OK R 110 Bedienungsanleitung

OK Radio R 110

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr OK R 110 (50 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/50
OKR 110
KÜCHENRADIO // KITCHEN RADIO //
RADIO DE COCINA
// RADIO DE CUISINE
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 2IT MANUALE DELL’UTENTE 26
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6NL GEBRUIKSAANWIJZING 30
EN USER MANUAL 10 PL INSTRUKCJA OBSƁUGI 34
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 14 PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 38
FR MODE D’EMPLOI 18 SV BRUKSANVISNING 41
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 22 TR KULLANIM KILAVUZU 46
OKR110-13.12.06(1.3)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9 ~2 sec.
B
A
C
10
B
AL1
A
 ~2 sec.
C
11 12
13 14
15
SLEEP
16
B
A
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 1-4 6/12/13 6:04 PM
1
<180 cm
2
3 4
5

~2 sec.
6
7
 ~2 sec. A
B
MEMORY
C
8
 ~3 sec.
A
B
x1
x4
:
x4
x1
6mm 3/16
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOC K SET ALARM1 AL ARM2
MEMORY SLEEP T UN-DN T UN-UP
STAND BY
VOL+
VOL-
A
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOCK SET ALARM1 ALARM2
MEMORY SLEEP TUN-DN TUN-UP
STA NDBY
VOL+
VOL-
B
N POM
C
D
E
F
K J I H GL
Q R
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 5-8 6/12/13 6:04 PM
DE 2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr ein Produkt von entschieden haben.ok.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um SchĂ€den durch nicht sachgemĂ€ĂŸen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem GerÀt sowie in dieser Gebrauchs-
anweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung fĂŒr den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses GerÀt an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehÀndigt werden.
3. Im Falle von unsachgemĂ€ĂŸem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
fĂŒr eventuell auftretende SchĂ€den ĂŒbernommen werden.
4. Verwenden Sie das GerĂ€t nur fĂŒr den vorgesehenen Zweck. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses GerĂ€t ist fĂŒr den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das GerÀt selbst zu reparieren. Lassen Sie das GerÀt im Falle von
Störungen nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
6. ÜberprĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Netzstecker und das Netzkabel auf BeschĂ€digungen.
Ist die Anschlussleitung dieses GerÀtes beschÀdigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine Ă€hnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
7. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des GerÀts wÀhrend des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Halten Sie das GerĂ€t nie unter ießendes
Wasser.
8. Önen Sie unter keinen UmstĂ€nden das GehĂ€use. FĂŒhren Sie keine GegenstĂ€nde in das
Innere des GehÀuses ein.
9. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrĂŒcklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und BeschÀdigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
10. Halten Sie das GerĂ€t von allen heißen FlĂ€chen und oenen Flammen fern. SchĂŒtzen Sie
das GerÀt vor extremer Hitze und KÀlte, Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
11. Warnung: Das Produkt (inklusive Netzkabel und Wurfantenne) darf nicht an
folgenden Orten installiert werden:
‱ Über Kochplatten, Öfen, Heizungen oder anderen Hitze/DĂ€mpfe abgebenden GerĂ€ten.
‱ Innerhalb des WĂ€rmebereichs eines Leuchtmittels.
12. Stellen Sie keine schweren GegenstÀnde auf das GerÀt. Stellen Sie keine GegenstÀnde
mit oenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das GerĂ€t. Stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeit
gefĂŒllten GegenstĂ€nde, wie z.B. Vasen, neben das GerĂ€t.
13. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
GerÀt schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das GerÀt vollstÀndig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als jederzeit zugÀngliche Trennvorrichtung.
14. Verhindern Sie eine BeschÀdigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen OberÀchen und oenen Flammen fern.
15. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern ĂŒber das
Kabel nicht möglich ist.
16. Setzen Sie Batterie immer gemĂ€ĂŸ der korrekten PolaritĂ€t ( und ), wie im Batteriefach + –
abgebildet, ein.
17. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz.
18. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
19. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das GerÀt eine lÀngere Zeit nicht verwenden.
110_A6_131206 (1.3).indb 2 6/12/13 6:05 PM
DE
3
20. Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie sofort aus dem GerÀt und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemĂ€ĂŸ.
21. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zur Festinstallation unter HÀngeschrÀnken, Regalen und anderen Möbeln
geeignet.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder ProduktschĂ€den fĂŒhren.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und RĂŒckseite aus, um Produktzeichnungen
zu sehen.
A. Netzkabel mit Stecker
B. LĂŒftungsschlitze
C. Wurfantenne
D. STANDBY-Anzeige
E. Taste VOL+
F. Taste VOL–
G. Taste TUN-UP
H. Taste TUN-DN
I. Taste SLEEP
J. Taste MEMORY
K. LCD-Anzeige
L. Taste SNOOZE/DIMMER
M. Taste STANDBY
N. Taste CLOCK SET
O. Taste ALARM 1
P. Taste ALARM 2
Q. Batteriefach
R. Lautsprecher
Zubehör:
‱ Befestigungsschraube
(x4)
‱ AbstandshalterhĂŒlse (x4)
‱ Bohrloch-Schablone (x1)
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhÀltlich.
MONTAGE
1Montageort planen:
‱ In ausreichender NĂ€he des Netzsteckers zu einer Netzsteckdose (LĂ€nge des
Netzkabels: 180 cm). Steckdose muss nach Installation frei zugÀnglich bleiben.
‱ Montage an der Unterseite eines stabilen Regalbretts (Dicke: 16 bis 20 mm)
2Befestigen Sie die Bohrloch-Schablone mit Klebeband an der Unterseite der
MontageoberÀche. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift.
Entfernen Sie die Schablone. Bohren Sie 4 Löcher (Bohrer: 6 mm).
Setzen Sie die 4 AbstandshalterhĂŒlsen in das Produkt ein.
Befestigen Sie das Radio mit den 4 Schrauben an der MontageoberÀche
(InnensechskantschlĂŒssel, GrĂ¶ĂŸe 3/16).
Warnung: Das Produkt darf nicht ohne die AbstandshalterhĂŒlsen installiert werden,
um die EntlĂŒftung des Produktes zu gewĂ€hrleisten.
Legen Sie die Wurfantenne aus.
BEDIENUNG
Hinweis: Die Buchstaben , und in den Zeichnungen weisen Sie auf die Reihenfolge
hin, in der Sie vorgehen.
3Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose
(Displayanzeige: ). Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot. Das Produkt bendet sich
nun im Standby-Modus.
110_A6_131206 (1.3).indb 3 6/12/13 6:05 PM
DE 4
4Einschalten: STANDBY STANDBYDrĂŒcken Sie . Die -Anzeige erlischt.
Ausschalten: STANDBYDrĂŒcken Sie , um das GerĂ€t in den Standby-Modus zu
versetzen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot.
5Automatische Sendersuche: TUN-DN TUN-UPHalten Sie oder ca. 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt. Die Suche wird automatisch gestoppt, sobald das Signal eines Radiosenders
empfangen wird.
Manuelle Sendersuche: TUN-DN TUN-UPDrĂŒcken Sie oder , um die Frequenz um
0,1 MHz zu verringern/erhöhen.
RDS:
Sobald die Frequenz eines Senders eingestellt ist, der RDS unterstĂŒtzt, erscheinen auf
dem Display der Name des Radiosenders und .RDS
Falls ein Zeitsignal per RDS ĂŒbermittelt wird, wird die Uhr des Radios automatisch
synchronisiert.
6LautstĂ€rke anpassen: VOL+/– Stellen Sie die LautstĂ€rke mit ein.
7Sender speichern (manuell): Stellen Sie den gewĂŒnschten Sender ein. DrĂŒcken Sie
MEMORY (Displayanzeige: und blinken).MEMORY
Speicherplatz auswĂ€hlen ( bis ): ALARM 1 ALARM 2 DrĂŒcken Sie oder .
BestÀtigen Sie mit .MEMORY
Gespeicherte Sender aufrufen: ALARM 1 ALARM 2 oder drĂŒcken.
8Sender speichern (automatisch): MEMORYHalten Sie ca. 3 Sekunden lang gedrĂŒckt.
Alle verfĂŒgbaren Sender (max. 30) werden der Reihe nach automatisch gespeichert.
Gespeicherte Sender aufrufen: WĂ€hrend des Radiobetriebs oder ALARM 1 ALARM 2
drĂŒcken.
9Uhrzeit einstellen: CLOCK SETHalten Sie im Standby-Modus ca. 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt (Displayanzeige: ).
WĂ€hlen Sie mit oder das 12- oder 24-Stunden-Format aus.TUN-UP TUN-DN
BestÀtigen Sie mit CLOCK SET. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit oder ein. BestÀtigen Sie mit TUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit oder ein. BestÀtigen Sie mit TUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
10 Alarm einstellen: ALARM 1Halten Sie im Standby-Modus ca. 2 Sekunden lang
gedrĂŒckt (Displayanzeige: leuchtet. blinkt).AL1
WĂ€hlen Sie das Alarmsignal mit oder aus:TUN-UP TUN-DN
‱ = UKW-Radio
‱ = Summer
BestÀtigen Sie mit . Die Stunden blinken.ALARM 1
Stellen Sie die Stunden mit oder ein. BestÀtigen Sie mit . TUN-UP TUN-DN ALARM 1
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit oder ein. BestÀtigen Sie mit TUN-UP TUN-DN ALARM 1
(Displayanzeige: aktuelle Uhrzeit und ). Der Alarm wurde erfolgreich eingestellt AL1
und aktiviert.
Falls gewĂŒnscht, stellen Sie wie zuvor beschrieben eine zweite Alarmzeit ein.
Verwenden Sie dazu die Taste .ALARM 2
11 Alarm aktivieren/deaktivieren: DrĂŒcken Sie im Standby-Modus .ALARM 1/2
‱ AL1/2 leuchtet = Alarmfunktion aktiviert
‱ AL1/2 erlischt = Alarmfunktion deaktiviert
12 Schlummerfunktion (Snooze): SNOOZEDrĂŒcken Sie , wĂ€hrend das Alarmsignal
ertönt. Der Alarm erklingt 5Minuten spĂ€ter erneut.
110_A6_131206 (1.3).indb 4 6/12/13 6:05 PM
DE
5
13 Alarm ausschalten: ALARM 1/2DrĂŒcken Sie , wĂ€hrend das Alarmsignal ertönt.
14 Displayhelligkeit anpassen: WĂ€hlen Sie mit eine der 4 Helligkeitsstufen aus.DIMMER
15 Automatische Abschaltung: DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des Radiobetriebs SLEEP
(Displayanzeige: . blinkt). Nach 120 Minuten wechselt das GerÀt SLEEP
automatisch in den Standby-Modus.
DrĂŒcken Sie wiederholt , um eine Ausschaltzeit von 110 zu 10 Minuten (in 10SLEEP er-
Schritten einzustellen.
Displayanzeige: = keine automatische Abschaltung
16 StĂŒtzbatterie: Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des GerĂ€ts.
Setzen Sie eine Knopfzelle (Typ CR2025, nicht mitgeliefert) ein. Der Pluspol muss nach
außen zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Die StĂŒtzbatterie sichert die gespeicherte Uhrzeit fĂŒr den Fall eines
Stromausfalls.
REINIGUNG UND PFLEGE
‱ Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
wÀhrend des Reinigens keine Feuchtigkeit in das GerÀt gelangt.
‱ Benutzen Sie keine Ă€tzenden Reinigungsmittel, DrahtbĂŒrsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe GegenstÀnde zum Reinigen des GerÀtes.
‱ Trocknen Sie das GerĂ€t nach dem Reinigen sorgfĂ€ltig ab.
Aufbewahrung
‱ Bewahren Sie das GerĂ€t an einem kĂŒhlen, trockenen Platz auf, der fĂŒr Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
‱ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht
benutzt werden wird.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 230 50 Hz, 3 V~, W
StĂŒtzbatterie: 1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025 (nicht mitgeliefert)
Frequenzbereich: UKW (FM): 87,5 - 108 MHz
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene MĂŒlltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-AltgerÀten (WEEE). Elektrische und elektronische GerÀte
können gefĂ€hrliche und umweltgefĂ€hrdende Stoe enthalten. Dieses GerĂ€t nicht im
unsortierten HausmĂŒll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle fĂŒr Elektro-
und Elektronik-AltgerÀte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. FĂŒr weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler
oder die örtlichen Behörden.
110_A6_131206 (1.3).indb 5 6/12/13 6:05 PM
EL 6
Σ΄ΓΧΑΥΗ΀ΗΥΙΑ
ÎŁÎ±Ï‚ ΔυχαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” ÎłÎčα τηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ . ok.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎˆÎŁ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΩΑΛΈΙΑΣ. Î”Î™Î‘Î’Î‘ÎŁÎ€Îˆ ΀ΙΣ Î ÎĄÎŸÎŁÎˆÎšÎ€Î™ÎšÎ‘ ΚΑΙ Ί΄ΛΑΞ΀Έ ΀ΙΣ
ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝ΀ΙΚΗ ΑΝΑΩΟΡΑ.
1. Î€Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” όλΔς τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ»Î·ÎžÎżÏÎœ
από τηΜ αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· Ï‡ÏÎźÏƒÎ·! Î€Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” όλΔς τÎčς Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îčς Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ στη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎșαÎč ÏƒÏ„Îż παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ.
2. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Î•ÎŹÎœ ΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ Ï„ÏÎŻÏ„Îż
Ï€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż, συΌπΔρÎčλΏÎČΔτΔ Ï„Îż παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ.
3. ÎšÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔυΞύΜη ΎΔ Ξα ÎłÎŻÎœÎ”Îč Î±Ï€ÎżÎŽÎ”ÎșÏ„Îź ÎłÎčα ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»ÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź
Όη συΌΌόρφωση ΌΔ τÎčς Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ”Ï‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚.
4. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎčζόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Η συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎłÎčα Î”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα ΔσωτΔρÎčÎșÎżÏÏ‚
Ï‡ÏŽÏÎżÏ…Ï‚ ÎșαÎč ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
5. ΜηΜ ΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα ΔπÎčσÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÏŒÎœÎżÎč σας τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚,
ÎżÎč ΔπÎčσÎșΔυές πρέπΔÎč Μα ÎŽÎčÎ”ÎŸÎŹÎłÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από ΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό.
6. Î•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” Ï„Îż φÎčς ÎșαÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ταÎșτÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ζηΌÎčές. Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ, πρέπΔÎč Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ από Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź, Ï„ÎżÎœ
αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż σέρÎČÎčς Îź Ï€Î±ÏÏŒÎŒÎżÎčα ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚
Îź τραυΌατÎčσΌός.
7. Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź! ÎšÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Ï„ÎżÏ… ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ Îź της λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ΌηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τα ηλΔÎșτρÎčÎșÎŹ
Ï„ÎŒÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σΔ ΜΔρό Îź Ώλλα Ï…ÎłÏÎŹ. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎŹÏ„Ï‰ από
Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
8. ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σΔ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ΟέΜα
αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÏƒÏ„Îż ΔσωτΔρÎčÎșό Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
9. Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ συΜÎčστώΜταÎč από Ï„ÎżÎœ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź.
ÎœÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα ÎČÎŹÎ»ÎżÏ…Îœ σΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ÎșαÎč ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ
ζηΌÎčÎŹ στη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎœÎźÏƒÎčα αΜταλλαÎșτÎčÎșÎŹ ÎșαÎč Î±ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ.
10. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από ΞΔρΌές ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς ÎșαÎč ÎłÏ…ÎŒÎœÎź Ï†Î»ÏŒÎłÎ±. Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î­ÏˆÏ„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Îź από ζέστη, ÎșÏÏÎż ÎșαÎč ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ· ηλÎčαÎșÎź αÎșτÎčÎœÎżÎČολία.
11. Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: Η συσÎșÎ”Ï…Îź (ÎșαΞώς ÎșαÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÎșÎ”ÏÎ±ÎŻÎ±Ï‚)
ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ΔγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ στÎčς αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”Ï‚ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ”Ï‚:
‱ Î ÎŹÎœÏ‰ από Î”ÏƒÏ„ÎŻÎ”Ï‚, ÎžÎ”ÏÎŒÎŹÏƒÏ„ÏÎ”Ï‚, ÎžÎ”ÏÎŒÎżÏƒÎŻÏ†Ï‰ÎœÎ”Ï‚ Îź ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ συσÎșΔυές Ï€ÎżÏ… ΔÎșÏ€Î­ÎŒÏ€ÎżÏ…Îœ
ΞΔρΌότητα Îź ατΌό.
‱ ΕΜτός της ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜης πΔρÎčÎżÏ‡ÎźÏ‚ ΔΜός φωτÎčστÎčÎșÎżÏ.
12. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ÎČαρÎčÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ΌΔ
ÎłÏ…ÎŒÎœÎź Ï†Î»ÏŒÎłÎ±, π.χ. ÎșΔρÎčÎŹ, Ï€ÎŹÎœÏ‰ Îź ÎŽÎŻÏ€Î»Î± στη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎłÎ”ÎŒÎŹÏ„Î±
ΌΔ ΜΔρό, π.χ. ÎČΏζα, Ï€ÎŹÎœÏ‰ Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στηΜ συσÎșÎ”Ï…Îź.
13. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς σΔ ÎŒÎčα ΔύÎșολα Ï€ÏÎżÏƒÎČÎŹÏƒÎčΌη Ï€ÏÎŻÎ¶Î±, έτσÎč ώστΔ σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· έÎșταÎșτης
Î±ÎœÎŹÎłÎșης Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„Îź η ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ· Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż φÎčς από
τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎłÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Î”Î»Î”ÎŻÏ‰Ï‚ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα ως
συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·Ï‚, ÎșαÎč σÎčÎłÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ότÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€ÏÎżÏƒÎČÎŹÏƒÎčÎŒÎż.
14. ΓÎčα τηΜ πρόληψη Ï†ÎžÎżÏÎŹÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚, ΌηΜ πÎčέζΔτΔ, Ï„ÏÎŻÎČΔτΔ ÎșαÎč ΌηΜ Ï„Îż
Î»Ï…ÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” σΔ αÎčÏ‡ÎŒÎ·ÏÎŹ ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ±. Î•Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚, Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„Îż ΌαÎșρÎčÎŹ από Îșαυτές ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς ÎșαÎč
ΔλΔύΞΔρΔς Ï†Î»ÏŒÎłÎ”Ï‚.
15. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έτσÎč, ώστΔ Μα Î±Ï€ÎżÎșÎ»Î”ÎŻÎ”Ï„Î±Îč Ï„Îż Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Μα Ï„Îż τραÎČÎźÎŸÎ”Ï„Î” ÎșÎ±Ï„ÎŹ
Î»ÎŹÎžÎżÏ‚ Îź Μα σÎșÎżÎœÏ„ÎŹÏˆÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ‰ Ï„ÎżÏ….
16. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ αΜτÎčÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα ( ÎșαÎč ) όπως Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč + –
ÏƒÏ„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ΌπαταρÎčώΜ ÎșαÎč στÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
17. ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎŒÏŒÎœÎż ΌΔ ÎŻÎŽÎčΔς Îź Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡ÎżÏ… Ï„ÏÏ€ÎżÏ….
18. ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” παÎčÎŽÎčÎŹ Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎżÏ…Îœ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔπÎčÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Î”ÎœÎ·Î»ÎŻÎșÎżÏ….
110_A6_131206 (1.3).indb 6 6/12/13 6:05 PM
EL
7
19. ΑφαÎčρέστΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ σÎșÎżÏ€Î”ÏÎ”Ï„Î” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż
Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
20. ΑφαÎčρέστΔ τÎčς ΏΎΔÎčΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ αΌέσως από τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏˆÏ„Î” τΔς ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ.
21. ΑΜατρέΟτΔ στÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżÏ… ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč σχΔΎÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎłÎčα ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșÎŹÏ„Ï‰ από ÎœÏ„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ€Îčα, ÏÎŹÏ†Îčα ÎșαÎč
Ώλλα έπÎčπλα. ÎŸÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ώλλη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč ÎČλΏÎČη Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Îź
τραυΌατÎčσΌό.
ÎˆÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘
ΔÎčπλώστΔ Ï„Îż ΔΌπρός ÎșαÎč Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της ÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±Ï‚ ÎłÎčα Μα ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” τÎčς
ΔÎčÎșόΜΔς Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
A. ΚαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚
ÎșαÎč ÎČύσΌα
B. ÎŁÏ‡ÎčσΌές ΔΟαΔρÎčÏƒÎŒÎżÏ
C. ÎŁÏ…ÏÎŒÎŹÏ„ÎčΜη ÎșÎ”ÏÎ±ÎŻÎ±
D. ΊωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη
STANDBY
E. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż VOL+
F. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż VOL–
G. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż TUN-UP
H. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż TUN-DN
I. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż SLEEP
J. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż MEMORY
K. ΟΞόΜη LCD
L. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż SNOOZE/
DIMMER
M. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż STANDBY
N. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż CLOCK SET
O. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ALARM 1
P. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ALARM 2
Q. Î—Ï‡Î”ÎŻÎ±
R. Î˜ÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ‚ ΌπαταρÎčώΜ
Î‘ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ:
‱ Î’ÎŻÎŽÎ”Ï‚ (x4)
‱ ΔÎčαχωρÎčστÎčÎșÎŹ (x4)
‱ Î ÏÏŒÏ„Ï…Ï€Îż σχέΎÎčÎż (x1)
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞέσÎčÎŒÎż σΔ ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșÎŹ χρώΌατα.
ÎˆÎ“ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ—
1 ΈπÎčλογΟ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ±Ï‚:
‱ ΕπαρÎșÎź απόσταση ώστΔ Ï„Îż ÎČύσΌα Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ Μα Ï†Ï„ÎŹÎœÎ”Îč στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± (ÎŒÎźÎșÎżÏ‚
ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚: 180 ΔÎș). ÎŁÎčÎłÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ότÎč έχΔτΔ ΔύÎșολη πρόσÎČαση στηΜ
Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ ολοÎșÎ»ÎźÏÏ‰ÏƒÎ· της ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎșÎŹÏ„Ï‰ από έΜα αΜΞΔÎșτÎčÎșό ÏÎŹÏ†Îč (Ï€ÎŹÏ‡ÎżÏ‚: 16 έως 20 χÎčλ.)
2
ΑπλώστΔ ÎșαÎč στη ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎŸÏ„Î” ΌΔ ταÎčÎœÎŻÎ± Ï„Îż Ï€ÏÏŒÏ„Ï…Ï€Îż σχέΎÎčÎż ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż ÏÎŹÏ†Îč Ï€ÎżÏ… Ξα
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα στυλό ÎłÎčα Μα σηΌΔÎčώσΔτΔ τÎčς ÎżÏ€Î­Ï‚ ÎŽÎčÎŹÏ„ÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
ΑφαÎčρέστΔ Ï„Îż Ï€ÏÏŒÏ„Ï…Ï€Îż σχέΎÎčÎż. ÎšÎŹÎœÏ„Î”4 τρύπΔς (ΌΔ Ï„ÏÏ…Ï€ÎŹÎœÎč 6 χÎčλ.).
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα 4 ÎŽÎčαχωρÎčστÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌΔ 4 ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα (ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ ΆλΔΜ, ÎŒÎ”ÎłÎ­ÎžÎżÏ…Ï‚ 3/16).
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: ΜηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÎŹÎœÏ‰ στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎŽÎčαχωρÎčστÎčÎșÎŹ. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÏƒÎ”Îč τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… ΔΟαΔρÎčÏƒÎŒÎżÏ.
ΑπλώστΔ τη ÏƒÏ…ÏÎŒÎŹÏ„ÎčΜη ÎșÎ”ÏÎ±ÎŻÎ±.
Î›ÎˆÎ™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: ΀α ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ï„Î± , ÎșαÎč στÎčς ΔÎčÎșόΜΔς Î±ÎœÎ±Ï†Î­ÏÎżÎœÏ„Î±Îč στη σΔÎčÏÎŹ ΌΔ τηΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÎ±
πρέπΔÎč Μα ΔÎșτΔλέσΔτΔ τÎčς Î”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚.
3 ÎŁÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ· στηΜ Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚: ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·
Ï€ÏÎŻÎ¶Î± (ΔÎčÎșόΜα: ). Η έΜΎΔÎčΟη STANDBY Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ΌΔ ÎșόÎșÎșÎčÎœÎż χρώΌα. ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Ï€Î»Î­ÎżÎœ στηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚.
4 ÎˆÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚: STANDBYÎ Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż . Η φωτΔÎčÎœÎź έΜΎΔÎčΟη
STANDBY σÎČÎźÎœÎ”Îč.
Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚: STANDBYÎ Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα Μα ÎČÎŹÎ»Î”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚. Η έΜΎΔÎčΟη STANDBY Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ΌΔ ÎșόÎșÎșÎčÎœÎż χρώΌα.
110_A6_131206 (1.3).indb 7 6/12/13 6:05 PM
EL 8
5 Î‘ÎœÎ±Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎ· ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ (αυτόΌατη): Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż
TUN-DN TUN-UP Îź ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 2 ΎΔυτΔρόλΔπτα. Η Î±ÎœÎ±Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎ· σταΞΌώΜ ÏƒÏ„Î±ÎŒÎ±Ï„ÎŹ
αυτόΌατα όταΜ ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Î»ÎźÏˆÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ .
Î‘ÎœÎ±Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎ· ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ (χΔÎčÏÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Î±): Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż Îź TUN-DN
TUN-UP ÎłÎčα Μα ΔλαττώσΔτΔ/Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συχΜότητα ÎșÎ±Ï„ÎŹ 0,1 MHz.
RDS:
ΌταΜ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎżÎœÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ σΔ σταΞΌό RDS, Ï„Îż ÏŒÎœÎżÎŒÎ± Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ ÎșαÎč ÎżÎč Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
RDS Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
΀ο ÏÎżÎ»ÏŒÎč Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏƒÏ…ÎłÏ‡ÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč αυτόΌατα Î”ÎŹÎœ Îż σταΞΌός ÎŒÎ”Ï„Î±ÎŽÎŻÎŽÎ”Îč ÏƒÎźÎŒÎ± ώρας.
6 ÎĄÏÎžÎŒÎčση της έΜτασης ÎźÏ‡ÎżÏ…: ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ έΜταση ÎźÏ‡ÎżÏ… χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας τα Ï€Î»ÎźÎșτρα
VOL+/–.
7
Î‘Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ (χΔÎčÏÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Î±): ÎŁÏ…ÎœÏ„ÎżÎœÎčÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„Îż σταΞΌό Ï€ÎżÏ… ΞέλΔτΔ.
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż MEMORY (ΟΞόΜη: Η έΜΎΔÎčΟη ÎșαÎč η έΜΎΔÎčΟη MEMORY
αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎżÏ…Îœ).
ΈπÎčλογΟ ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï‚ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ ( έως ): ALARM 1 ALARM 2 Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż Îź .
ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ ΔπÎčλογΟ σας πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż .MEMORY
Î§ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔυΌέΜωΜ ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșώΜ σταΞΌώΜ: Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż Îź ALARM 1
ALARM 2.
8 Î‘Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏ (αυτόΌατα):
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα. ÎŒÎ»ÎżÎč ÎżÎč MEMORY
ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÎŻ ÏƒÏ„Îż Î”ÏÏÎżÏ‚ ÏƒÏ…Ï‡ÎœÎżÏ„ÎźÏ„Ï‰Îœ (Ï„Îż Ï€ÎżÎ»Ï 30) Ξα Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșÎ”Ï…Ï„ÎżÏÎœ αυτόΌατα.
Î§ÏÎźÏƒÎ· Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔυΌέΜωΜ ραΎÎčÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșώΜ σταΞΌώΜ: Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎźALARM 1
ALARM 2 όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„Îż ÏÎŹÎŽÎčÎż.
9 ÎĄÏÎžÎŒÎčση της ώρας: ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż
CLOCK SET ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…2 ΎΔυτΔρόλΔπτα (Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η έΜΎΔÎčΟη: ).
