використанні без окулярів.
 
Зніміть кришки й настройте бінокль, тримаючи його
двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як
показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і
регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить
єдине коло.
 


Дивіться крізь лівий окуляр (лівим оком) і обертайте
диск фокусування, доки чітко не побачите потрібний
об’єкт.
 

Дивіться в правий окуляр (правим оком) і обертайте
коліщатко регулювання оптичної сили, доки об’єкт
не стане різким.
 
Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
диск фокусування, доки об’єкт не стане різким.

Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу, •
його також можна обережно протирати чистою
тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх
тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку
можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для
очистки бінокля не використовуйте бензин
і розчинники.
Якщо бінокль не використовується протягом •
тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре
провітрюваному місці, захищеному від впливу
високих температур і вологи.
Не впускайте та не ударяйте бінокль•
Не натискайте на елементи бінокля із надмірним •
зусиллям.
За наявності пошкоджень або несправностей •
бінокля зверніться до центру обслуговування
Olympus.


Для виконання ремонту за гарантією
авторизованому центру обслуговування Olympus
необхідно надати документи, які підтверджують
наявність гарантії.
Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному
центру Olympus гарантійного талона та товарного
чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної
протягом року та надана OLYMPUS IMAGING
CORP. в Японії, європейська гарантія, надана
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, дійсна
протягом 25 років із дати придбання бінокля.
Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не
впливає на законні права покупця.

1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи
на правильне використання (згідно друкованим
інструкціям щодо догляду й експлуатації, що
входять до комплекту), упродовж 25 років із
моменту придбання його в авторизованого дилера
компанії Olympus у зоні торгово-промислової
діяльності компанії OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, як зазначено на веб-сайті:
http://www.olympus.com, цей виріб буде
безкоштовно відремонтовано або за рішенням
компанії Olympus замінено на новий. Щоб
скористатись цією гарантією, покупець має
принести цей гарантійний талон до закінчення
гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб,
або до будь-якого сервісного центру Olympus,
розташованого на території торгово-промислової
діяльності компанії OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, як це зазначено на веб-сайті:
http://www.olympus.com. Впродовж однорічного
періоду дії всесвітньої гарантії покупець може
повернути виріб до будь-якого сервісного центру
Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus
існують не в усіх країнах.
2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера
або авторизованого сервісного центру Olympus
і бере на себе всі пов’язані з цим витрати.
3. Ця гарантія не охоплює нижченаведені
пошкодження, а покупець у такому випадку буде
змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо
пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого
гарантійного періоду.
(а) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу
(наприклад, під час виконання операцій, не
наведених у розділі «Правила обслуговування»
та інших розділах цієї інструкції тощо).
(б) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних
не спеціалістами компанії Olympus і не в
авторизованих сервісних центрах Olympus.
(в) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
внаслідок транспортування, падіння, струсу
тощо, після придбання виробу.
(г) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози,
іншого стихійного лиха чи забруднення
навколишнього середовища.
(ґ) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
неправильного зберігання (наприклад, у разі
зберігання виробу в умовах високої
температури або вологості, а також поблизу
таких інсектицидів, як нафталін, та інших
хімічних речовин), неправильного
обслуговування тощо.
(д) Будь-які пошкодження, спричинені попаданням
усередину виробу піску, бруду тощо.
(е) Якщо цей гарантійний талон не подається
з виробом.
(є) У разі внесення будь-яких змін у цей
гарантійний талон стосовно року, місяця та дня
купівлі, а також стосовно прізвища покупця,
імені дилера та серійного номера.
(ж) Якщо разом із цим гарантійним талоном не
надається товарний чек.
4. Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не
стосується будь-якого додаткового приладдя,
такого як футляр, ремінець чи кришка об'єктива.
5. Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе
зобов’язання лише щодо ремонту або заміни
виробу. Компанія не несе відповідальності за
будь-які непрямі збитки покупця, пов'язані з
дефектом виробу. Обов’язкові положення закону
залишаються непорушними.

1. Ця гарантія вважається дійсною, лише коли
гарантійний талон заповнено представником
компанії Olympus або авторизованим дилером
компанії належним чином, а також за наявності
інших документів, які доводять придбання виробу.
Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,
ім’я дилера, серійний номер, а також рік, місяць
і день придбання зазначені в гарантійному талоні
або що до талону додається товарний чек (із
вказанням імені дилера, дати придбання та типу
виробу). Компанія Olympus залишає за собою
право відмовити в безкоштовному технічному
обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи
вищезгаданий документ не заповнено або якщо
інформація, що міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2. Гарантійний талон не підлягає повторній видачі,
тому зберігайте його в надійному місці.
* Відомості про мережу міжнародних авторизованих
сервісних центрів наведені на веб-сторінці:
http://www.olympus.com.

Компанія Olympus заявляє, що цей друкований •
примірник і програмне забезпечення не накладають
на неї гарантій чи зобов’язань, прямих або
непрямих, або відповідальності згідно будь-яких
можливих гарантій щодо товарного стану й
придатності для використання з будь-якою метою, а
також щодо прямих, непрямих і випадкових
пошкоджень (зокрема, але не виключно,
неотримання доходів підприємствами, перешкод
їхній діяльності та втрати робочої інформації)
внаслідок використання або неможливості
використання цього друкованого примірника,
програмного забезпечення або виробу. Деякі країни
не допускають виключення або обмеження
відповідальності за непрямий або побічний збиток,
так що приведені вище обмеження можуть до вас не
застосовуватись.
Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю •
інструкцію.

Tozları bir üeyici üeyin ve temiz bir bez ile hafçe •
silin. Okülerler lekelendiğinde, piyasadan satın
alabileceğiniz lens temizleyici madde ile hafçe
ıslatılmış bir bez ile temizleyin. Dürbünü temizlemek
için tiner, benzin veya organik çözücüler
kullanmayın.
Dürbün uzun süre kullanılmayacağı zaman, •
iyi havalandırmalı bir yerde, yüksek sıcaklık ve
nemden koruyarak saklayın.
Çarpma veya dürbünün düşmesinden •
kaynaklanacak güçlü darbelerden kaçının.
Dürbüne aşırı güç uygulamayın.•
Hasar veya arıza durumunda dürbününüzü •
Olympus servis merkezine götürün.


Garanti kapsamındaki herhangi bir onarım
yapılmadan önce Olympus yetkili servis merkezine
dünya genelinde geçerli garantinin gösterilmesi
gereklidir.
Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve satın alma
kanıtı Olympus servis merkezine sunulduğu
takdirde geçerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP.
tarafından Japonya’da verilen bir yıl Dünya
Çapında Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH tarafından verilen
Avrupa garantisi satın alma tarihinden itibaren
25 yıl geçerlidir. Lütfen unutmayın ve garanti bir
ektir ve tüketicinin kanuni haklarını etkilemez.

