Olympia LCD 1110 Bedienungsanleitung

Olympia Kalkulator LCD 1110

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olympia LCD 1110 (2 Seiten) in der Kategorie Kalkulator. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES PERATIONS /
EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN
Example
Beispiel
Exemple
Ejemplo
Esempio
Voorbeld
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
R
LCD−1110
Instruction Manual
Warranty
Dear Customer, we are pleased that you have
chosen this device.In the case of a defect, please
return the device together with the receipt and orig-
inal packing material to the point−of−sale.
LCD−1110
G
D
n
F
I
E
Warranty
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich r die-
ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte
mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem
Händler zurück, wo sie es erworben haben.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa-
raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van
een defect met de kassabon en de originele verpak-
king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous
ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez
retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin vous
l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre-
ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im-
ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven-
dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia
fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
haya decidido por este aparato. En caso de un de-
fecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha
adquirido.
LCD−1110
Conformity of the equipment to the EU directives is
confirmed by the CE symbol.
Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch
das CE−Zeichen bestätigt.
De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt
bevestigd door de CE−markering.
Le signe CE confirme la conformiaux
directives UE.
La conformità con le normative EU viene confer-
mata dal marchio CE.
La conformidad con las directivas de la UE queda
afirmada mediante el símbolo CE.
G
D
n
F
I
E
2004/108/EG
EN 55022: 1998 + A2: 2003
EN 55024: 1998 + A2: 2003
Heinz Prygoda
Managing Director
Oktober 2007
CE−Declaration
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
R
GINSTRUCTION MANUAL
LCD−1110
KEY OPERATIONS:
ON/C : Power On / Clear key
CE : Clear Error
+/− : Sign change key (Change the sign of
the displayed value from positive to negative,
or vice versal).
1~9, 0, : Numeral key
x = :
Function key
M+ : Memory plus (Adds the displayed value
to the independent memory).
M− : Memory minus (Subtracts the displayed
value from the independent memory).
MRC : Recall Memory / Memory Clear.
LCD DISPLAY:
M (Memory): Independenent memory
− (Minus): Negative vice
E (Error): The display shows ERROR" when
the answer exceeds the maximum number of
display.
1. Press ON/C to clear all values.
HOW TO CHANGE THE BATTERY:
The product series adopt two power:
1. Solar energy 2. Battery (1.5 V)
Or adopt power of 1.5 V battery.
Auto Power−off: After approximately 10 min.
When the display becomes blur, this indicates
the battery power is nearly gone. You can use
solar energy for power or replace the battery
to make the display clear again.
DBEDIENUNGSANLEITUNG
LCD−1110
TASTENBELEGUNG:
ON/C : Einschalt−/Löschtaste
CE : Fehler löschen
+/− : Vorzeichenänderungstaste (ändert das
Vorzeichen des angezeigten Werts von posi-
tiv zu negativ oder umgekehrt).
1~9, 0, : Zifferntaste
x = :
Funktionstaste
M+ : Speicher plus (fügt den angezeigten
Wert im Zwischenspeicher hinzu).
M− : Speicher minus (subtrahiert den ange-
zeigten Wert vom Zwischenspeicher).
MRC : Speicher abrufen / Speicher löschen.
LCD−DISPLAY:
M (Speicher): Zwischenspeicher
− (Minus): negativer Wert
E (Error): Das Display zeigt ERROR" an,
wenn das Ergebnis größer als die maximale
Zahl des Displays ist.
1. Drücken Sie auf ON/C , um alle Werte zu
löschen.
BATTERIEWECHSEL:
Die Produktreihe funktioniert mit zwei Strom-
quellen:
1. Solarenergie 2. Batterie (1,5 V)
oder durch Stromversorgung über eine
1,5 V−Batterie.
Die automatische Ausschaltung der Strom-
versorgung erfolgt nach ca. 10 Minuten.
Wenn die Display−Anzeige unleserlich wird,
ist die Batteriespannung nur noch sehr ge-
ring. Verwenden Sie Solarenergie oder tau-
schen Sie die Batterie aus, um die Display−
Anzeige wieder herzustellen.
FMODE D’EMPLOI
LCD−1110
OCCUPATION DES TOUCHES :
ON/C : Touche de mise sous tension / d’efface-
ment
CE : Effacer une erreur
+/− : Touche de changement de signe
(change le signe de la valeur affichée du po-
sitif au négatif ou inversement).
1~9, 0, : Touche de chiffres
x = :
Touche de fonction
M+ : Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