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż Îź ÎłÎčα Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ ÎŒÎżÏÏ†Îź Î”ÎŒÏ†ÎŹÎœÎčσης 12 Îź TUN-UP TUN-DN
24 ώρΔς.
ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ ΔπÎčλογΟ σας πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż CLOCK SET. Η έΜΎΔÎčΟη της ώρας
ΟΔÎșÎčÎœÎŹ Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč.
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ώρα ΌΔ τα Ï€Î»ÎźÎșτρα ÎșαÎč . ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ ΔπÎčλογΟ σας TUN-UP TUN-DN
πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż CLOCK SET. Η έΜΎΔÎčΟη τωΜ λΔπτώΜ ΟΔÎșÎčÎœÎŹ Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč.
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τα Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ (της ώρας) ΌΔ τα Ï€Î»ÎźÎșτρα ÎșαÎč . ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ TUN-UP TUN-DN
ΔπÎčλογΟ σας πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż CLOCK SET.
10 ÎĄÏÎžÎŒÎčση αφύπΜÎčσης: ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” παρατΔταΌέΜα Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż
ALARM 1 ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 2 ΎΔυτΔρόλΔπτα (Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η έΜΎΔÎčΟη: . Η έΜΎΔÎčΟη AL1
αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč).
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τα Ï€Î»ÎźÎșτρα ÎșαÎč ÎłÎčα Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ ÎŒÎ­ÎžÎżÎŽÎż αφύπΜÎčσης: TUN-UP TUN-DN
‱ = ÎĄÎŹÎŽÎčÎż στα FM
‱ = ÎČÎżÎŒÎČÎ·Ï„ÎźÏ‚
ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ ΔπÎčλογΟ σας πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż . Η έΜΎΔÎčΟη της ώρας ALARM 1
ΟΔÎșÎčÎœÎŹ Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč.
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ώρα ΌΔ τα Ï€Î»ÎźÎșτρα ÎșαÎč . ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ ΔπÎčλογΟ σας TUN-UP TUN-DN
πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż . Η έΜΎΔÎčΟη τωΜ λΔπτώΜ ΟΔÎșÎčÎœÎŹ Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč.ALARM 1
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τα Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ (της ώρας) ΌΔ τα Ï€Î»ÎźÎșτρα ÎșαÎč . ΕπÎčÎČΔÎČαÎčώστΔ τηΜ TUN-UP TUN-DN
ΔπÎčλογΟ σας πατώΜτας Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż (στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč: η Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎ± ώρα ALARM 1
ÎșαÎč η έΜΎΔÎčΟη ). ΣΔ αυτό Ï„Îż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż, η αφύπΜÎčση ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î·ÎșΔ ÎșαÎč έχΔÎč Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί.AL1
Î•ÎŹÎœ ΞέλΔτΔ, αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τα Ï€Î±ÏÎ±Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎłÎčα Μα ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎșαÎč ΎΔύτΔρη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
αφύπΜÎčσης. ΓÎčα Μα Ï„Îż ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î”, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż .ALARM 2
11 ÎˆÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·/Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· αφύπΜÎčσης: ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż
Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż .ALARM 1/2
110_A6_131206 (1.3).indb 8 6/12/13 6:05 PM
EL
9
‱ Î‘ÎœÎŹÎČΔÎč η έΜΎΔÎčΟη = η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± αφύπΜÎčσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜηAL1/2
‱ ÎŁÎČÎźÎœÎ”Îč η έΜΎΔÎčΟη = η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± αφύπΜÎčσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜηAL1/2
12 ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± αΜαÎČÎżÎ»ÎźÏ‚: ΌταΜ ΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Μα Ï‡Ï„Ï…Ï€ÎŹÎ”Îč Ï„Îż ÎŸÏ…Ï€ÎœÎ·Ï„ÎźÏÎč, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż
SNOOZE. Αυτό Ξα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Ï€ÏÎżÏƒÏ‰ÏÎčÎœÎź αΜαÎČολΟ της λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč Ï„Îż ÎŸÏ…Ï€ÎœÎ·Ï„ÎźÏÎč Ξα
ÎŸÎ±ÎœÎ±ÎŒÏ€Î”ÎŻ σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από 5î€€Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
13 Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· αφύπΜÎčσης: ΌταΜ ΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Μα Ï‡Ï„Ï…Ï€ÎŹÎ”Îč Ï„Îż ÎŸÏ…Ï€ÎœÎ·Ï„ÎźÏÎč, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż
Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż . ALARM 1/2
14 ÎĄÏÎžÎŒÎčση φωτΔÎčΜότητας ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚: DIMMERΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ΔπÎčλογΟ ÎłÎčα Μα
ΔπÎčλέΟΔτΔ έΜα από τα 4 Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ± φωτΔÎčΜότητας.
15 ΑυτόΌατη Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·: ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ραΎÎčÎżÏ†ÏŽÎœÎżÏ…, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż SLEEP
(στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč: . Η έΜΎΔÎčΟη αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč). ΌταΜ Ï€Î”ÏÎŹÏƒÎżÏ…Îœ SLEEP
120 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ, η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα ΌΔταÎČΔί στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚.
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ΔπαΜΔÎčληΌΌέΜα ÎłÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„Îż Ï‡ÏÏŒÎœÎż ΌέχρÎč τηΜ SLEEP
αυτόΌατη παύση λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ από 110 έως ÎșαÎč10 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ (ΌΔ ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± 10 λΔπτώΜ).
ÎŁÏ„Î·Îœ ÎżÎžÏŒÎœÎ· Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč η έΜΎΔÎčΟη: = Μα Όη ÎłÎŻÎœÎ”Îč αυτόΌατη παύση λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚.
16 ΈφΔΎρÎčÎșÎź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±: Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” Ï„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒ τωΜ ΌπαταρÎčώΜ στη ÎČÎŹÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎŒÎčα ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ (Ï„ÏÏ€ÎżÏ… CR2025. ΔΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč). Ο Ï€ÏŒÎ»ÎżÏ‚ +
πρέπΔÎč Μα ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÎ¶Î”Îč Ï€ÏÎżÏ‚ τα έΟω,
ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż τωΜ ΌπαταρÎčώΜ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: Η ΔφΔΎρÎčÎșÎź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÎ”Îč στη ÎŒÎœÎźÎŒÎ· της τηΜ ώρα στηΜ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ…
Ï…Ï€ÎŹÏÎŸÎ”Îč απώλΔÎčα ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ÎŠÎĄÎŸÎÎ€Î™Î”Î‘
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ΜΔρό Îź Ώλλα Ï…ÎłÏÎŹ.
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ΌαλαÎșό, Î”Î»Î±Ï†ÏÎŹ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎż Ï€Î±ÎœÎŻ. ÎŁÎčÎłÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ
ΔÎčσέρχΔταÎč Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ± στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Ï„ÎżÏ… ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ ÎșαΞαρÎčστÎčÎșÎŹ, ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ”Ï‚ ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÏ‰Îœ, λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ
ÏƒÏ†ÎżÏ…ÎłÎłÎŹÏÎčα, ΌΔταλλÎčÎșÎŹ Îź αÎčÏ‡ÎŒÎ·ÏÎŹ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ÎłÎčα Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
‱ ÎŁÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαλΏ ÎŒÎ”Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό.
Î‘Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση
‱ Î‘Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύστΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎŽÏÎżÏƒÎ”ÏÏŒ, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï‡ÏŽÏÎż, ΌαÎșρÎčÎŹ από παÎčÎŽÎčÎŹ ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎżÎčÎșÎŻÎŽÎčα
ζώα.
‱ ΑφαÎčρέστΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ από Ï„Îż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ΌπαταρÎčώΜ, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ σÎșÎżÏ€Î”ÏÎ”Ï„Î” Μα
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
΀ΈΧΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
Î€ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„ÎčÎșό: 230 V~, 50 Hz, 3 W
ΕφΔΎρÎčÎșÎź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±: 1 x 3 V ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ, Ï„ÏÏ€ÎżÏ… CR2025 (ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč)
Î•ÏÏÎżÏ‚ ÎŁÏ…Ï‡ÎœÏŒÏ„Î·Ï„Î±Ï‚: FM: 87,5 - 108 MHz
ÎšÎ±Ï„Î·ÎłÎżÏÎŻÎ± Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚: ÎšÎ±Ï„Î·ÎłÎżÏÎŻÎ± II
ΑΠΟΡΡΙιΗ
Ο ÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ ÎșÎŹÎŽÎżÏ‚ Î±Ï€ÎżÏÏÎčÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ ÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ότÎč απαÎčÏ„Î”ÎŻÏ„Î±Îč η χωρÎčÏƒÏ„Îź ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź τωΜ
Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ ηλΔÎșτρÎčÎșÎżÏ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ (οΎηγία WEEE). Ο ηλΔÎșτρÎčÎșός
ÎșαÎč Îż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșός Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌός ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα πΔρÎčέχΔÎč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ”Ï‚ ÎșÎșαÎč ÎČλαÎČΔρές ÎżÏ…ÏƒÎŻÎ”Ï‚.
ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. ΕπÎčστρέψτΔ Ï„Îż σΔ
έΜα ÎșÎ±ÎžÎżÏÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ÎłÎčα αΜαÎșύÎșλωση σύΌφωΜα ΌΔ τηΜ οΎηγία Ï€Î”ÏÎŻ
ΑπόρρÎčψης ηλΔÎșτρÎčÎșÎżÏ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșÎżÏ Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎżÏ. ΜΔ αυτόΜ Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏŒÏ€Îż, ÎČÎżÎ·ÎžÎŹÏ„Î”
στηΜ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· τωΜ πόρωΜ ÎșαÎč τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚. ΕπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î”
ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Îź σας Îź τÎčς Ï„ÎżÏ€ÎčÎșές αρχές ÎłÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚.
110_A6_131206 (1.3).indb 9 6/12/13 6:05 PM
EN 10
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this product. ok.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety
warnings on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial
use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
6. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a danger or injury.
7. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the
appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
8. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
9. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
10. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Protect the appliance
against heat, cold, and direct sunlight.
11. Warning: The appliance (including power cord and wire antenna) must not be
installed at the following locations:
‱ Above hot plates, stoves, heaters or other devices that emit heat or steam.
‱ Within the heated area of a luminary.
12. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
ames, e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects lled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
13. Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as the
disconnection device which shall remain accessible at all times.
14. To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames as well.
15. Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
16. Always insert batteries correctly with regard to the polarities ( and ) marked on the + –
battery and the battery compartment.
17. Replace batteries only with the same or equivalent type.
18. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
19. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of
time.
20. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly
disposed of.
21. Please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
110_A6_131206 (1.3).indb 10 6/12/13 6:05 PM
EN
11
INTENDED USE
The product has been designed for a xed installation underneath cupboards, shelves and
other furniture.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Power cord and plug
B. Ventilation slots
C. Wire antenna
D. STANDBY indicator light
E. VOL+ key
F. VOL– key
G. keyTUN-UP
H. keyTUN-DN
I. keySLEEP
J. MEMORY key
K. LCD display
L. keySNOOZE/DIMMER
M. STANDBY key
N. CLOCK SET key
O. ALARM 1 key
P. ALARM 2 key
Q. Loudspeaker
R. Battery compartment
Accessories:
‱ Screws (x4)
‱ Spacers (x4)
‱ Template (x1)
The product may be available in dierent colours.
INSTALLATION
1Choosing the suitable location:
‱ Within sucient reach for the power plug to a wall outlet (powr cord length:
180 cm). Wall outlet must remain easily accessible after complete installation.
‱ Mounting underneath a sturdy shelf (thickness: 16 20 mm) to
2Tape the template underneath the shelf on which the product is to be mounted. Use a
pen to mark the drill holes.
Remove the template. Drill 4 holes (6 mm drill bit).
Insert the 4 spacers into the product.
Fix the product with the 4 screws on the surface (Allen key, size 3/16).
Warning: Do not mount the product on the surface without the use of the spacers in
order not to obstruct proper ventilation.
Lay out the wire antenna.
OPERATION
Note: The letters , and inside the illustrations are indicating the sequence on how to
perform the respective operation task.
3Connecting to power: Connect the power plug with a suitable wall outlet (display:
). The STANDBY indicator lights up red. The product is in standby mode now.
4Switching product on: STANDBY STANDBY Press . The indicator goes o.
Switching product o: STANDBYPress to set the product on standby mode. The
STANDBY indicator lights up red.
5Radio station search (automatic): Press and hold or for approx. TUN-DN TUN-UP
2 seconds. The station search stops automatically when a station's signal is received by
the product.
110_A6_131206 (1.3).indb 11 6/12/13 6:05 PM
EN 12
Radio station search (manual): TUN-DN TUN-UPPress or to reduce/increase the
frequency by 0.1 MHz.
RDS:
When the product is tuned to a RDS station, the name of the station and are RDS
shown in the display.
The product's clock time is automatically synchronised if the station is transmitting a
time signal.
6Setting the volume: VOL+/–Set the volume using the keys.
7Saving radio station (manually): Tune in the desired station.
Press MEMORY (Display: and MEMORY are ashing).
Selecting memory number ( ): ALARM 1 ALARM 2 to Press or . Conrm with
MEMORY.
Recalling saved radio stations: ALARM 1 ALARM 2 Press or .
8Saving radio station (automatically):
Press and hold MEMORY for approx. 3 seconds. All stations within range (max. 30) will
be saved automatically.
Recalling saved radio stations: ALARM 1 ALARM 2 Press or during radio operation.
9Setting the time: CLOCK SETIn standby mode, press and hold for approx. 2 seconds
(display: ).
Use or to choose 12 or 24 hour time display.TUN-UP TUN-DN
Conrm with CLOCK SET. The hours are ashing.
Set the hours with or . Conrm with TUN-UP TUN-DN CLOCK SET. The minutes are
ashing.