1. Düzgün kullanılmasına rağmen (ürünle verilen
Bakım ve Kullanım talimatına uygun olarak) bu
ürün kusurlu bulunursa, OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH şirketinin iş alanı bünyesinde
yer alan ve web http://www.olympus.com sitesinde
belirtilen yetkili Olympus dağıtıcılarında satın alma
tarihinden itibaren 25 yıl boyunca, Olympus’un
tercihine göre bu ürün tamir edilebilir veya ücretsiz
olarak yenisiyle değiştirilebilir. Bu garanti haklarını
kullanabilmek için müşteri, bu Garanti Sertikasını
garanti süresi sona ermeden önce satıcıya veya
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
iş alanı bünyesinde yer alan ve web sitesinde,
http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus
servis merkezine götürmelidir. Dünya Çapında
Garantinin birinci yılında müşteri, ürünü istediği
Olympus servis merkezine verebilir. Tüm ülkelerde
Olympus servis merkezi bulunmadığını lütfen
unutmayınız.
2. Ürünün yetkili Olympus servis merkezi veya
dağıtıcısına nakliyesi ve nakliye sırasında
doğabilecek tüm hasarlardan müşteri sorumludur.
3. Aşağıda belirtilen hasarlar garanti kapsamında
değildir ve müşteri, yukarıda belirtilen garanti
süresi dolmasa bile onarım ücreti ödemekle
yükümlüdür.
(a) Kötü kullanımdan doğan hasarlar (talimatın
Bakım veya diğer bölümlerinde belirtilmeyen
bir kullanım söz konusu olduğunda).
(b) Olympus veya yetkili bir Olympus servis
merkezi tarafından gerçekleştirilmeyen onarım,
değişiklik, temizlik vs.den doğan hasarlar.
(c) Ürünün satışından sonra, düşme, darbe gibi
nakliye sırasında meydana gelen kusurlar veya
hasarlar.
(d) Yangın, deprem, sel, şimşek ve diğer doğal
felaketlerden ve çevre kirliliğinden meydana
gelen kusur veya hasar.
(e) Kötü veya uygunsuz saklama (ürünü yüksek
sıcaklık ve nem, naftalin veya zararlı ilaçlar vb.
böcek savarların yakınında saklama) ve yanlış
bakım vb.den kaynaklanan hasarlar.
(f) Ürün kılıfına kum, çamur vs. girmesinden
kaynaklanan arızalar
(g) Bu Garanti Belgesinin ürünle birlikte
getirilmediği haller.
(h) Garanti Belgesi’nde, satın alınan yıl, ay ve gün,
müşterinin adı, bayiinin adı ve seri numarası
hakkında herhangi bir değişiklik yapıldığında.
(i) Bu Garanti Sertikası’yla beraber ürünü satın
aldığınızı kanıtlayan bir belge sunmadığınızda.
4. Bu Garanti sadece bu ürün için geçerlidir; Garanti
kılıf, kayış ve lens kapağı gibi diğer aksesuar
ekipmanına uygulanmaz.
5. Olympus’un bu garantiyle üstlendiği tek
sorumluluk ürünün tamiri veya yenisiyle
değiştirilmesi ile sınırlıdır. Olympus, ortaya çıkan
veya ürün kusurundan kaynaklanan her türlü
dolaylı veya müteselsil kayıp veya hasar
sorumluluğundan muaftır. Kanunun belirlediği
mücbir kurallara bununla halel gelmez.

1. Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya
yetkili bir bayii tarafından usulüne uygun olarak
tamamlanırsa p2-ya da diğer belgeler yeterli ispatı
içerirse geçerlidir. Dolayısıyla adınızın, bayiinizin
adının, seri numarasının ve satın alınan yıl, ay ile
gün bilgisinin tam olarak yazıldığından veya
orijinal faturanın veya satış faturasının (bayiinin
adını, satın alma tarihini ve ürün tipini gösteren)
bu Garanti Belgesi’ne eklendiğinden lütfen emin
olunuz. Olympus, Garanti Belgesi
tamamlanmadığında ve / veya yukarıdaki belgeler
eklenmediğinde ve / veya içerdikleri bilgiler eksik
veya yanlış olduğunda da ücretsiz servis vermeyi
geri çevirme hakkını saklı tutar.
2. Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceğinden,
güvenilir yerde saklayınız.
* Kayıtlı uluslararası servis ağlarını bulmak için lütfen
http://www.olympus.com internet adresindeki listeye
göz atınız.
Garanti Tekzibi
Olympus, bu yazılı materyalin veya yazılımın içerii •
aracılığıyla ve içeriği ile ilgili olarak hiçbir doğrudan
ya da dolaylı vaatte bulunmaz veya garanti vermez;
hiç bir durumda ticari kullanılabilirlik p2-ya da belirli bir
amaç için kullanılabilirlik p2-ya da bu yazılı belgelerin,
yazılımın p2-ya da cihazın kullanılmasından p2-ya da
kullanılamamasından kaynaklanan (kar kaybı, işin
aksaması p2-ya da iş bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat
bununla sınırlı olmamak kaydıyla) sorumluluk kabul
etmez. Bazı ülkeler, dolaylı veya arızi zararlardan
kaynaklanan sorumluluğun sınırlandırılmasına izin
vermez. Bu nedenle yukarıdaki sınırlandırmalar
sizin için geçerli olmayabilir.
Olympus, bu kılavuzun tüm haklarını saklı tutar. •

Ukolnite prašinu pomoću pumpice i pažljivo obršite •
čistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrišite
ih parčetom tkanine, itd. navlaženim sredstvom za
čišćenje sočiva koje je dostupno na tržištu. Ne
koristite razređivač, benzin i organske rastvarače
za čišćenje dvogleda.
Ako dvogled ne koristite duži vremenski period, •
odložite ga na dobro provetreno mesto,
izbegavajući visoku temperaturu i vlažnost.
Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili •
ispuštanjem dvogleda
Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.•
Odnesite dvogled u ovlašćeni Olympusov servis •
svaki put kada dođe do oštećenja ili kvara.
Odredbe su prikazane ispod.