dans la mémoire interdiaire).
M− : Mémoire moins (soustrait la valeur af-
fichée de la mémoire interdiaire).
MRC : Appeler la mémoire / Effacer la
mémoire.
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
M (moire) :moire intermédiaire
− (moins) : valeur négative
E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le
résultat est plus grand que le nombre maxi-
mal de l’écran.
1. Appuyez sur ON/C , pour effacer toutes les
valeurs.
CHANGEMENT DE PILES :
La série de produit fonctionne avc deux sour-
ces de courant :
1. énergie solaire 2. pile (1,5 V)
ou alimentation en courant par une pile de
1,5 V.
Le débranchement automatique de l’alimenta-
tion en courant se fait au bout de 10 minutes
env.
Si l’affichage de l’écran devient illisible, c’est
que la tension de la pile n’est plus que très
faible. Utilisez l’énergie solaire ou remplacez
la pile pour rétablir l’affichage de l’écran.
EINSTRUCCIONES
LCD−1110
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
ON/C : tecla de encender/borrar
CE : borrar errores
+/− : tecla de cambio de signo (para cambiar
el signo del valor indicado de positivo a nega-
tivo o viceversa).
1~9, 0, : tecla numérica
x = :
tecla de función
M+ : memoria más (para sumar el valor indi-
cado de la memoria independiente).
M− : memoria menos (para restar el valor
indicado de la memoria independiente).
MRC : consultar memoria/borrar memoria.
PANTALLA LCD:
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo
E (error): la pantalla muestra ERROR"
cuando el resultado es superior al número
máximo de la pantalla.
1. Pulse ON/C para borrar todos los valores.
CAMBIO DE PILA:
Esta gama de productos funciona con dos
fuentes de corriente:
1. energía solar 2. pila (1,5 V)
o alimentación eléctrica a través de una pila
de 1,5 V.
Al cabo de unos 10 minutos se desconecta
automáticamente la alimentación eléctrica.
Cuando la indicación de la pantalla se vuelve
ilegible, la tensión de batería p2-ya está muy
baja. Utilice entonces la energía solar o cam-
bie la pila para restablecer la indicación de la
pantalla.
IMANUALE DÚSO
LCD−1110
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
ON/C : Tasto accensione/spegnimento
CE : Cancella errori
+/− : Tasto modifica segno matematico (mo-
difica il segno matematico del valore visualiz-
zato da positivo a negativo o viceversa).
1~9, 0, : Tasti numeri
x = :
Tasti funzione
M+ : Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
zato nella memoria indipendente).
M− : Memoria meno (sottrae il valore visua-
lizzato dalla memoria indipendente).
MRC : Richiama memoria / Cancella memoria.
DISPLAY LCD:
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo
E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il
risultato è più grande del numero massimo
ammesso dal Display.
1. Premere ON/C , per cancellare tutti i valori.
SOSTITUZIONE BATTERIE:
Questa serie di calcolatori funziona con due
fonti di corrente:
1. Energia solare 2. Batteria (1,5 V)
o tramite alimentazione da una −batteria
1,5 V.
Lo spegnimento automatico dell’alimenta-
zione avviene dopo circa 10 minuti.
Se il Display diventa illeggibile significa che la
corrente della batteria è troppo bassa. Per
ripristinare la visione sul Display utilizzare
l’energia solare o sostituire la batteria.
nGEBRUIKSAANWIJZING
LCD−1110
TOETSFUNCTIES:
ON/C : Inschakelen−/Wissen−toets
CE : Fouten herstellen
+/− : Voortekentoets (verandert het voorteken
van de weergegeven waarde van positief
naar negatief of omgekeerd).
1~9, 0, : Cijfertoets
x = :
Functietoets
M+ : Geheugen plus (voegt de weergegeven
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M− : Geheugen min (trekt de weergegeven
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
MRC : Geheugen oproepen / Geheugen wis-
sen.
LCD−DISPLAY:
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde
E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als
het resultaat groter is dan het maximale getal
van het display.
1. Druk op ON/C om alle waarden te wissen.
BATTERIJ VERVANGEN:
De productreeks werkt met twee stroombron-
nen:
1. Zonne−energie 2. Batterij (1,5 V)
of door stroomvoorziening met een 1,5 V bat-
terij.
De automatische uitschakeling van de
stroomvoorziening vindt plaats na ongeveer
10 minuten.
Als de displayweergave onleesbaar wordt, is
de batterijspanning nog slechts zeer laag.
Gebruik zonne−energie of vervang de batterij
om de displayweergave te herstellen.


Produktspezifikationen

Marke: Olympia
Kategorie: Kalkulator
Modell: LCD 1110

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olympia LCD 1110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kalkulator Olympia

Bedienungsanleitung Kalkulator

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-