Set the minutes with or . Conrm with TUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
10 Setting the alarm: ALARM 1In standby mode, press and hold for approx. 2 seconds
(display: lights up. ashes).AL1
Use or to choose the alarm signal:TUN-UP TUN-DN
‱ = FM radio
‱ = buzzer
Conrm with . The hours are ashing.ALARM 1
Set the hours with or . Conrm with . The minutes are TUN-UP TUN-DN ALARM 1
ashing.
Set the minutes with or . Conrm with (display: current TUN-UP TUN-DN ALARM 1
time and ). The alarm has been set and activated successfully.AL1
If desired, follow the steps above to set a seconds alarm time. To do so, use the
ALARM 2 key.
11 Activating/Deactivating alarm: ALARM 1/2In standby mode, press .
‱ AL1/2 lights up = alarm function activated
‱ AL1/2 goes o = alarm function deactivated
12 Snooze: SNOOZEWhen the alarm sounds, press . The alarm will sounds again
5minutes afterwards.
13 Switching o the alarm: When the alarm sounds, press . ALARM 1/2
14 Adjusting display brightness: Use to select one of the 4 brightness levels.DIMMER
110_A6_131206 (1.3).indb 12 6/12/13 6:05 PM
EN
13
15 Automatic switch-o: SLEEPIn radio mode, press (display: . is ashing). SLEEP
When 120 minutes have elapsed, the product will switch to standby mode.
Press repeatedly to reduce the time to automatic switch-o from 110 to as low SLEEP
as 10 minutes (in increments of 10 minutes).
Display: = no automatic switch-o.
16 Back-up battery: Open the battery compartment underneath the product.
Insert a button cell battery (CR2025 type, not included). The + polarity must be
positioned towards outside.
Close the battery compartment.
Note: The back-up battery preserves the clock time in case of a temporary power
blackout.
CLEANING AND CARE
‱ Never immerse the appliance in water or other liquids.
‱ Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
‱ Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
‱ Dry the appliance thoroughly after cleaning.
Storage
‱ Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
‱ Remove the batteries from the battery compartment if the appliance will not be used for
a longer time.
TECHNICAL DATA
Power supply: 230 50 Hz, 3 V~, W
Back-up battery: 1 x 3 V button cell, CR2025 type (not included)
Frequency range: FM: 87.5 - 108 MHz
Protection class: Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric
and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain
dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
110_A6_131206 (1.3).indb 13 6/12/13 6:05 PM
ES 14
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto . ok.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¥Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos
de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se asumirå ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio o por
el incumplimiento de éstas instrucciones.
4. Utilice Ă©ste aparato sĂłlo para la nalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en
espacios interiores.
5. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las
reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualicado.
6. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable estån dañados. Si el cable que se le ha
proporcionado estå dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o
personas cualicadas con el n de evitar cualquier peligro o daño.
7. ¥Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo
en agua u otros lĂ­quidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
8. En ningĂșn caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningĂșn objeto extraño en el
interior de la cubierta.
9. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar
un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y
accesorios originales.
10. Mantenga el dispositivo alejado de supercies calientes o llamas. Proteja el producto
contra el calor, frĂ­o y exposiciĂłn directa a la luz del sol.
11. Advertencia: Este aparato (incluido el cable de alimentaciĂłn y la antena) no debe ser
instalado en los siguientes emplazamientos:
‱ Sobre placas calientes, fogones, estufas o cualquier otro dispositivo que genere calor
o vapor.
‱ Dentro de la zona de calor de un objeto que emita luz.
12. No coloque objetos pesados sobre la supercie del aparato. No sitĂșe objetos que estĂ©n
en contacto con el fuego, p.ej. velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que
contengan agua, p.ej. :vasos, encima o cerca del aparato.
13. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fĂĄcil acceso para que, en caso de
emergencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato. Retire el enchufe de la toma
de corriente para apagar por completo el dispositivo. Haga del enchufe el dispositivo de
desconexiĂłn al que debe ser fĂĄcil acceder en todo momento.
14. Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos alados.
MantĂ©ngalo alejado tanto de supercies calientes como de las llamas.
15. Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria o
tropezar con él.
16. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta ( y ) marcada en ella y en su + –
compartimiento.
17. Cambie las baterĂ­as solo con el mismo tipo o equivalentes.
18. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
19. Saque la baterĂ­a si no utilizarĂĄ el producto durante un periodo de tiempo extendido.
20. Las baterĂ­as agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
21. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la baterĂ­a.
110_A6_131206 (1.3).indb 14 6/12/13 6:05 PM
ES
15
USO PREVISTO
Este producto ha sido diseñado para una instalaciĂłn ja bajo armarios, estantes y otro tipo
de mobiliario.
Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto.
COMPONENTES
Desdoble las pĂĄginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Cable de alimentaciĂłn y
enchufe
B. Ranuras de ventilaciĂłn
C. Antena de cable
D. Luz indicadora de
STANDBY
E. Tecla VOL+
F. Tecla VOL–
G. Tecla TUN-UP
H. Tecla TUN-DN
I. Tecla SLEEP
J. Tecla MEMORY
K. Pantalla LCD
L. Tecla SNOOZE/DIMMER
M. Tecla STANDBY
N. Tecla CLOCK SET
O. Tecla ALARM 1
P. Tecla ALARM 2
Q. Altavoz
R. Compartimiento de la
baterĂ­a
Accesorios:
‱ Tornillos (x4)
‱ Separadores (x4)
‱ Plantilla (x1)
El producto estĂĄ disponible en diferentes colores.
INSTALACIÓN
1CĂłmo elegir el sitio adecuado:
‱ El enchufe debe llegar a la toma de corriente de pared (longitud del cable: 180 cm).
La toma de corriente de pared debe estar en un sitio de fĂĄcil acceso cuando haya
nalizado la instalación.
‱ Montaje bajo un estante robusto (espesor: de 16 a 20 mm)
2Fije la plantilla bajo el estante en el que va a montar el producto. Utilice un lĂĄpiz para
marcar el sitio donde debe taladrar los agujeros.
Quite la plantilla. Haga 4 agujeros con un taladro (brocas de 6 mm).
Inserte los 4 separadores en el producto.
Fije el producto con los 4 tornillos en la supercie (llave Allen, tamaño 3/16).
Advertencia: No monte el producto sobre la supercie sin los espaciadores para no
obstruir la ventilaciĂłn.
Coloque la antena de cable.
FUNCIONAMIENTO
Nota: Las letras , y de dentro de las ilustraciones indican la secuencia explicativa
sobre cĂłmo se deben llevar a cabo las diferentes tareas.
3ConexiĂłn al suministro: Conecte el enchufe en una toma de corriente de pared
adecuada (pantalla: ). El indicador de STANDBY se enciende en rojo. El producto
se encuentra ahora en el modo STANDBY (modo de espera).
4Encendido del producto: STANDBY STANDBY Pulse . El indicador de se apaga.
Apagado del producto: STANDBY STANDBYPulse para poner el producto en modo
(modo de espera). El indicador de STANDBY se enciende en rojo.
5BĂșsqueda de emisora de radio (automĂĄtico): TUN-DNMantenga pulsado el
o en durante aprox. 2 segundos. La bĂșsqueda de emisora se detiene TUN-UP
automåticamente cuando el producto recibe la señal de una emisora.
110_A6_131206 (1.3).indb 15 6/12/13 6:05 PM
ES 16
BĂșsqueda de emisora de radio (manual): Pulse o para reducir/TUN-DN TUN-UP
incrementar la frecuencia 0.1 MHz.
RDS:
Cuando el producto sintoniza una emisora RDS, aparecen el nombre de la emisora y
RDS en pantalla.
La hora del reloj se sincroniza automåticamente si la emisora transmite una señal
horaria.
6Conguración del volumen: Congure el volumen utilizando los botones .VOL+/–
7Memorizar una emisora de radio (manualmente): Sintonice la emisora deseada.
Pulse (Pantalla: y parpadean).MEMORY MEMORY
CĂłmo seleccionar un nĂșmero de la memoria (de a ): ALARM 1 Pulse o
ALARM 2 MEMORY. Conrme con .
CĂłmo recuperar emisoras de radio memorizadas: ALARM 1 ALARM 2 Pulse o .
8CĂłmo memorizar emisoras de radio (automĂĄticamente):
Mantenga pulsado durante aprox. 3 segundos. Todas las emisoras dentro de MEMORY
un rango (mĂĄx. 30) se memorizarĂĄn automĂĄticamente.
CĂłmo recuperar emisoras de radio memorizadas: ALARM 1 ALARM 2 Pulse o
mientras la radio esté en funcionamiento.
9Puesta en hora: En el modo standby, mantenga pulsado CLOCK SET durante aprox.
2 segundos (pantalla: ).
Utilice o para elegir la visualizaciĂłn en modo 12 o 24 horas.TUN-UP TUN-DN
Conrme con CLOCK SET. Las horas parpadean.
Seleccione la hora con o . Conrme con TUN-UP TUN-DN CLOCK SET. Los minutos
parpadean.
Seleccione los minutos con o . Conrme con TUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
10 Conguración de la alarma: En el modo standby, mantenga pulsado ALARM 1
durante aprox. 2 segundos (pantalla: se enciende. parpadea). AL1
Utilice o TUN-UP TUN-DN para elegir la señal de alarma:
‱ = radio FM
‱ = timbre
Conrme con . Las horas parpadean.ALARM 1
Seleccione la hora con o . Conrme con . Los minutos TUN-UP TUN-DN ALARM 1
parpadean.
Seleccione los minutos con o . Conrme con (pantalla: TUN-UP TUN-DN ALARM 1
hora actual y ). La alarma ha sido congurada y activada con Ă©xito.AL1
Si lo desea, siga los pasos de arriba para congurar una segunda hora de alarma. Para
ello, utilice la tecla .ALARM 2
11 ActivaciĂłn/desactivaciĂłn de la alarma: ALARM 1/2En el modo standbye, pulse .
‱ AL1/2 se enciende = función de alarma activada
‱ AL1/2 se apaga = función de alarma desactivada
12 RepeticiĂłn de alarma: SNOOZECuando suene la alarma, pulse . La alarma volverĂĄ a
sonar 5 minutos después.
13 CĂłmo apagar la alarma: ALARM 1/2Cuando suene la alarma, pulse .
14 Ajuste del brillo de la pantalla: DIMMERUtilice para seleccionar uno de los 4 niveles
de brillo.
110_A6_131206 (1.3).indb 16 6/12/13 6:05 PM
ES
17
15 Apagado automĂĄtico: En el modo radio, pulse (pantalla: . SLEEP SLEEP
parpadea). Cuando hayan transcurrido 120 minutos, el producto pasarĂĄ a modo
standby.
Pulse repetidamente para reducir el tiempo de apagado automĂĄtico de 110 SLEEP
hasta un mĂ­nimo de 10 minutos (en incrementos de 10 minutos).
Pantalla: = no apagado automĂĄtico.
16 Pila de soporte: Abra el compartimento de la pila ubicado bajo el producto.
Inserte una pila de botĂłn (tipo CR2025, no incluida). La polaridad + debe estar
colocada hacia afuera.
Cierre el compartimiento de la baterĂ­a.
Nota: La pila de soporte mantiene correcta la hora del reloj en caso de que se vaya la
luz de manera temporal.
LIMPIEZA Y CUIDADO
‱ Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
‱ Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente hĂșmedo. AsegĂșrese de que no se
introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
‱ Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y alados para limpiar su aparato.
‱ Seque el aparato cuidadosamente despuĂ©s de limpiarlo.
Almacenamiento
‱ Deposite el dispositivo en un lugar frĂ­o y seco, alejado de los niños y mascotas.
‱ Si no usará el producto por un largo tiempo, saque las baterías desde su compartimiento.
DATOS TÉCNICOS
EnergĂ­a: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Pila de soporte: 1 x pila de botĂłn de 3 V, tipo CR2025 (no incluida)
Rango de frecuencia: FM: 87.5 - 108 MHz
Clase de protecciĂłn: Clase II
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede
contener sustancias peligrosas. No coloque este aparato como residuo junto a la
basura doméstica. Devuélvalo a un punto de recogida designado para el reciclaje de
RAEE. De este modo, ayudarĂĄ a conservar recursos y a proteger el medio ambiente.
Para mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en contacto con su distribuidor o sus autoridades
locales.
110_A6_131206 (1.3).indb 17 6/12/13 6:05 PM
FR 18
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit . ok.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ
CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez l'intĂ©gralitĂ© des consignes de sĂ©curitĂ© an de prĂ©venir tout dommage liĂ© Ă 
une utilisation incorrecte! Respectez tous les avertissements de sĂ©curitĂ© indiquĂ©s sur
l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation an de pouvoir vous y rĂ©fĂ©rer ultĂ©rieurement. Lorsque
vous cĂ©dez cet appareil Ă  un tiers, ce manuel d’utilisation doit Ă©galement lui ĂȘtre remis.
3. Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas de dommages rĂ©sultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prĂ©vues. L’appareil n’est pas prĂ©vu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
5. Ne tentez pas de rĂ©parer l’appareil vous-mĂȘme. En cas de dysfonctionnement, les
rĂ©parations doivent ĂȘtre eectuĂ©es uniquement par du personnel qualiî€ŸĂ©.
6. VĂ©riez rĂ©guliĂšrement l’état du cordon d’alimentation et de la che d’alimentation. En
cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en coner le remplacement
au fabricant, Ă  son service de rĂ©paration ou Ă  une personne possĂ©dant les mĂȘmes
qualications, an de prĂ©venir tout risque ou blessure.
7. Avertissement ! Ne plongez les composants Ă©lectriques de l’appareil ni dans l’eau, ni
dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
8. N’ouvrez en aucun cas le boĂźtier de l’appareil. N’insĂ©rez aucun objet Ă©tranger dans le
boütier de l’appareil.
9. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandĂ©s par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur Ă  des risques de sĂ©curitĂ© ou endommager l’appareil. Utilisez
uniquement des piùces et accessoires d’origine.
10. Maintenez l’appareil Ă  l’écart de toute surface chaude et amme nue. ProtĂ©gez l'appareil
contre la chaleur, le froid et les rayons du soleil.