Ova garancija važi svuda u svetu i mora se staviti
na uvid Olympusovom ovlašćenom servisnom
centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod
uslovima denisanim ovom garancijom.
Garancija važi samo ako su garantni list i dokaz
o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom
servisnom centru. Pored garancije koja važi svuda
u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje
OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska
garancija koju izdaje OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, važi 25 godina od dana
kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu
da je ovo dodatna garancija i da ne utiče na
zakonska prava kupca.
Odredbe garancije
1. Ako se dokaže da je ovaj proizvod neispravan,
čak i ako je pravilno korišćen (u skladu sa
pisanim uputstvima za rukovanje, održavanje
i rad koja su uz njega isporučena), 25 godina od
dana kupovine od ovlašćenog Olympusovog
distributera u oblasti poslovanja kompanije
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
kao što je navedeno na web stranici:
http://www.olympus.com, ovaj proizvod će biti
popravljen ili besplatno zamenjen po odluci
kompanije Olympus. Za potraživanja prema
ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod
i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od
dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili
u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti
poslovanja kompanije OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH kao što je navedeno na web
stranici: http://www.olympus.com. U toku
jednogodišnjeg perioda važenja garancije u celom
svetu, korisnik može da vrati proizvod u bilo kom
Olympus servisu. Obratite pažnju na to da ovakvi
Olympus servisi ne postoje u svim zemljama.
2. Korisnik treba da pošalje proizvod prodavcu ili
Olympusovom ovlašćenom servisu na sopstvenu
odgovornost i on je odgovoran za sve troškove
koji nastanu tokom transporta proizvoda.
3. Ova garancija ne pokriva sledeće slučajeve, tako
da će korisnik morati da plati troškove popravki,
čak i za oštećenja do kojih dođe u toku prethodno
navedenog perioda važenja garancije.
(a) Sva oštećenja do kojih dođe usled nepravilne
upotrebe (kao što je upotreba koja nije opisana
u odeljku za rukovanje, održavanje ili drugim
odeljcima u uputstvu itd.).
(b) Sva oštećenja do kojih dođe usled popravki,
modikacija, čišćenja itd. koje obavlja neko
drugi, a ne Olympus ili ovlašćeni Olympus
servis.
(c) Sva oštećenja ili štete do kojih dođe usled
transporta, pada, udara itd. nakon kupovine
proizvoda.
(d) Sva oštećenja ili štete do kojih dođe usled
požara, zemljotresa, poplave, udara groma ili
drugih prirodnih katastrofa i zagađenja životne
okoline.
(e) Sva oštećenja do kojih dođe usled nepažljivog
ili neodgovarajućeg skladištenja (kao što je
držanje proizvoda u uslovima pod visokim
termperaturama i vlažnostima vazduha, u
blizini insekticida, kao što su naftalin ili opasni
lekovi itd.), neodogovarajućeg održavanja itd.
(f) Sva oštećenja do kojih dođe usled ulaska
peska, blata itd. u unutrašnjost kućišta
proizvoda.
(g) Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.
(h) Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva
pro-mena godine, meseca i dana kupovine,
imena korisnika, imena prodavca i serijskog
broja.
(i) Ako se dokaz o kupovini ne priloži uz ovaj
garantni list.
4. Ovaj garantni list važi samo za ovaj proizvod;
garancija ne važi za bilo koju drugu dodatnu
opremu, kao što je torbica, traka i poklopac
objektiva.
5. Isključiva odgovornost kompanije Olympus prema
ovoj garanciji biće ograničena na popravku ili
zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slučajne
ili posledične gubitke ili štete bilo kakve vrste do
kojih je došlo ili koje je imao korisnik usled
neispravnosti proizvoda je isključena. Ova izjava
ni na koji način ne utiče na odredbe denisane
zakonom.

roku
1. Ova garancija važi samo ako je garantni list
u celini popunio Olympus ili ovlašćeni prodavac
odnosno, ako ostala dokumentacija sadrži
dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vaše
ime, ime prodavca, serijski broj, kao
i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani,
kao i da li je originalna faktura ili račun za prodaju
(na kome je navedeno ime prodavca, datum
kupovine i vrsta proizvoda) pričvršćen za ovaj
garantni list. Olympus zadržava pravo da odbije
besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije
popunjen niti je gore navedeni dokument
pričvršćen odnosno, ako su informacije koje su
u njemu sadržane nepotpune ili nečitke.
2. Čuvajte garantni list na sigurnom mestu jer nećete
moći da dobijete kopiju.
* Potražite na Web lokaciji
http://www.olympus.com listu sa mrežom ovlašćenih
Olympus servisa u svetu.
Opozivanje garancije
Olympus ni u kom slučaju neće snositi materijalnu •
ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili
indirektno, za sadržaj ili delove ovog pisanog
materijala ili softvera, i ni u kom slučaju neće snositi
odgovornost za tržišnu prikladnost ili posebnu
namenu bilo kog uređaja, kao i za bilo koju
posrednu ili neposrednu štetu nastalu tokom
upotrebe ili nemogućnosti upotrebe ovih pisanih
materijala, softvera ili opreme (uključujući, ali ne
ograničavajući se na poslovni gubitak, prekid rada
ili gubitak poslovnih podataka). Neke države ne
dozvoljavaju isključivanje ili ograničavanje
odgovornosti za direktne i indirektne štete, pa se
gore navedena ograničenja ne moraju odnositi na
vas.
Olympus zadržava sva prava nad ovim uputstvom. •
Garantibestämmelser
1. Om den här produkten visar sig vara defekt trots
att den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade
skriftliga instruktionerna för skötsel och använd-
ning) och om den har köpts hos en auktoriserad
Olympus-återförsäljare inom marknadsområdet för
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, vilka
hittas på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om
Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad.
För att garantin ska gälla måste kunden ta med
produkten och garantibeviset till den återförsäljare
där produkten köptes eller till en av Olympus servi-
cestationer som ligger inom marknadsområdet för
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
(se http://www.olympus.com) innan den 25-åriga
garantitiden har löpt ut. Under den ettåriga globala
garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden
lämna in produkten på vilken Olympus-servicesta-
tion som helst. Observera att Olympus
servicestationer inte nns i alla länder.
2. Kunden transporterar produkten till återförsäljaren
eller till en auktoriserad Olympus-servicestation på
egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan
uppstå i samband med transporten.
3. Den här garantin gäller inte under följande
omständigheter och kunden kommer att få betala
för reparationerna, även för defekter som uppstår
inom garantitiden som beskrivs ovan.
(a) Defekter som uppstår p.g.a. felaktig använd-
ning (t.ex. om produkten används på ett sätt
som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.).
(b) Defekter som uppstår p.g.a. reparation,
ändringar, rengöring, etc. som utförs av någon
annan än Olympus eller en auktoriserad
Olympus servicestation.
(c) Defekter som uppstår p.g.a. transport, att pro-
dukten ramlar ner, etc. när produkten har
köpts.
(d) Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand,
jordskalv, översvämning, oväder, andra
naturkatastrofer och föroreningar av miljön.
(e) Defekter som uppstår p.g.a. att produkten
förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luft-
fuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin
eller skadliga ämnen [läkemedel, droger]),
sköts felaktigt, etc.
(f) Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord, etc.
tränger in i produkten.
(g) När det här garantibeviset inte lämnas in
tillsammans med produkten.
(h) När garantibeviset har ändrats med avseende
på år, månad och dag då produkten köptes,
kundens namn, återförsäljarens namn och
serienummer.
(i) När ett köpbevis/kvitto inte kan uppvisas
tillsammans med garantibeviset.
4. Garantin gäller endast produkten; garantin gäller
inte för tillbehör som fodral, rem och linsskydd.
5. Olympus garantiansvar sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar
inte för indirekta skador eller följdskador av något
slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är
defekt. Gällande regler och lagar berörs inte av
detta.
Garantins giltighet
1. Den här garantin gäller endast om garantibeviset
har kompletterats av Olympus eller av en auktori-
serad återförsäljare eller om det nns annan
dokumentation som styrker detta. Se därför till att
ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad, dag då produkten köptes har fyllts i
på garantibeviset eller att originalräkningen eller
kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum
och produkttyp nns med) bifogas garantibeviset.
Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra
service utan extra kostnad om garantibeviset inte
är komplett eller om ovan nämnda dokumentation
inte nns med eller om informationen inte är
komplett eller är ogiltig.
2. Förvara garantibeviset på ett säkert ställe
eftersom du inte kan få ett nytt.
* Se listan på webbplatsen:
http://www.olympus.com med det auktoriserade
internationella Olympus-servicenätet.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,
vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller
rörande något innehåll i detta skriftliga material eller
programvaran, och ska under inga förhållanden
vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för
ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller
indirekta skador (inklusive men inte begränsat till
skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten
affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan
att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa
ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta
skador, så det är möjligt att ovanstående
begränsningar inte gäller för dig.
Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna •
bruksanvisning.
Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta
navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
navodila preberete, jih shranite na varno mesto.
Opozorilo
1. Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno
v sonce. Tako lahko izgubite vid.
2. Daljnogleda na puščajte na mestu, ki je
neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko
povzročite požar.
1. Imena glavnih delov/

1 Okular
2 Gumb za prilagajanje dioptrije
3 Gumb za izostritev
4 Nastavek za pašček
5 Očesni nastavek
Za ljudi, ki nosijo očala, naj bosta očesni školjki •
zloženi, za uporabo brez očal pa ju odprite.
 
Odstranite pokrovčka, daljnogled držite z obema
rokama in medtem ko gledate skozi daljnogled
počasi prilagodite razmak, kot je prikazano na
sliki, dokler vidno polje ne postane za obe očesi
enako.
3. Medtem ko gledate predmet, vrtite kolesce za
nastavitev ostrine, dokler slika, ki jo vidite z

Ko gledate v levi okular (z levim očesom), vrtite
kolesce za nastavitev ostrine, dokler predmet ni
izostren.
 

Ko gledate v desni okular (z desnim očesom),
vrtite dioptrični nastavni obroč, dokler isti predmet
ni izostren.
5. Predmet izostrite.
Medtem ko z obema očesoma gledate skozi
daljnogled, vrtite kolesce za nastavitev ostrine,
dokler predmet ni optimalno izostren.
Tento návod na obsluhu si pozorne prečítajte
pred použitím ďalekohľadu, aby ste ho mohli
správne používať. Potom návod bezpečne
uložte pre ďalšie použitie.
Výstraha
1. Ďalekohľadom sa nikdy nedívajte priamo do slnka.
Môže dôjsť k oslepnutiu.
2. Ďalekohľad nenechávajte na priamom slnku.
Môže dôjsť k požiaru.
 
Spôsob upevnenia remienka
1 Okulár
2 Dioptrická korekcia
3 Ostriaci krúžok
4 Očká pre remienok
5 Očnica
Pri používaní s okuliarmi si očnice odložte a •
použite ich pri používaní ďalekohľadu bez
okuliarov.
 
Odstráňte kryty, držte ďalekohľad oboma rukami a
pomaly nastavte tak, ako vidíte na obrázku
(pričom pozeráte cez ďalekohľad), až kým zorné
pole nebude približne rovnaké pre obe oči.
3. Pozerajúc sa na objekt nastavte zaostrenie, aby

Počas pozerania sa do ľavého okulára (ľavým
okom) otáčajte koliesko zaostrovania, až kým sa
objekt nezaostrí.
4. Nastavte kontrolu dioptrií na pravom okulári

Počas pozerania sa do pravého okulára (pravým
okom) otáčajte nastavovač dioptrií, až kým sa ten
istý objekt nezaostrí.
5. Zaostrenie objektu.
Počas pozerania cez ďalekohľad oboma očami
otáčajte koliesko zaostrovania, až kým nedôjde k
optimálnemu zaostreniu objektu.
Ošetrovanie a skladovanie
Prach odstráňte ofúkaním a jemne utrite čistou •
handričkou. Znečistené okuláry utrite handričkou
a pod., namočenou komerčne dostupným čističom
optiky. Na čistenie ďalekohľadu nepoužívajte
riedidlá, benzín ani organické rozpúšťadlá.
Ak ďalekohľad dlhšie nepoužívate, uložte ho na •
dobre vetrané miesto, kde nebude vystavený
vysokým teplotám ani vlhkosti.
Nevystavujte ďalekohľad silným nárazom •
a nenechajte ho spadnúť.
Na ďalekohľad nepôsobte veľkou silou.•
Pri poškodení alebo zlej funkcii odovzdajte •
ďalekohľad do servisného strediska Olympus.

Podmienky záruky
Táto celosvetová záruka musí byť uplatnená
v autorizovanom servisnom centre Olympus pred
začatím akejkoľvek záručnej opravy. Táto záruka
platí iba v prípade, že boli servisnému centru
Olympus predložené predajcom vyplne
Medzinárodný záručný list (European and
worldwide warranty) a doklad o predaji výrobku.
Okrem jednoročnej celosvetovej záruky World
Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS
IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje
Európska záruka, vydaná OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, ktorá platí počas 25 rokov od
dátumu predaja ďalekohľadu.
Táto záruka je pridaná a nemá vplyv na zákonné
práva zákazníka.

1. Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj
napriek jeho riadnemu používaniu (v súlade
s dodaným písomným Návodom na použitie
a manipuláciu), v priebehu 25 rokov od dátumu
nákupu u autorizovaného distribútora Olympus
v rámci obchodnej oblasti OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, ako je stanovené na internetovej
stránke: http://www.olympus.com; tento výrobok
bude bezplatne opravený alebo podľa uváženia
spoloč-nosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie
tejto záruky musí zákazník pred uplynutím záručnej
lehoty vziať výrobok a tento záručný list
k predajcovi, kde bolrobok zakúpený, alebo do
iného servisného centra rmy Olympus v rámci
ob-chodnej oblasti OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com. Počas jednoročnej
celos-vetovej ručnej lehoty môže zákazník
odovzdať výrobok v ktoromkoľvek servisnom centre
rmy Olympus. Majte prosím na pamäti, že servisné
centrá Olympus neexistujú vo všetkých krajinách.
2. Zákazník dopraví výrobok k predajcovi alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na
vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté
pri preprave výrobku.
3. Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov
na opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým došlo
v záručnej lehote zmienenej vyššie.
(a) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
nesprávnemu zaobchádzaniu (ako je napríklad
vykonanie operácie, ktorá nie je popísa
v Návode obslužnej starostlivosti alebo iných
oddieloch návodov a pod.)
(b) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli oprave,
úprave, čisteniu atď., ktoré boli vykonané
kýmkoľvek iným než spoločnosťou Olympus
alebo jej autorizovaným servisným centrom.
(c) Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
došlo kvôli preprave, pádu, nárazu atď. po
zakúpení výrobku.
(d) Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
došlo kvôli požiaru, zemetraseniu, povodniam,
úderu blesku, iným prírodným katastrofám a
znečisteniu životného prostredia.
(e) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
nedbalému alebo nesprávnemu skladovaniu
(ako je napríklad uchovávanie výrobku
v prostredí s vysokými teplotami či vlhkosťou,
alebo blízko repelentov na hmyz, ako je
naftalín alebo škodlivé drogy atď.)
(f) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
preniknutiu piesku, blata a pod. dovnútra krytu
výrobku.
(g) Ak nie je predajcom vyplnený Medzinárod
záručný list (European and worldwide
warranty) vrátený s výrobkom.
(h) Ak boli vykonané akékoľvek zmeny
v záručnom liste ohľadom roku, mesiaca
a dátumu nákupu, mena zákazníka, mena
predajcu a sériového čísla.
(i) Ak nie je s Medzinárodným záručným listom
(European worldwide warranty) vyplneným
predajcom predložený aj doklad o zakúpení.
4. Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok,
nevzťahuje sa na iné zariadenia príslušenstva,
ako sú napríklad kryt, remienok a kryt objektívu.
5. Výhradná zodpovednosť spoločnosti Olympus je
v rámci tejto záruky obmedzená na opravu alebo
výmenu výrobku. Je vylúčená akákoľvek
zodpovednosť za nepriamu alebo následnú stratu
či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo
utrpenú zákazníkom kvôli chybe výrobku. Záväzné
zákonné predpisy zostávajú týmto nedotknuté.
Poznámka k preukázaniu záruky
1. Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je
záručný list náležite vyplnený spoločnosťou
Olympus alebo autorizovaným predajcom, alebo
ak iný dokument obsahuje dostatočný dôkaz.
Preto sa, prosíme, uistite, že je vyplnené vaše
meno, meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac
a dátum nákupu, alebo že je k tomuto záručnému
listu pripojená originálna faktúra alebo predajný
doklad (s označením mena predajcu, dátumom
nákupu a typom výrobku). Olympus si vyhradzuje
právo odmietnuť bezplatný servis v prípade, že nie
je záručný list vyplnený, alebo ak nie je pripojený
žiadny z vyššie uvedených dokumentov, alebo
v prípade, kedy sú obsiahnuté informácie
nekompletné alebo nečitateľné.
2. Pretože tento záručný list nebude znovu
vystavený, uschovajte ho na bezpečnom mieste.
* Zoznam servisov medzinárodnej autorizovanej
servisnej siete Olympus nájdete na internetovej
stránke: http://www.olympus.com.
Obmedzenie záruky
Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani •
implicitnú, týkajúcu sa obsahu týchto materiálov
a programu,
a za žiadnych okolností neručí za
žiadne škody, spôsobené predpokladanou
predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na
určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné ani
nepriame škody (vrátane a nie iba strát zisku,
prerušenia obchodu alebo straty obchodných
informácií), vzniknuté pri použití a v súvislosti
s použitím týchto tlačených materiálov, programov
alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny
nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky
zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody,
uvedené obmedzenia sa preto nemusia vzťahovať
na všetkých používateľov.
Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento návod •
na obsluhu.

Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nežno •
obrišite s čisto krpo. Če so na okularjih madeži,
jih obrišite s krpo ipd., navlaženo s komercialnim
čistilom za leče. Za čiščenje daljnogleda ne
uporabljajte razredčila, bencina ali organskih topil.
Kadar daljnogleda dalj časa ne nameravate •
uporabljati, ga shranite v dobro prezračen prostor,
kjer ni visoke temperature in vlage.
Izogibajte se močnim udarcem – pazite, da •
z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da
vam ne pade na tla.
Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.•
V primeru poškodb ali okvar daljnogled nesite na •
Olympusov servis.


To svetovno garancijo morate pokazati na
Olympusovem pooblaščenem servisu, preden
lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev
garancije.
Ta garancija je veljavna le, če na Olympusovem
servisu pokažete garancijski list in dokazilo
o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije,
ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP.
na Japonskem, podjetje OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH za daljnogled izda še evropsko
garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa.
To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne
pravice kupca.
Garancijski pogoji
1. Če se izkaže, da je vaš izdelek kljub pravilni
uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo,
ravnanje in vzdrževanje, ki so priložena izdelku)
pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri
pooblaščenem prodajalcu na poslovnem območju
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, kot je
določeno na spletni strani:
http://www.olympus.com, bomo izdelek brezplačno
popravili ali, po presoji podjetja Olympus,
zamenjali. Za uveljavitev garancije mora stranka
pred iztekom garancijskega obdobja predložiti svoj
izdelek, skupaj z garancijskim listom, prodajalcu,
pri katerem je bil izdelek kupljen, ali kateremu koli
drugemu pooblaščenemu Olympusovemu servisu
na poslovnem območju OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, kot je določeno na spletni strani
http://www.olympus.com. V času trajanja enoletne
svetovno veljavne garancije lahko stranka odda
izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu
servisu. Prosimo, upoštevajte,
da tovrstne Olympusove servisne službe niso na
voljo v vseh državah.
2. Stranka prevzame vsa tveganja in stroške, ki
nastanejo s prevozom izdelka do pooblaščenega
Olympusovega prodajalca ali servisne službe.
3. Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih
mora stranka poravnati stroške popravila, čeprav
se je izdelek pokvaril v že navedenem
garancijskem obdobju.
(a) Kakršne koli okvare, povzročene zaradi
napačnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba
izdelka v namene in na način, ki ni naveden
v navodilih za uporabo, rokovanje in
vzdrževanje itd.)
(b) Kakršne koli okvare, nastale zaradi popravila,
prilagajanja, čiščenja ali drugega posega
v izdelek, če tega ni opravil Olympus ali
pooblaščene Olympusove servisne službe.
(c) Kakršne koli okvare, nastale po nakupu izdelka
zaradi prevoza, padca, udarca itd.
(d) Kakršne koli okvare, nastale zaradi ognja/
požara, potresa, poplave, strele, drugih
naravnih nesreč in onesnaženega okolja.
(e) Kakršne koli okvare, povzročene z malomarnim
ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/
skladiščenjem izdelka (npr. hranjenje pri
visokih temperaturah in vlažnosti, poleg
insekticidov, kot je naftalin, ali škodljivih
zdravil), neprimernim vzdrževanjem itd.
(f) Kakršne koli škode, nastale zaradi vdora
peska, blata itd. v ohišje izdelka.
(g) Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni priložen
garancijski list.
(h) Če je v garancijskem listu spremenjeno leto,
mesec ali dan nakupa, ime kupca ali
prodajalca oz. serijska številka.
(i) Ko garancijskemu listu ni priloženo potrdilo o
nakupu (račun).
4. Garancija velja le za izdelek in se ne nanaša na
drugo dodatno opremo, kot so etui, pašček in
pokrov objektiva.
5. Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije
omejena izključno na popravilo ali zamenjavo
izdelka. Izključena je vsakršna odgovornost za
posredno ali posledično izgubo ali škodo, do
katere bi prišlo zaradi napake izdelka.
Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko
predpisane določbe.