11. Avertissement : L'appareil (y compris le cordon d'alimentation et l'antenne laire) ne
doivent pas ĂȘtre installĂ©s dans les endroits ci-aprĂšs :
‱ Au-dessus de plaques chauantes, de cuisiniùres, radiateurs ou de tous autres
appareils qui sont des sources de chaleur et de vapeur.
‱ Dans la zone chauî€Ă©e d'un luminaire.
12. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à amme nue, comme
une bougie, sur l’appareil ou Ă  proximitĂ© de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau,
comme un vase, sur l’appareil ou Ă  proximitĂ© de celui-ci.
13. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de
pouvoir dĂ©brancher l’appareil immĂ©diatement en cas d’urgence. DĂ©branchez la che
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complùtement hors tension.
Utilisez la che d'alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil qui
doit ĂȘtre accessible Ă  tout moment.
14. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez Ă  ne pas l’écraser, le
plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le Ă©galement Ă  l’écart de toute
surface chaude et amme nue.
15. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds
par inadvertance.
16. InsĂ©rez toujours les piles correctement en respectant les polaritĂ©s ( et ) indiquĂ©es sur la + –
pile et le compartiment Ă  piles.
17. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du mĂȘme type.
110_A6_131206 (1.3).indb 18 6/12/13 6:05 PM
FR
19
18. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
19. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue pĂ©riode.
20. Les piles usĂ©es doivent ĂȘtre immĂ©diatement retirĂ©es de l’appareil et convenablement
mises au rebut.
21. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit a Ă©tĂ© conçu pour une installation xe sous des placards, des Ă©tagĂšres et d'autres
meubles.
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou entraĂźner des blessures.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arriÚre pour consulter les illustrations
relatives au produit.
A. Cordon et che
d’alimentation
B. Fentes d'aération.
C. Antenne laire
D. Indicateur lumineux
STANDBY
E. Bouton VOL+
F. Bouton VOL–
G. Bouton TUN-UP
H. Bouton TUN-DN
I. Bouton SLEEP
J. Bouton MEMORY
K. Écran LCD
L. Bouton SNOOZE/
DIMMER
M. Bouton STANDBY
N. Bouton CLOCK SET
O. Bouton ALARM 1
P. Bouton ALARM 2
Q. Haut-parleur
R. Compartiment Ă  piles
Accessoires :
‱ Vis (x4)
‱ Cales (x4)
‱ Gabarit (x1)
Le produit peut ĂȘtre proposĂ© dans des couleurs diî€Ă©rentes.
INSTALLATION
1SĂ©lection de l’emplacement le plus appropriĂ©:
‱ PositionnĂ© Ă  bonne distance entre la che d'alimentation et une prise de courant
(longueur du cordon d'alimentation : 180 cm). La prise de courant doit ĂȘtre
facilement accessible au terme de l'installation.
‱ Montage sous une Ă©tagĂšre robuste (Ă©paisseur : 16 Ă  20 mm)
2Fixez le gabarit Ă  l'aide de ruban adhĂ©sif sous l'Ă©tagĂšre sur laquelle le produit doit ĂȘtre
installé. Marquez les repÚres pour les trous au stylo.
Retirez le gabarit. Percez 4 trous (Ă  l'aide d'un foret de6 mm).
Insérez les 4 cales dans le produit.
Fixez le produit à l'aide de 4 vis sur la surface (clé Allen, taille 3/16).
Avertissement : N'installez pas le produit sur la surface sans utiliser les cales an de ne
pas obstruer une aération adéquate.
DĂ©ployez l'antenne laire.
FONCTIONNEMENT
Remarque : Les lettres , et à l'intérieur des illustrations indiquent l'ordre d'exécution
de chaque tùche d'opération.
3Branchement à la source d'alimentation : Branchez la che d’alimentation à une
prise de courant appropriĂ©e (achage : ). L'indicateur STANDBY s'allume en
rouge. L'appareil est à présent en mode veille.
110_A6_131206 (1.3).indb 19 6/12/13 6:05 PM
FR 20
4Mise sous tension de l'appareil : STANDBYAppuyez sur . L'indicateur STANDBY
s'éteint.
Mise hors tension de l'appareil : STANDBYAppuyez sur pour régler l'appareil sur le
mode veille. L'indicateur STANDBY s'allume en rouge.
5Recherche de stations radio (automatique) : TUN-DNAppuyez sur le bouton ou
TUN-UP et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes. La recherche de stations
s'interrompt automatiquement lorsque l'appareil reçoit le signal d'une station.
Recherche de stations radio (manuelle) : Appuyez sur ou pour TUN-DN TUN-UP
réduire/augmenter la fréquence de 0,1 MHz.
RDS (SystÚme de radiocommunication de données) :
Lorsque l'appareil capte une station RDS, le nom de la station et s'achent sur RDS
l'écran.
L'heure de l'horloge de l'appareil est synchronisée automatiquement en cas de
transmission d'un signal d'heure par la station.
6RĂ©glage du volume : VOL+/–RĂ©glez le volume Ă  l'aide des boutons .
7Mémorisation de station radio (exécution manuelle) : Captez la station souhaitée.
Appuyez sur (Achage : MEMORY et MEMORY clignotent).
Sélection du numéro de mémoire ( à ) : ALARM 1 ALARM 2 Appuyez sur ou .
Conrmez votre choix Ă  l'aide MEMORY (MĂ©moire).
Rappel des stations radio mémorisées : ALARM 1 ALARM 2 Appuyez sur ou .
8Mémorisation de station radio (exécution automatique) :
Appuyez sur l'indicateur MEMORY et maintenez-le enfoncé pendant env.
3 secondes. Toutes les stations se trouvant dans la zone de couverture (max. 30) sont
automatiquement mémorisées.
Rappel des stations radio mémorisées : ALARM 1 ALARM 2 Appuyez sur ou sur
pendant le fonctionnement de la radio.
9RĂ©glage de l’heure : En mode veille, appuyez sur CLOCK SET et maintenez-le enfoncĂ©
pendant env. 2 secondes (achage : ).
Utilisez or pour choisir le format d'achage de l'heure 12 ou TUN-UP TUN-DN
24 heures.
Conrmez votre paramùtre à l'aide de CLOCK SET. Les heures clignotent.
RĂ©glez les heures Ă  l'aide de ou de . Conrmez votre paramĂštre Ă  TUN-UP TUN-DN
l'aide de CLOCK SET. Les minutes clignotent.
RĂ©glez les minutes Ă  l'aide de ou de . Conrmez votre paramĂštre Ă  TUN-UP TUN-DN
l'aide de CLOCK SET.
10 RĂ©glage de l’alarme : En mode veille, appuyez sur et maintenez-le enfoncĂ© ALARM 1
pendant env. 2 secondes (achage : s'allume. clignote). AL1
Utilisez ou pour choisir le signal d'alarme : TUN-UP TUN-DN
‱ = radio FM
‱ = sonnerie
Conrmez votre choix à l'aide de Les heures clignotent.ALARM 1
RĂ©glez les heures Ă  l'aide de ou de . Conrmez votre paramĂštre Ă  TUN-UP TUN-DN
l'aide de . Les minutes clignotent.ALARM 1
RĂ©glez les minutes Ă  l'aide de ou de . Conrmez votre paramĂštre Ă  TUN-UP TUN-DN
l'aide de (achage : l'heure actuelle et ). Alarme rĂ©glĂ©e et activĂ©e avec ALARM 1 AL1
succĂšs.
Le cas échéant, veuillez exécuter les étapes ci-dessus pour régler une heure d'alarme
en secondes. Pour y parvenir, utilisez le bouton .ALARM 2
110_A6_131206 (1.3).indb 20 6/12/13 6:05 PM
FR
21
11 Activation/désactivation de l'alarme : En mode veille, appuyez sur .ALARM 1/2
‱ AL1/2 s'allume = fonction d'alarme activĂ©e
‱ AL1/2 s'Ă©teint = fonction d'alarme dĂ©sactivĂ©e
12 Snooze (ArrĂȘt momentanĂ©) : Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur . SNOOZE
L'alarme retentit à nouveau 5minutes aprùs.
13 Interruption de l'alarme : Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur . ALARM 1/2
14 Réglage de la luminosité de l'écran : DIMMERUtilisez pour sélectionner un des
4 degrés de luminosité.
15 Mise hors tension automatique : En mode radio, appuyez sur (achage : SLEEP
. clignote). Lorsque120 minutes se sont écoulées, l'appareil accÚde au SLEEP
mode veille.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour réduire le délai de mise hors tension SLEEP
automatique de 110 Ă  seulement 10 minutes (par paliers de 10 minutes).
Écran: = absence de mise hors tension automatique.
16 Pile de secours : Ouvrez le compartiment à pile situé à la base de l'appareil.
InsĂ©rez une pile bouton (type CR2025, non fournie). La polaritĂ© + (positive) doit ĂȘtre
positionnée vers l'extérieur.
Refermez le compartiment Ă  pile.
Remarque : La pile de secours préserve l'heure de l'horloge en cas de panne de
courant temporaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
‱ Nettoyez l'appareil Ă  l’aide d’un chion doux, lĂ©gĂšrement humide. Assurez-vous de ne
laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
‱ N’utilisez jamais de dĂ©tergents corrosifs, de brosse mĂ©tallique, de tampon Ă  rĂ©curer
abrasif, de mĂ©tal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
‱ SĂ©chez complĂštement l'appareil aprĂšs son nettoyage.
Rangement
‱ Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, Ă  l’écart des enfants et des animaux
domestiques.
‱ Retirez les piles du compartiment à piles si vous ne pensez pas utiliser l’appareil pendant
une longue période.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Pile de secours : 1 x pile bouton de 3 V, de type CR2025 (non fournie)
Gamme de frĂ©quences: FM : 87.5 Ă  108 MHz
Classe de protection: Classe II
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte
sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipe-
ments électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne
jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point
de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation
des ressources et Ă  la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements,
renseignez-vous auprÚs de votre revendeur ou de vos autorités locales.
110_A6_131206 (1.3).indb 21 6/12/13 6:05 PM
HU 22
GRATULÁLUNK
KöszönjĂŒk, hogy megvĂĄsĂĄrolta ezt az termĂ©ket. ok.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ƐRIZZE MEG
KÉSƐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Vegyen gyelembe minden biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄst, hogy elkerĂŒlje a helytelen hasznĂĄlat
okozta kĂĄrosodĂĄst! Tartson be minden biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©krƑl Ă©s a hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłbĂłl.
2. Ɛrizze meg ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt kĂ©sƑbbi hasznĂĄlatra. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket ĂĄtadja mĂĄs
szemĂ©lynek, vele kell adni ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt is.
3. Nem vĂĄllalunk felelƑssĂ©get a helytelen hasznĂĄlatbĂłl vagy az utasĂ­tĂĄsok be nem tartĂĄsĂĄbĂłl
eredƑ kĂĄrokĂ©rt.
4. A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak rendeltetĂ©sszerƱen hasznĂĄlja. A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas kereskedelmi
hasznĂĄlatra. A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag belsƑ Ă©s hĂĄztartĂĄsi hasznĂĄlatra alkalmas.
5. Ne prĂłbĂĄlja egyedĂŒl megjavĂ­tani a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Üzemzavar esetĂ©n, a javĂ­tĂĄsokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
6. Rendszeresen ellenƑrizze a dugaszt Ă©s a tĂĄpkĂĄbelt, hogy nem-e sĂ©rĂŒltek. Ha a tĂĄpkĂĄbel
meg van sĂ©rĂŒlve, ki kell cserĂ©ltetni a gyĂĄrtĂłval, annak szervizelƑjĂ©vel vagy hasonlĂł
kĂ©pzettsĂ©gƱ szemĂ©llyel, hogy elkerĂŒlje a veszĂ©lyt vagy a sĂ©rĂŒlĂ©st.
7. FigyelmeztetĂ©s! TisztĂ­tĂĄs vagy ĂŒzemeltetĂ©s alatt ne merĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©k elektromos
alkatrĂ©szeit vĂ­zbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba. Soha se tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket folyĂł vĂ­z alĂĄ.
8. Semmilyen körĂŒlmĂ©nyek között ne nyissa fel a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄzĂĄt. Ne helyezzen be idegen
tĂĄrgyakat a kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄzba.
9. Soha se hasznåljon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyårtó. Ezek
kockĂĄztathatjĂĄk a felhasznĂĄlĂł biztonsĂĄgĂĄt Ă©s kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket. KizĂĄrĂłlag eredeti
alkatrészeket és tartozékokat hasznåljon.
10. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket tĂĄvol a forrĂł felĂŒletektƑl Ă©s nyĂ­lt lĂĄngoktĂłl. Óvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hƑtƑl,
hidegtƑl Ă©s a közvetlen napfĂ©nytƑl.
11. FigyelmeztetĂ©s: A kĂ©szĂŒlĂ©ket (beleĂ©rtve a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt Ă©s a vezetĂ©kes antennĂĄt)
tilos a következƑ helyekre szerelni:
‱ FƑzƑlapok, sĂŒtƑk, fƱtƑtestek vagy mĂĄs hƑt/gƑzt kibocsĂĄtĂł kĂ©szĂŒlĂ©kek fölĂ©.
‱ Egy vilĂĄgĂ­tĂłtest hƑtartomĂĄnyĂĄn belĂŒl.
12. Ne helyezzen nehĂ©z tĂĄrgyakat a kĂ©szĂŒlĂ©kre. Ne helyezzen a kĂ©szĂŒlĂ©kre vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k
mellĂ© nyĂ­lt lĂĄngĂș tĂĄrgyakat, mint pl. a gyertyĂĄk. Ne helyezzen a kĂ©szĂŒlĂ©kre vagy annak
közelében vízzel töltött tårgyakat, mint pl. våzåkat.
13. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elĂ©rhetƑ elektromos aljzatra, hogy egy vĂ©szhelyzet
esetĂ©n a kĂ©szĂŒlĂ©ket azonnal le lehessen csatlakoztatni. HĂșzza ki a dugaszt az elektromos
aljzatbĂłl, hogy teljesen kikapcsolja a kĂ©szĂŒlĂ©ket. A csatlakozĂł dugĂłt hasznĂĄlja levĂĄlasztĂł
berendezĂ©skĂ©nt, amelynek mindig elĂ©rhetƑnek kell maradni.
14. Hogy elkerĂŒlje a tĂĄpkĂĄbel sĂ©rĂŒlĂ©sĂ©t, ne nyomja össze, hajlĂ­tsa meg vagy dörzsölje az Ă©les
sarkakhoz. Tartsa tĂĄvol a forrĂł felĂŒletektƑl Ă©s a nyĂ­lt lĂĄngoktĂłl.
15. Oly mĂłdon helyezze el a kĂĄbelt, hogy ne lehessen vĂ©letlenĂŒl megrĂĄntani vagy megbotlani
benne.
16. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, gyelembe vĂ©ve az elemen Ă©s az elemtartĂł
rekeszen feltĂŒntetett polaritĂĄst ( Ă©s ).+ –
17. Az elemeket csak ugyanolyan vagy hasonlĂł tĂ­pusĂșakkal cserĂ©lje ki.
18. Ne hagyja a gyermekeket felnƑtti felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl elemet cserĂ©lni.
19. TĂĄvolĂ­tsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja hasznĂĄlni a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
20. A lemerĂŒlt elemeket azonnal el kell tĂĄvolĂ­tani a felszerelĂ©sbƑl Ă©s megfelelƑen el kell
helyezni a hulladékok közé.
21. KĂ©rjĂŒk, vegye gyelembe az elemgyĂĄrtĂł biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsait.
110_A6_131206 (1.3).indb 22 6/12/13 6:05 PM
HU
23
RENDELTETÉSSZERư HASZNÁLAT
A termĂ©ket rögzĂ­tett felszerelĂ©sre terveztĂ©k faliszekrĂ©nyek, polcok Ă©s mĂĄs bĂștorok alĂĄ.
Minden mĂĄs tĂ­pusĂș hasznĂĄlat a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂĄrosodĂĄsĂĄhoz vagy sĂ©rĂŒlĂ©shez vezethet.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az elsƑ Ă©s hĂĄtsĂł lapot a termĂ©k illusztrĂĄciĂłk
megtekintéséhez.
A. Csatlakozó kåbel és
csatlakozĂł dugĂł
B. SzellƑzƑ nyílások
C. Vezetékes antenna
D. STANDBY fĂ©nyes kijelzƑ
E. VOL+ gomb
F. VOL– gomb
G. gombTUN-UP
H. gombTUN-DN
I. gombSLEEP
J. MEMORY gomb
K. LCD kijelzƑ
L. SNOOZE/DIMMER
gomb
M. STANDBY készenléti
gomb
N. CLOCK SET gomb
O. ALARM 1 gomb
P. ALARM 2 gomb
Q. HangszĂłrĂł
R. ElemtartĂł rekesz
Tartozékok:
‱ Csavarok (x4)
‱ Távtartók (x4)
‱ Sablon (x1)
A termĂ©k kĂŒlönbözƑ szĂ­nekben kaphatĂł.
FELSZERELÉS
1A megfelelƑ hely kiválasztása:
‱ ElĂ©ggĂ© közel ahhoz, hogy egy hĂĄlĂłzati dugĂł elĂ©rjen a hĂĄlĂłzati csatlakozĂł aljzathoz
(hålózati kåbel hossza: 180 cm). A felszerelés utån a csatlakozó aljzatnak szabadon
elĂ©rhetƑnek kell lenni.
‱ Egy könyvespolc alĂĄ szerelĂ©s (vastagsĂĄg: 16 Ă©s 20 mm között)
2RögzĂ­tse a furatok sablonjĂĄt ragasztĂł szalaggal a polc szerelĂ©si felĂŒletĂ©nek alsĂł rĂ©szĂ©re.
Egy ceruzåval jelölje meg a furatok helyét.
TĂĄvolĂ­tsa el a sablont. FĂșrjon4 lyukat (6 mm-es fĂșrĂł bit).
Helyezze be a 4 tåvtartót a termékbe.
RögzĂ­tse a termĂ©ket 4 csavarral a felĂŒletre (belsƑ hatlapĂș kulcs, mĂ©rete 3/16).
FigyelmeztetĂ©s: A termĂ©ket nem szabad felszerelni a tĂĄvtartĂłk nĂ©lkĂŒl, hogy biztosĂ­tsa a
megfelelƑ lĂ©gtelenĂ­tĂ©st.
Fektesse le a vezetékes antennåt.
ÜZEMELÉS
MegjegyzĂ©s: Az , Ă©s betƱk a rajzokon jelzik a megfelelƑ eljĂĄrĂĄs vĂ©grehajtĂĄsi
sorrendjét.
3Csatlakoztatás a hálózatra: Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelƑ fali
csatlakozĂł aljzatra (kijelzƑ: ). A STANDBY kijelzƑ kigyĂșl pirosan. A termĂ©k most
kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban van.
4A termĂ©k bekapcsolĂĄsa: Nyomja meg a STANDBY STANDBY gombot. Kialszik a kijelzƑ.
A termék kikapcsolåsa: STANDBYNyomja meg a gombot, hogy a terméket készenléti
ĂŒzemmĂłdba ĂĄllĂ­tsa. A STANDBY kijelzƑ kigyĂșl pirosan.
5Rådióållomås keresés (automatikus): TUN-DN TUN-UPNyomja meg és tartsa a vagy
gombot kb. 2 måsodpercig. A rådióadó keresés automatikusan leåll, ha a termék egy
ållomås jelét érzékeli.
110_A6_131206 (1.3).indb 23 6/12/13 6:05 PM
HU 24
Rådióadó keresés (kézi): TUN-DN TUN-UP Nyomja meg a vagy a gombot, hogy
csökkentse/növelje a frekvenciåt 0.1 MHz értékkel.
RDS:
Amint beállítódik egy RDS támogatott adó frekvenciája, akkor a kijelzƑn megjelenik a
rådióadók neve és az .RDS
Ha a rĂĄdiĂładĂł tovĂĄbbĂ­t egy idƑjelt, akkor automatikusan szinkronizĂĄlĂłdik a termĂ©k
ĂłrĂĄjĂĄnak ideje.
6 A hangerƑ beállítása: VOL+/–Állítsa be a hangerƑt a gombokkal.
7 Rådióadó elmentése (kézileg): Állítsa be a kívånt rådióadót.
Nyomja meg a gombot (kijelzƑ: Ă©s a gomb villognak.MEMORY MEMORY
A memória szåm kivålasztåsa ( és között): ALARM 1 Nyomja meg az vagy
ALARM 2 MEMORY gombot. NyugtĂĄzza a gombbal.
Elmentett rádióadók elƑhívása: ALARM 1 ALARM 2 Nyomja meg az vagy gombot.
8 Rådióadó elmentése (automatikusan):
Nyomja meg és tartsa a gombot kb. 3 måsodpercig. Minden rendelkezésre MEMORY
álló rádióadó (max. 30) automatikusan elmentƑdik.
Elmentett rádióadók elƑhívása: ALARM 1 ALARM 2 Nyomja meg az vagy gombot a
rådió mƱködése közben.
9 Az idƑ beĂĄllĂ­tĂĄsa: CLOCK SETKĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban nyomja meg Ă©s tartsa a
gombot kb. 2 másodpercig (kijelzƑ: ).
A vagy gombbal vĂĄlassza ki a 12 vagy 24 ĂłrĂĄs idƑkijelzĂ©st. TUN-UP TUN-DN
NyugtĂĄzza a gombbal. Az Ăłra villog. CLOCK SET
Állítsa be az óråt a vagy gombbal. Nyugtåzza aTUN-UP TUN-DN CLOCK SET gombbal.
A perc villog.
Állítsa be a perceket a vagy gombbal. Nyugtåzza aTUN-UP TUN-DN CLOCK SET
gombbal.
10 A riasztĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa: KĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban nyomja meg Ă©s tartsa az ALARM 1
gombot kb. 2 mĂĄsodpercig (kijelzƑ: kigyĂșl. villog). AL1
A riasztó jelének kivålasztåsåhoz hasznålja a vagy gombokat: TUN-UP TUN-DN
‱ = FM rádió
‱ = berregƑ
NyugtĂĄzza az gombbal. Az Ăłra villog.ALARM 1
Állítsa be az óråt a vagy gombbal. Nyugtåzza az gombbal. TUN-UP TUN-DN ALARM 1
A perc villog.
Állítsa be a perceket a vagy gombbal. Nyugtåzza az TUN-UP TUN-DN ALARM 1
gombbal (kijelzƑ: aktuĂĄlis idƑ Ă©s ). A riasztĂłt sikeresen beĂĄllĂ­totta Ă©s aktivĂĄlta.AL1
Ha szĂŒksĂ©ges, a fenti lĂ©pĂ©sek alapjĂĄn ĂĄllĂ­tson be a mĂĄsodik riasztĂĄsi idƑpontot is. Ehhez
hasznålja az billentyƱt.ALARM 2
11 A riasztĂł aktivĂĄlĂĄsa/deaktivĂĄlĂĄsa: KĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdban nyomja meg az ALARM
1/2 gombot.
‱ AL1/2 világít = riasztó funkció aktiválva
‱ AL1/2 kialszik = riasztó funkció deaktiválva
12 SzundĂ­t funkciĂł: Amikor szĂłl a riasztĂł, nyomja meg a gombot. A riasztĂł SNOOZE
bekapcsol Ășjra 5perc mĂșlva.
13 A riasztĂł kikapcsolĂĄsa: Amikor szĂłl a riasztĂł, nyomja meg az gombot. ALARM 1/2
14 A kijelzƑ fĂ©nyerejĂ©nek beĂĄllĂ­tĂĄsa: DIMMERHasznĂĄlja a gombot, a 4 fĂ©nyerƑszint
egyikének kivålasztåsåra.
110_A6_131206 (1.3).indb 24 6/12/13 6:05 PM
HU
25
15 Automatikus kikapcsolĂĄs: SLEEPRĂĄdiĂł ĂŒzemmĂłdban, nyomja meg a gombot (kijelzƑ:
. villog). Ha letelt a 120 perc, a termĂ©k ĂĄtkapcsol kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba.SLEEP
Ismételten nyomja meg a gombot, hogy lecsökkentse az automatikus SLEEP
kikapcsolĂĄsi idƑt 110 percrƑl 10 percre (10 perces lĂ©pĂ©sekben).
KijelzƑ: = nincs automatikus lekapcsolás.
16 Tartalékelem: Nyissa fel az elemtartó rekeszt a termék aljån.
Helyezzen be egy gombelemet (CR2025 tĂ­pusĂș, nincs mellĂ©kelve). A + pĂłlusnak kifelĂ©
kell mutatni.
ZĂĄrja le az elemtartĂł rekeszt.
MegjegyzĂ©s: A tartalĂ©kelem megƑrzi az Ăłra idejĂ©t, ha idƑszakosan elveszik a villanyt.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
‱ Soha se merĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂ­zbe vagy mĂĄs folyadĂ©kba.
‱ TisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy puha, kissĂ© nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy
tisztĂ­tĂĄs közben nem jut vĂ­z a kĂ©szĂŒlĂ©kbe.
‱ Soha se hasznĂĄljon sĂșrolĂł szereket, drĂłtkefĂ©ket, sĂșrolĂłkefĂ©ket, fĂ©mes vagy Ă©les rĂ©sszel
rendelkezƑ tisztĂ­tĂłkat a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄra.
‱ Alaposan szĂĄrĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket tisztĂ­tĂĄs utĂĄn.
TĂĄrolĂĄs
‱ TĂĄrolja a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy hƱvös, szĂĄraz helyen, tĂĄvol a gyermekektƑl Ă©s a hĂĄzi kedvencektƑl.
‱ TĂĄvolĂ­tsa el az elemeket az elemtartĂł rekeszbƑl, ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig nem
hasznĂĄlja.
MưSZAKI ADATOK
Áramellåtås: 230 V~, 50 Hz, 3 W
TartalĂ©kelem: 1 x 3 V gombelem, CR2025 tĂ­pusĂș (nincs mellĂ©kelve)
FrekvenciatartomĂĄny: FM: 87.5 - 108 MHz
Védelmi osztåly: II. osztåly
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az ĂĄthĂșzott szemetes tartĂĄly logĂł jelentĂ©se, hogy az elektromos Ă©s elektronikus
felszerelĂ©seket kĂŒlön helyre kell gyƱjteni (WEEE). Az elektromos Ă©s elektronikus
berendezések veszélyes és kåros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a helyi hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©. Adja le a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy megfelelƑ
gyƱjtĂ©si pontnĂĄl WEEE hulladĂ©kok szĂĄmĂĄra. Ily mĂłdon hozzĂĄjĂĄrul az erƑforrĂĄsok
Ă©s a környezet megƑrzĂ©sĂ©hez. LĂ©pjen kapcsolatba a forgalmazĂłjĂĄval vagy a helyi
illetĂ©kesekkel bƑvebb informĂĄciĂłk Ă©rdekĂ©ben.
110_A6_131206 (1.3).indb 25 6/12/13 6:05 PM
IT 26
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto . ok.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza al ne di evitare danni causati da uso
improprio! Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel presente
manuale di istruzioni.
2. Conservare questo manuale di istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, accludere parimenti questo manuale di istruzioni.
3. Il produttore non si assume alcuna responsabilitĂ  per danni causati da un uso improprio
del prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
4. Usare l'apparecchio solo per il suo uso previsto. L'apparecchio non Ăš idoneo per uso
commerciale. L'apparecchio Ăš adatto esclusivamente per uso interno e domestico.
5. Non tentare di riparare l'apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la
riparazione deve essere eseguita solo da personale qualicato.
6. Controllare regolarmente il cavo e la spina di alimentazione per eventuali danni. Se
danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal suo tecnico di assistenza o
da personale parimenti qualicato al ne di evitare pericoli o lesioni.
7. Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento, non immergere le parti elettriche
dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua
corrente.
8. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in alcuna circostanza. Non inserire oggetti
estranei all'interno dell'alloggiamento.
9. Non usare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero creare un rischio
per la sicurezza dell'utente e danneggiare il prodotto. Utilizzare solo componenti e
accessori originali.
10. Tenere l'apparecchio lontano da superci calde e amme libere. Proteggere l'apparecchio
da caldo, freddo e luce diretta del sole.
11. Avvertenza: l'apparecchio (comprensivo di cavo di alimentazione e antenna) non
deve essere installato nei seguenti luoghi:
‱ su fornelli, stufe, termosifoni o altri dispositivi che emanano calore o emettono vapore;
‱ all'interno di un'area in cui si sprigiona il calore di fonti luminose.
12. Non posizionare oggetti pesanti sopra l'apparecchio. Non posizionare oggetti con amme
libere, ad esempio candele, sopra o accanto all'apparecchio. Non posizionare oggetti
pieni d'acqua, ad esempio vasi, sopra o vicino all'apparecchio.
13. Collegare la spina a una presa elettrica facilmente raggiungibile, in modo che
l'apparecchio possa essere scollegato immediatamente in caso di emergenza. Estrarre
la spina dalla presa per spegnere completamente l'apparecchio. Utilizzare la spina come
dispositivo di disconnessione, lasciandola sempre facilmente accessibile.
14. Per evitare danni, non schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non stronare lo
stesso contro spigoli vivi. Tenere lontano da superci calde, così come da amme libere.
15. Posizionare il cavo in modo da evitare che possa essere accidentalmente tirato o
strattonato.
16. Inserire sempre le batterie rispettando la corretta polarità ( e ), indicata sulla batteria e + –
all'interno del vano batterie.
17. Sostituire le batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti.
18. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
19. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
20. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite
in modo appropriato.
21. Fare riferimento alle istruzioni per la sicurezza fornite dal produttore delle batterie.
110_A6_131206 (1.3).indb 26 6/12/13 6:05 PM
IT
27
DESTINAZIONE D'USO
Il prodotto ù progettato per installazione ssa sotto armadi, mensole e altri mobili.
Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato puĂČ provocare danni a cose o persone.
COMPONENTI
Per le illustrazioni del prodotto consultare la prima e l’ultima pagina.
A. Cavo di alimentazione
con spina
B. Aperture per la
ventilazione
C. Cavo antenna
D. Spia STANDBY
E. Tasto VOL+
F. Tasto VOL–
G. Tasto TUN-UP
H. Tasto TUN-DN
I. Tasto SLEEP
J. Tasto MEMORY
K. Display LCD
L. Tasto SNOOZE/DIMMER
M. Tasto STANDBY
N. Tasto CLOCK SET
O. Tasto ALARM 1
P. Tasto ALARM 2
Q. Altoparlante
R. Vano batterie
Accessori:
‱ Viti (x4)
‱ Distanziatori (x4)
‱ Mascherina (x1)
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
INSTALLAZIONE
1Scelta di una posizione adatta:
‱ Entro una distanza suciente per consentire il collegamento della spina a una presa
a muro (lunghezza del cavo: 180 cm). La presa a muro deve rimanere facilmente
accessibile dopo il completamento dell'installazione.
‱ Montaggio sotto una mensola solida (spessore: da 16 a 20 mm)
2Utilizzare il nastro adesivo per ssare la mascherina sotto la mensola sulla quale si
desidera montare il prodotto. Segnare la posizione dei fori con una penna.
Rimuovere la mascherina. Praticare 4 fori (punta da 6 mm).
Inserire i 4 distanziatori nel prodotto.
Fissare il prodotto con le 4 viti sulla supercie (chiave a brugola, dimensioni 3/16).
Avvertenza: non montare il prodotto sulla supercie senza utilizzare i distanziatori, al
ne di non ostruire le aperture per la corretta ventilazione.
Estrarre il cavo antenna.
FUNZIONAMENTO
Nota: le lettere , e nelle illustrazioni indicano la sequenza delle azioni da eseguire.
3Collegamento elettrico: collegare la spina a una presa a muro idonea (display: ).
La spia STANDBY diventa rossa. Il prodotto Ăš ora in modalitĂ  standby.
4Accensione del prodotto: STANDBY STANDBY premere . La spia si spegne.
Spegnimento del prodotto: premere STANDBY per impostare il prodotto in modalitĂ 
standby. La spia STANDBY diventa rossa.
5Ricerca stazioni radio (automatica): tenere premuto o per circa TUN-DN TUN-UP
2 secondi. La ricerca si ferma automaticamente quando il prodotto riceve il segnale di
una stazione.
Ricerca stazioni radio (manuale): premere o per ridurre/aumentare TUN-DN TUN-UP
la frequenza di 0,1 MHz.
110_A6_131206 (1.3).indb 27 6/12/13 6:05 PM
IT 28
RDS:
quando il prodotto Ăš sintonizzato su una stazione RDS, sul display Ăš mostrato il nome
della stessa e l'indicazione .RDS
Se la stazione trasmette un segnale orario, l'orologio del prodotto si sincronizza
automaticamente con lo stesso.
6Impostazione del volume: regolare il volume utilizzando i tasti .VOL+/–
7Salvataggio delle stazioni radio (manuale): sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere (display: e lampeggiano).MEMORY MEMORY
Selezionare il numero su cui memorizzare la stazione (da a ): ALARM 1 premere
o . Confermare con ALARM 2 MEMORY.
Richiamo delle stazioni radio salvate: premere o .ALARM 1 ALARM 2
8Salvataggio delle stazioni radio (automatico):
tenere premuto MEMORY per circa 3 secondi. Tutte le stazioni coperte (no a 30) sono
salvate automaticamente.
Richiamo delle stazioni radio salvate: premere o mentre la radio ALARM 1 ALARM 2
Ăš in funzione.
9Impostazione dell'ora: in modalitĂ  standby, tenere premuto CLOCK SET per circa
2 secondi (display: ).
Utilizzare o per scegliere tra la visualizzazione a 12 o 24 ore.TUN-UP TUN-DN
Confermare con CLOCK SET. Le ore lampeggiano.
Impostare l'ora con o . Confermare con . I minuti TUN-UP TUN-DN CLOCK SET
lampeggiano.
Impostare i minuti con o . Confermare con TUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
10 Impostazione della sveglia: in modalitĂ  standby, tenere premuto per circa ALARM 1
2 secondi (display: si accende. lampeggia).AL1
Utilizzare o per scegliere il segnale sveglia:TUN-UP TUN-DN
‱ = radio FM
‱ = segnale acustico
Confermare con . Le ore lampeggiano.ALARM 1
Impostare l'ora con o . Confermare con . I minuti TUN-UP TUN-DN ALARM 1
lampeggiano.
Impostare i minuti con o . Confermare con (display: ora TUN-UP TUN-DN ALARM 1
corrente e ). La sveglia Ăš stata impostata e attivata correttamente.AL1
Se necessario, ripetere la procedura per impostare una seconda sveglia. Per farlo,
utilizzare il tasto .ALARM 2
11 Attivazione/Disattivazione della sveglia: in modalitĂ  standby, premere .ALARM 1/2
‱ AL1/2 si accende = funzione sveglia attivata
‱ AL1/2 si spegne = funzione sveglia disattivata
12 Snooze: quando la sveglia suona, premere . La sveglia Ăš ripetuta dopo SNOOZE
5 minuti.
13 Spegnimento della sveglia: quando la sveglia suona, premere . ALARM 1/2
14 Regolazione della luminositĂ  del display: DIMMERutilizzare per selezionare uno dei
4 livelli di luminositĂ .
110_A6_131206 (1.3).indb 28 6/12/13 6:05 PM
IT
29
15 Spegnimento automatico: in modalitĂ  radio, premere (display: . SLEEP SLEEP
lampeggia). Dopo 120 minuti, il prodotto passa in modalitĂ  standby.
Premere ripetutamente per ridurre il tempo necessario allo spegnimento SLEEP
automatico, da 110 no a 10 minuti (con decrementi di 10 minuti).
Display: = nessuno spegnimento automatico.
16 Batteria di riserva: aprire il vano batterie sotto il prodotto.
Inserire una batteria a bottone (tipo CR2025, non inclusa). Il polo + deve essere rivolto
verso l'esterno.
Richiudere il vano batterie.
Nota: la batteria di riserva previene l'azzeramento dell'orologio in caso di
momentanea interruzione di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
‱ Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che non vi
siano residui di umiditĂ  all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
‱ Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o
strumenti alati o metallici per pulire l'apparecchio.
‱ Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
Conservazione
‱ Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e
animali domestici.
‱ In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie dall'apposito vano.
DATI TECNICI
Alimentazione: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Batteria di riserva: 1 x batteria a bottone da 3 V, tipo CR2025 (non inclusa)
Gamma di frequenza: FM: 87,5 - 108 MHz
Classe di protezione: Classe II
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche
ed elettroniche potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire
il presente dispositivo insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto
presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo RAEE. In questo modo, si
ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il
proprio rivenditore o le autoritĂ  locali.
110_A6_131206 (1.3).indb 29 6/12/13 6:05 PM
NL 30
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit product. ok.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR
LATERE RAADPLEGING.
1. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze
gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het
apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik
of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
5. Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een
vakman worden uitgevoerd.
6. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd is,
laat deze vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
7. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het
schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoen. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
8. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in
de behuizing van het apparaat.
9. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen
authentieke onderdelen en accessoires.
10. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het
apparaat tegen warmte, koude en direct zonlicht.
11. Waarschuwing: Plaats het apparaat (waaronder het snoer en de draadantenne) niet
op de volgende locaties:
‱ Boven warmteplaten, verwarmingstoestellen en andere apparaten die warmte of
stoom afgeven.
‱ Binnen de verwarmde zone van een lamp.
12. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam,
zoals kaarsen, op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals
vazen, op of in de buurt van het apparaat.
13. Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de
stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker
om het apparaat van de voeding los te koppelen. Deze dient op elk moment toegankelijk
te zijn.
14. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het
snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
15. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan
struikelen.
16. Installeer de batterijen altijd volgens de polen ( en ) zoals aangegeven op de batterij en + –
het batterijvak.
17. Vervang de batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
18. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene.
110_A6_131206 (1.3).indb 30 6/12/13 6:05 PM
NL 32
5Naar radiostations zoeken (automatisch): TUN-DN TUN-UPDruk en houd of
gedurende circa 2 seconden ingedrukt. Het zoeken stopt automatisch zodra een
signaal van een station wordt ontvangen.
Naar radiostations zoeken (handmatig): TUN-DN TUN-UP Druk op of om de
frequentie met 0.1 MHz te verlagen/verhogen.
RDS:
Wanneer de radio op een RDS-station is afgestemd, worden de naam van het station
en op het display weergegeven.RDS
De kloktijd van de radio wordt automatisch gesynchroniseerd als het station een
tijdsignaal uitzendt.
6Het volume regelen: Stel het volume in met behulp van de toetsen.VOL+/–
7Radiostations opslaan (handmatig): Stem op het gewenste station af.
Druk op (Display: MEMORY en MEMORY knipperen).
Opgeslagen radiostation selecteren ( ): ALARM 1 ALARM 2tot Druk op of .
Bevestig met .MEMORY
Opgeslagen radiostations oproepen. ALARM 1 ALARM 2 Druk op of .
8Radiostations opslaan (automatisch):
Druk en houd gedurende circa 3 seconden ingedrukt. Alle stations binnen MEMORY
bereik (max. 30) worden automatisch opgeslagen.
Opgeslagen radiostations oproepen. ALARM 1 ALARM 2 Druk op of wanneer de
radio is ingeschakeld.
9De tijd instellen: In stand-by, druk en houd CLOCK SET gedurende circa 2 seconden
ingedrukt (display: ).
Gebruik of om het 12 of 24 uur tijdsformaat te kiezen. TUN-UP TUN-DN
Bevestig met CLOCK SET. De cijfers voor het uur knipperen.
Stel het uur in met of . Bevestig metTUN-UP TUN-DN CLOCK SET. De cijfers voor de
minuten knipperen.
Stel de minuten in met of . Bevestig metTUN-UP TUN-DN CLOCK SET.
10 Het alarm instellen: In stand-by, druk en houd gedurende circa 2 seconden ALARM 1
ingedrukt (display: brandt. knippert).AL1
Gebruik of om het alarmsignaal te kiezen: TUN-UP TUN-DN
‱ = FM radio
‱ = zoemer
Bevestig met . De cijfers voor het uur knipperen.ALARM 1
Stel het uur in met of . Bevestig met . De cijfers voor de TUN-UP TUN-DN ALARM 1
minuten knipperen.
Stel de minuten in met of . Bevestig met (display: huidige TUN-UP TUN-DN ALARM 1
tijd en ). Het alarm is ingesteld en met succes ingeschakeld.AL1
Indien gewenst, volg bovenstaande stappen om een tweede alarmtijd in te stellen. Om
dit te doen, gebruik de toets .ALARM 2
11 Alarm in-/uitschakelen In stand-by, druk op .ALARM 1/2
‱ AL1/2 brandt = alarmfunctie ingeschakeld
‱ AL1/2 dooft = alarmfunctie uitgeschakeld
12 Sluimer: SNOOZEAls het alarm afgaat, druk op . Het alarm gaat na 5minuten opnieuw
af.
13 Het alarm uitschakelen: ALARM 1/2Als het alarm afgaat, druk op .
110_A6_131206 (1.3).indb 32 6/12/13 6:05 PM
NL
33
14 De helderheid van het display aanpassen: DIMMERGebruik om een van de
4 helderheidsniveaus in te stellen.
15 Automatische uitschakeling: SLEEPIn de radiomodus, druk op (display: .
SLEEP knippert). Na 120 minuten gaat de radio in stand-by.
Druk herhaaldelijk op om de tijd voor automatische uitschakeling tussen 110 en SLEEP
10 minuten in te stellen (in intervallen van 10 minuten).
Display: = geen automatische uitschakeling.