1. Garancija je veljavna le, če je garancijski list
izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali
pooblaščenega Olympusovega prodajalca oziroma
če so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne
okoliščine nakupa. Poskrbite torej, da so v
originalnem predračunu/fakturi v celoti zapisani:
vaše ime, ime prodajalca, serijska številka izdelka,
leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu
garancijskemu listu pripet račun, ki ga prejmete ob
nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca,
datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si
pridržuje pravico do zavrnitve brezplačnega
popravila, če garancijski list ni predložen ali
v celoti izpolnjen, če ni dodan zgoraj omenjeni
dokument (faktura, račun) ali če so podatki na
garancijskem listu nepopolni ali nečitljivi.
2. Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam
dvojnika ne bomo izdali.
* Oglejte si seznam pooblaščene mednarodne mreže
Olympusovih servisnih služb, ki je na spletni strani:
http://www.olympus.com.
Omejitev odgovornosti
Olympus ne daje nikakršnih jamstev, niti izrecnih •
niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali
programske opreme, in v nobenem primeru ne
odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali
primernosti za kateri koli namen ali za posledično,
naključno ali neposredno škodo (vključno z izgubo
dobička, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih
podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z
uporabo ali nezmožnostjo uporabe tega pisnega
gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere
države ne dovolijo izključitev ali omejitev naključne
ali posledične škode, tako da zgornje omejitve ali
izključitve za vas morda ne veljajo.
Olympus si pridržuje vse pravice za ta navodila.
NO PL PT RO RU SV SL SR TR LT NL
 
 
AANWIJZINGEN
 
 
INSTRUÇÕES
 
 
 
NAVODILA
 
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
 
 
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
SL

SR
TR

Binoculars
LV
1) Tehniskie dati
LV
Tips
Palielinājums
Objektīva diametrs (mm)
Izejas zīlītes diametrs (mm)
Faktiskais redzeslauks
Redzeslauks pie 1000 m (m)
Relatīvais spilgtums
Attālums starp aci un ierīci (mm)
Dioptriju koriģēšana
Attāluma starp acīm regulēšanas
diapazons (mm)
Tuvākais fokusa attālums (m)
Svars (g), platums (mm)
Augstums (mm), dziļums (mm)
Objektīva uzbūve
Pārklājums
Galvenās funkcijas
2) Roof prizmas, centra fokusa tipa divasu
ūdensdrošs binoklis
3) Okulārs: 3 elem. 2 grupās/
Objektīvs: 4 elem. 3 grupās
Okulārs: 4 elem. 3 grupās/
Objektīvs: 4 elem. 3 grupās
4) Vairāku kārtu pārklājumu,
roof prizmas: fāzes korekcijas
pārklājumu
5) 1 m ūdensdrošs 5 minūtes (IPx7)
1) Technische gegevens
NL
Type
Vergroting
Diameter objectieens (mm)
Diameter uittreepupil (mm)
Daadwerkelijk beeldveld
Beeldveld op 1000m (m)
Relatieve helderheid
Oogontlasting (mm)
Dioptriecorrectie
Afstellingsbereik van de oculairs (mm)
Afstand scherpstelling op korte
afstand (m)
Gewicht (g), breedte (mm)
hoogte (mm), diepte (mm)
Lenssamenstelling
Deklaag
Belangrijkste kenmerken
2) Dak-prisma, biaxiale waterbestendige verrekijker met
centrale scherpstelling
3) Oculair: 3 elem. in 2 groepen/
Objectief: 4 elem. in 3 groepen
Oculair: 4 elem. in 3 groepen/
Objectief: 4 elem. in 3 groepen
4) Dak-prisma
met volledig meervoudige deklaag: Fase-coating
5) Waterdicht tot op 1m en gedurende 5 minuten (IPx7)
1
) Tekniske data
NO
Type
Forstørrelse
Diameter på objektivlinse (mm)
Utgang pupilldiameter (mm)
Faktisk synsfelt
Synsvinkel ved 1000 m. (m)
Relativ lysstyrke
Øyestøtte (mm)
Dioptrikorrektur
Område for justering av
øyeavstand (mm)
Nærfokus-avstand (m)
Vekt (g), bredde (mm)
Høyde (mm), dybde (mm)
Sammensetning av linsen
Belegg
Hovedfunksjoner
2
) Takekantprisme, sentral fokuseringstype biaksial vanntett
kikkert
3
) Okular: 3 elem. i 2 grupper/
Objektiv: 4 elem. i 3 grupper
Okular: 4 elem. i 3 grupper/
Objektiv: 4 elem. i 3 grupper
4
) Fullt multibelegg,
takprisme: Fasebelegg
5
) 1 m vanntett 5 minutter (IPx7)
1) Dane techniczne
PL
Typ
Skala odwzorowania
Średnica soczewek obiektywu (mm)
Średnica źrenicy wyjściowej (mm)
Rzeczywiste pole widzenia
Pole widzenia w obszarze 1000 m (m)
Jasność względna
Odstęp źrenicy wyjściowej (mm)
Korekta dioptrii
Zakres regulacji rozstawu
obiektywów (mm)
Minimalna odległość ustawiania ostrości (m)
Masa (g), szerokość (mm)
Wysokość (mm), długość (mm)
Układ soczewek
Powłoki
Główne funkcje
2) Wodoodporna lornetka dwuosiowa z dachowym układem
pryzmatu i centralną regulacją ostrości
3) Okular: 3 el. w 2 grupach/
Obiektyw: 4 el. w 3 grupach
Okular: 4 el. w 3 grupach/
Obiektyw: 4 el. w 3 grupach
4) Pełna powłoka wielowarstwowa,
dachowy układ pryzmatu: powłoka fazowa
5) Wodoodporność 1 m przez 5 minut (IPx7)
1) Dados técnicos
PT
Tipo
Ampliação
Diâmetro da lente de objectiva (mm)
Diâmetro da pupila de saída (mm)
Campo de visão actual
Campo de visão a 1000 m (m)
Luminosidade relativa
Relevo ocular (mm)
Correcção de dioptrias
Faixa de ajuste do intervalo ocular (mm)
Distância de focagem de aproximação (m)
Peso (g), Largura (mm)
Altura (mm), Profundidade (mm)
Composição da lente
Revestimento
Principais Funcionalidades
2) Binóculos biaxiais à prova de água do tipo focagem central
com prisma de tecto
3) Ocular: 3 elem. em 2 grupos/
Objectiva: 4 elem. em 3 grupos
Ocular: 4 elem. em 3 grupos/
Objectiva: 4 elem. em 3 grupos
4) Revestimento múltiplo completo,
com prisma de tecto: Revestimento fásico
5) 1 m à prova de água 5 minutos (IPx7)
1) Date tehnice
RO
Tip
Mărire
Diametru lentilă obiectiv (mm)
Diametru pupilă de ieşire (mm)
Câmp de vizualizare real
Câmp de vizualizare la 1000m (m)
Luminozitate relativă
Distanţă ochi (mm)
Corectare dioptrică
Interval reglare distanţă oculară (mm)
Distanţă focalizare apropiere (m)
Greutate (g), Lăţime (mm)
Înălţime (mm), Lungime (mm)
Compoziţie lentile
Acoperire
Funcţii principale
2) Prismă superioară Binoclu biaxial rezistent la a
3) Ocular: 3 elemente în 2 grupuri/
Obiectiv: 4 elemente în 3 grupuri
Ocular: 4 elemente în 3 grupuri/
Obiectiv: 4 elemente în 3 grupuri
4) Binoclu cu toate lentilele tratate cu mai multe straturi de
antireex
binoclu cu prismă superioară: tratament de îmbunătăţire a
calităţii optice a lentilelor
5) Rezistent la apă 1m 5 minute (IPx7)
1
)
RU
Тип
Увеличение
Диаметр линзы объектива (мм)
Диаметр выходного зрачка (мм)
Фактическое поле зрения
Поле зрения при 1000 м (м)
Относительная яркость
Расстояние между глазом и окуляром (мм)
Коррекция оптической силы.
Диапазон изменения расстояния между глазами (мм)
Ближнее фокусное расстояние (м)
Вес (г), Ширина (мм).
Высота (мм), Длина (мм)
Состав линз
Покрытие
Основные особенности
2
) Биаксиальный водонепроницаемый бинокль с
крышеобразной призмой, центральным регулятором
фокусировки
3
) Окуляр: 3 элемента в 2 группах/
Объектив: 4 элемента в 3 группах
Окуляр: 4 элемента в 3 группах/
Объектив: 4 элемента в 3 группах
4
) Полное мульти-покрытие,
крышеобразная призма: фазовое покрытие
5
) Защита от воды: 1 м в течение 5 минут (IPx7)
1) Tekniska data
SV
Typ
Förstoring
Objektivlinsdiameter (mm)
Utgångspupilldiameter (mm)
Verkligt synfält
Synfält vid 1 000 m (m)
Relativ ljusstyrka
Pupillavstånd (mm)
Dioptrikorrigering
Justeringsområde för ögon-
intervall (mm)
Fokuseringsavstånd, närgräns (m)
Vikt (g), bredd (mm)
Höjd (mm), djup (mm)
Objektivsammansättning
Överdragsbehandling
Huvudfunktioner
2) Takkantprisma, central fokuseringstyp biaxiell vattentät
kikare
3) Okular: 3 elem. i 2 grupper/
Objektiv: 4 elem. i 3 grupper
Okular: 4 elem. i 3 grupper/
Objektiv: 4 elem. i 3 grupper
4) Hel erlagersbehandling,
takkantprisma: Faslagerbehandling
5) 1 m vattentät 5 minuter (IPx7)
"
Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /
Modèle / Μοντέλο / Model / Modell /
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
/ Modelo / Modelis / Modelis /
Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /
Model / Model / Model / Модель


Customer / Клиент / Zákazník / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /
Asiakas / Acheteur / Πελάτης / Kupac / Vevő /
ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ
/ Comprador /
Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
Покупатель / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Müşteri / Покупець
Name / Име / Jméno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /
Ονοµατεπώνυµο / Ime / Név /
ﻢﺳﻻﺍ
/ Nome / Pavadinimas (vardas) /
Vārds / Naam / Navn / Imię i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /
Ime / Meno / Ime / İsim / Ім’я
Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Dirección /
Osoite / Adresse / Διεύθυνση / Adresa / Cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
/ Morada /
Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresă /
Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
Købsdato / Ostukuupäev / Fecha de compra / Hankintapäivämäärä /
Date d’achat / Ηµεροµηνία αγοράς / Datum kupnje / Vásárlás dátuma /
/ Data da compra / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
Data achiziţiei / Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa /
Dátum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
Dealer / Търговец / Prodejce / Händler / Forhandler / Edasimüüja /
Vendedor / Myyjä / Revendeur / Αντιπρόσωπος / Prodavač / Eladó /
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ
/ Revendedor / Platintojas / Izplatītājs / Dealer / Forhandler /
Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Återförsäljare /
Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
Name and adress / Име и адрес / Název a adresa / Name und Adresse /
Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y dirección / Nimi ja osoite /
Nom et adresse / Ονοµατεπώνυµο και διεύθυνση / Ime i adresa /
Név és cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍﻭ ﻢﺳﻻ
/ Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume şi adresă / Имя и адрес /
Namn och adress / Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa /
İsim ve Adres / Ім’я й адреса
Serial No. /
Сериен № /
Výrobní číslo /
Seriennummer /
Serienr. /
Seerianumber /
Num. de Serie /
Sarjanumero /
No de serie /
Σειριακός Αρ. /
Serijski broj /
Sorozatszám /
ﻞﺴﻠﺴﻤﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ
/
No de Série /
Serijos Nr. /
Sērijas Nr. /
Serienr. /
Serienr. /
Nr seryjny /
Numero di serie /
Serie nr. /
Серийный номер
/
Serienr /
Serijska št. /
Výrobné číslo /
Serijski broj /
Seri No. /
Серійний номер
* for binoculars
1)
SL
Vrsta
Povečava
Premer leče objektiva (mm)
Premer izhodne zenice (mm)
Dejansko vidno polje
Vidno polje na 1000 m (m)
Relativna svetlost
Razdalja do očesa (mm)
Izravnava dioptrije
Območje prilagoditve glede na razdaljo med očesoma (mm)
Najmanjša razdalja izostritve (m)
Teža (g), dolžina (mm)
Višina (mm), širina (mm)
Sestava objektiva
Premaz
Glavne značilnosti
2) Dvoosni vodoodporen daljnogled s strešno prizmo in
centralno izostritvijo
3) Okular: 3 elem. v 2 skupinah/
Objektiv: 4 elem. v 3 skupinah
Okular: 4 elem. v 3 skupinah/
Objektiv: 4 elem. v 3 skupinah
4) Večslojni premaz,
strešna prizma: stopenjski premaz
5) Vodoodporen do globine 1 m do 5 minut (IPx7)
1) Technické údaje

Typ
Zväčšenie
Priemer šošovky objektívu (mm)
Priemer výstupnej pupily (mm)
Skutočné zorné pole
Zorné pole v 1000m (m)
Relatívna svetelnosť
Vzdialenosť šošovky od oka (mm)
Dioptrická korekcia
Nastavenie vzdialenosti očí (mm)
Min. zaostrovacia vzdialenosť (m)
Hmotnosť (g), Šírka (mm)
Výška (mm), Hĺbka (mm)
Zloženie optiky
Povlak
Hlavné funkcie
2) Biaxiálny vodotesný dalekohľad so strechovým hranolom so
zaostrovaním na stred
3) Okulár: 3 elem. v 2 skupinách/
Objektív: 4 elem. v 3 skupinách
Okulár: 4 elem. v 3 skupinách/
Objektív: 4 elem. v 3 skupinách
4) Optika s úplným viacvrstvovým povlakom,
strechový hranol: Fázový povlak
5) Vodotesné po dobu 5 minút do hĺbky 1m (IPx7)
1)
SR
Tip
Uvećanje
Prečnik sočiva objektiva (mm)
Izlazni prečnik (mm)
Stvarno polje preglednosti
Vidno polje na 1000m (m)
Relativna osvetljenost
Oslonac za oko (mm)
Korektor dioptrije
Opseg podešavanja okulara prema razmaku između očiju
(mm)
Udaljenost fokusa pri blizini (m)
Težina (g), širina (mm)
Visina (mm), dubina (mm)
Delovi objektiva
Prevlaka
Glavne karakteristike
2) Krovna prizma, centralni fokus biaksijalni vodootporni
dvogled
3) Okular: 3 elem. u 2 grupe/
Objektiv: 4 elem. u 3 grupe
Okular: 4 elem. u 3 grupe/
Objektiv: 4 elem. u 3 grupe
4) Višeslojna prevlaka,
krovna prizma: Fazna prevlaka
5) Vodootporan 5 minute na 1m dubine (IPx7)
1) Teknik Veri
TR
Tür
Büyütme
Objektif lens çapı (mm)
Çıkış deliği çapı (mm)
Gerçek görüş alanı
1000m’de görüş alanı (m)
Nispi parlaklık
Dürbünle göz arasındaki mesafe (mm)
Diyoptri düzeltmesi
Göz arası ayar aralığı (mm)
Yakın net mesafe (m)
Ağırlık (g), Genişlik (mm)
Yükseklik (mm), Derinlik (mm)
Lens kompozisyonu
Kaplama
Temel Özellikler
2) Çatı prizma, merkez netleme tipi çift eksenli su geçirmez
dürbün
3) Oküler: 2 grupta 3 elem./
Objektif: 4 grupta 3 elem.
Oküler: 4 grupta 3 elem./
Objektif: 4 grupta 3 elem.
4) Tam çok katlı kaplama,
çatı prizma: Aşamalı kaplama
5) 1m Su geçirmez 5 dakika (IPx7)
1)

Тип
Збільшення
Діаметр об’єктива (мм)
Діаметр вихідної зіниці (мм)
Фактичне поле огляду
Поле огляду 1000 м (м)
Відносна яскравість
Відстань між оком і окуляром (мм)
Регулювання оптичної сили
Настройка відстані між зіницями (мм)
Мінімальна відстань фокусування (м)
Вага (г), ширина (мм)
Висота (мм), глибина (мм)
Лінзи
Покриття
Основні особливості
2) Біаксиальный водонепроникний бінокль з дахообразною
призмою, центральним регулятором фокусування
3) Окуляр: 3 елемента в 2 групах/
Об'єктив: 4 елемента в 3 групах
Окуляр: 4 елемента в 3 групах/
Об'єктив: 4 елемента в 3 групах
4) Повне багатошарове покриття,
дахообразна призма: фазове покриття
5) Захист від води: 1 м на протязі 5 хвилин (IPx7)
2
4 5
1
3
Techniniai duomenys 1 )WP II
Tipas
Trikampė prizmė, centrinės fokusuotės
tipas dviašiai vandeniui atsparūs žiūronai
2)
Didinimas 8x 10x
Objektyvo lęšio skersmuo (mm) 25 25
Išėjimo vyzdžio skersmuo (mm) 3.1 2.5
Faktinis matymo laukas 6.2° 6.5°
Matymo laukas 1000 m atstumu (m) 108 114
Santykinis ryškumas 9.8 6.3
Akies reljefas (mm) 15 12
Dioptrijų koregavimas daugiau kaip ± 3m–1
Atstumo tarp akių reguliavimo intervalas (mm)
35 – 73
Artimo fokusavimo atstumas (m)
1.5 1.5
Svoris (g)
260 260
Plotis (mm)
107 107
Aukštis (mm) 104 104
Ilgis (mm) 44 44
Lęšių sudėtis
Okuliaras: 3
elementai 2-se
grupėse/
Tikslas: 4 elementai
3-se grupėse
3)
Okuliaras: 4
elementai 3-se
grupėse/
Tikslas: 4 elementai
3-se grupėse
3)
Danga
Daugiasluoks danga,
trikampė prizmė: fazinė danga 4)
Pagrindinės ypatybės
1 m nepralaidus vandeniui 5 minutes
(IPx7) 5)
© 2011-2012
Printed in China


Produktspezifikationen

Marke: Olympus
Kategorie: Fernglas
Modell: WP II 10x25

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olympus WP II 10x25 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fernglas Olympus

Bedienungsanleitung Fernglas

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-