16 Back-up batterij: Open het batterijvak onderaan het product.
Installeer een knoopcelbatterij (CR2025 type, niet meegeleverd). De + polariteit moet
naar buiten zijn gericht.
Sluit het batterijvak.
Opmerking: De back-upbatterij handhaaft de kloktijd in geval van een tijdelijke
stroomonderbreking.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
‱ Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens
het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
‱ Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen.
‱ Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
Opslag
‱ Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en huisdieren.
‱ Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Back-up batterij: 1 x 3 V knoopcel, CR2025 type (niet meegeleverd)
Frequentiebereik: FM: 87.5 - 108 MHz
Beschermingsklasse: Klasse II
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische
en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten. Gooi
dit apparaat niet samen met het ongesorteerd, huishoudelijk afval weg. Lever deze
in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het behoud van onze
natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
110_A6_131206 (1.3).indb 33 6/12/13 6:05 PM
PL
35
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony do montaĆŒu staƂego pod szafkami, póƂkami oraz innymi meblami.
KaĆŒde inne zastosowanie moĆŒe prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia
obraĆŒeƄ.
CZĘÚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, naleĆŒy rozƂoĆŒyć pierwszą
i ostatnią stronę.
A. Przewód zasilający i
wtyczka
B. Otwory wentylacyjne
C. Antena kablowa
D. WskaĆșnik STANDBY
E. Przycisk VOL+
F. Przycisk VOL–
G. Przycisk TUN-UP
H. Przycisk TUN-DN
I. Przycisk SLEEP
J. Przycisk MEMORY
K. Wyƛwietlacz LCD
L. Przycisk SNOOZE/
DIMMER
M. Przycisk STANDBY
N. Przycisk CLOCK SET
O. Przycisk ALARM 1
P. Przycisk ALARM 2
Q. GƂoƛnik
R. Komora na baterię
Akcesoria:
‱ ƚrubki (x4)
‱ Odstępniki (x4)
‱ Szablon (x1)
Produkt jest dostępny w rĂłĆŒnych kolorach.
MONTAĆ»
1Wybieranie odpowiedniego miejsca montaĆŒu:
‱ Miejsce montaĆŒu powinno znajdować się w odlegƂoƛci umoĆŒliwiającej podƂączenie
wtyczki zasilającej do gniazda ƛciennego (dƂugoƛć przewodu zasilającego: 180
cm). Po caƂkowitym zakoƄczeniu montaĆŒu gniazdo ƛcienne musi pozostać Ƃatwo
dostępne.
‱ MontaĆŒ pod póƂkami (gruboƛć: 16 do 20 mm)
2PoniĆŒej póƂki naleĆŒy przylepić taƛmą szablon, na ktĂłrym zamontowany zostanie
produkt. Za pomocą dƂugopisu zaznaczyć otwory do wywiercenia.
Zdjąć szablon. Wywiercić 4 otwory (wiertƂo 6 mm).
W urządzeniu umieƛcić 4 odstępniki.
Zamocować urządzenie na wybranej powierzchni za pomocą 4 ƛrubek (klucz
imbusowy, rozmiar 3/16).
OstrzeĆŒenie: Nie montować produktu na powierzchni bez zastosowania odstępnikĂłw.
W przeciwnym razie zakƂócona zostanie prawidƂowa wentylacja.
RozƂoĆŒyć antenę radia.
OBSƁUGA
Uwaga: Litery , oraz na ilustracjach wskazują kolejnoƛć wykonywania odpowiednich
krokĂłw.
3PodƂączanie do zasilania: PodƂączyć wtyczkę do odpowiedniego gniazda ƛciennego
(wyƛwietlacz: ). WskaĆșnik STANDBY zaƛwieci się na czerwono. Urządzenie
znajduje się teraz w trybie standby.
4WƂączanie produktu: STANDBY STANDBY Nacisnąć przycisk . WskaĆșnik zgaƛnie.
WyƂączanie urządzenia: STANDBYNacisnąć przycisk , aby przeƂączyć produkt w tryb
standby. WskaĆșnik STANDBY zaƛwieci się na czerwono.
110_A6_131206 (1.3).indb 35 6/12/13 6:05 PM
PL 36
5Wyszukiwanie stacji radiowych (automatyczne): Nacisnąć i przytrzymać przycisk
TUN-DN TUN-UP lub przez okoƂo 2 sekundy. Wyszukiwanie stacji radiowych zatrzyma
się automatycznie, gdy urządzenie odbierze sygnaƂ stacji.
Wyszukiwanie stacji radiowych (manualne): TUN-DNNacisnąć przycisk lub
TUN-UP , aby zmniejszyć/zwiększyć częstotliwoƛć o 0,1 MHz.
RDS:
Jeƛli produkt jest dostrojony do stacji RDS, na wyƛwietlaczu pojawi się nazwa stacji
oraz .RDS
Czas zegara urządzenia jest automatycznie synchronizowany, jeƛli stacja nadaje sygnaƂ
godziny.
6Regulacja gƂoƛnoƛci: VOL+/–Ustawić gƂoƛnoƛć, uĆŒywając przyciskĂłw .
7Zapisywanie stacji radiowej (ręczne): Dostroić ĆŒÄ…daną stację.
Nacisnąć przycisk (wyƛwietlacz: symbol MEMORY oraz MEMORY zaczną migać).
Wybieranie numeru pozycji zapisu w pamięci ( do ): Nacisnąć przycisk
ALARM 1 ALARM 2 MEMORY lub . Potwierdzić przyciskiem .
Przypominanie zapisanych stacji: ALARM 1 ALARM 2 Nacisnąć przycisk lub .
8Zapisywanie stacji radiowej (automatyczne):
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez okoƂo 3 sekundy. Wszystkie stacje w MEMORY
danym zakresie częstotliwoƛci (maks. 30) zostaną automatycznie zapisane.
Przypominanie zapisanych stacji: ALARM 1 ALARM 2 Nacisnąć przycisk lub w trybie
odtwarzania radia.
9Ustawianie godziny CLOCK SETW trybie standby nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez okoƂo 2 sekundy (wyƛwietlacz: ).
Za pomocą przycisków lub wybrać 12 lub 24-godzinny format TUN-UP TUN-DN
wyƛwietlania godziny.
Potwierdzić przyciskiem . Cyfry godzin zaczną migać. CLOCK SET
Ustawić godziny za pomocą przycisków lub . Potwierdzić przyciskiemTUN-UP TUN-DN
CLOCK SET. Cyfry minut zaczną migać.
Ustawić minuty za pomocą przycisków lub . Potwierdzić przyciskiemTUN-UP TUN-DN
CLOCK SET.
10 Ustawianie budzika: ALARM 1W trybie standby nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez okoƂo 2 sekundy (wyƛwietlacz: symbol oraz zaczną migać). napis AL1
Za pomocą przyciskĂłw lub wybrać dĆșwięk alarmu:TUN-UP TUN-DN
‱ = radio FM
‱ = brzęczyk
Potwierdzić przyciskiem . Cyfry godzin zaczną migać.ALARM 1
Ustawić godziny za pomocą przycisków lub . Potwierdzić przyciskiem TUN-UP TUN-DN
ALARM 1 . Cyfry minut zaczną migać.
Ustawić minuty za pomocą przycisków lub . Potwierdzić przyciskiem TUN-UP TUN-DN
ALARM 1 (wyƛwietlacz: bieĆŒÄ…cy czas oraz napis ). Budzik zostaƂ pomyƛlnie AL1
ustawiony i aktywowany.
W razie potrzeby moĆŒna powtĂłrzyć powyĆŒsze kroki i ustawić godzinę dla drugiego
budzika. Aby tego dokonać, naleĆŒy uĆŒyć przycisku .ALARM 2
11 Aktywacja/dezaktywacja budzika: ALARM 1/2W trybie standby nacisnąć przycisk .
‱ AL1/2 ƛwieci się = funkcja budzika aktywowana
‱ AL1/2 gaƛnie = funkcja budzika dezaktywowana
12 Drzemka: SNOOZEGdy budzik dzwoni, nacisnąć przycisk . Budzik zabrzmi ponownie
5minut pĂłĆșniej.
110_A6_131206 (1.3).indb 36 6/12/13 6:05 PM
PL
37
13 WyƂączanie budzika: ALARM 1/2Gdy budzik dzwoni, nacisnąć przycisk .
14 Dostrajanie jasnoƛci wyƛwietlacza: DIMMERZa pomocą przycisku wybrać jeden z
4 poziomów jasnoƛci.
15 Automatyczne wyƂączanie: SLEEPW trybie odtwarzania radia nacisnąć przycisk
(wyƛwietlacz: . miga). Po upƂywie 120 minut urządzenie przeƂączy Napis SLEEP
się w tryb standby.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk , aby zmniejszyć czas automatycznego SLEEP
wyƂączania ze 110 do 10 minut (odstępy co 10 minut).
Wyƛwietlacz: = nie ustawiono czasu automatycznego wyƂączania.
16 Zasilanie rezerwowe: Otworzyć komorę na baterie znajdującą się pod spodem
produktu.
Umieƛcić baterię guzikową (typ CR2025, nie zawarta w zestawie). Stronę o
biegunowoƛci + naleĆŒy skierować na zewnątrz.
Zamknąć komorę baterii.
Uwaga: Dzięki baterii zapasowej urządzenie zapamiętuje godzinę w przypadku
chwilowego zaniku zasilania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
‱ Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
‱ Produkt naleĆŒy czyƛcić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się,
ĆŒe wilgoć nie dostaje się do ƛrodka urządzenia.
‱ Do czyszczenia urządzenia nigdy nie uĆŒywać ĆŒrących ƛrodkĂłw czyszczących, drucianych
szczotek, ƛciernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi.
‱ Po czyszczeniu dokƂadnie wysuszyć urządzenie.
Przechowywanie
‱ Urządzenie przechowywać w chƂodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt.
‱ Jeƛli urządzenie nie jest uĆŒywane przez dƂuĆŒszy czas, naleĆŒy wyjąć baterie z komory.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Zasilanie rezerwowe: 1 x bateria guzikowa3 V, typ CR2025 (nie zawarta w zestawie)
Zakres częstotliwoƛci: FM: 87,5–108 MHz
Klasa ochrony: Klasa II
UTYLIZACJA
Przekreƛlony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o koniecznoƛci skƂadowania
elektrycznych i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny
i elektroniczny moĆŒe zawierać niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego
urządzenia razem z odpadami komunalnymi. Urządzenie naleĆŒy zwrĂłcić do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten sposób przyczyniają
się PaƄstwo do ochrony surowców oraz ƛrodowiska. W celu uzyskania dalszych
informacji naleĆŒy skontaktować się ze sprzedawcą lub wƂadzami lokalnymi.
110_A6_131206 (1.3).indb 37 6/12/13 6:05 PM
PT 38
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
1. Observe todas as instruçÔes de segurança para evitar danos causados por utilização
inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de
instruçÔes.
2. Guarde este manual de instruçÔes para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue
a outra pessoa, o manual de instruçÔes deve ser incluído.
3. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida
ou do não cumprimento destas instruçÔes.
4. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado
para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso
doméstico.
5. Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparaçÔes devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualicado.
6. Verique regularmente se a cha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o
cabo de alimentação estiver danicado deverá ser substituído pelo fabricante, o seu
representante ou um tĂ©cnico igualmente qualicado, para evitar situaçÔes perigosas ou
ferimentos.
7. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do
aparelho em ĂĄgua ou outros lĂ­quidos. Nunca segure o aparelho sob ĂĄgua corrente.
8. NĂŁo abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
9. Nunca use acessĂłrios que nĂŁo sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar
um risco de segurança para o utilizador e podem danicar o aparelho. Use apenas peças
e acessĂłrios originais.
10. Mantenha o aparelho longe de superfĂ­cies quentes e de chamas desprotegidas. Proteja o
dispositivo contra calor e frio e luz directa do sol.
11. Aviso: O aparelho (incluindo cabo eléctrico e antena) não deverå ser instalado nos
seguintes locais:
‱ Em cima de discos quentes, aquecedores ou outros aparelhos que emitam calor ou
vapor.
‱ Dentro de uma área aquecidade de uma luminária.
12. NĂŁo coloque objectos pesados em cima do aparelho. NĂŁo coloque objectos com chamas,
tais como velas acesas, em cima ou perto do aparelho. NĂŁo coloque objectos com ĂĄgua,
por ex. vasos, em cima ou perto do aparelho.
13. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para que
em caso de emergĂȘncia o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire a chada
tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Utilize a tomada eléctrica
como dispositivo de desconexĂŁo que deverĂĄ estar sempre acessĂ­vel.
14. Para evitar danicar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue sobre arestas
vivas. Mantenha longe de superfĂ­cies quentes e chamas vivas.
15. Coloque o cabo de modo a que não seja possível tropeçar ou puxar o cabo
involuntariamente.
16. Insira sempre as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades ( e ) marcadas + –
nas pilhas e no compartimento das pilhas.
17. Substitua as pilhas apenas por pilhas equivalentes.
18. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto.
19. Retire as pilhas se nĂŁo for utilizar o dispositivo durante um longo perĂ­odo de tempo.
110_A6_131206 (1.3).indb 38 6/12/13 6:05 PM
PT
39
20. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de
forma adequada.
21. Por favor, consulte as instruçÔes abaixo fornecidas pelo fabricante das pilhas.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O produto foi criado para uma instalação xa debaixo de armários, prateleiras e outra
mobĂ­lia.
Todo outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou ferimentos.
COMPONENTES
Dobre a pågina da frente e a de trås para ver ilustraçÔes do produto.
A. Cabo de alimentação
com cha
B. Ranhuras de ventilação
C. Antena
D. Luz de indicador
STANDBY
E. Tecla VOL+
F. Tecla VOL–
G. Tecla TUN-UP
H. Tecla TUN-DN
I. Tecla SLEEP
J. Tecla MEMORY
K. EcrĂŁ LCD
L. Tecla SNOOZE/DIMMER
M. Tecla STANDBY
N. Tecla CLOCK SET
O. Tecla ALARM 1
P. Tecla ALARM 2
Q. Coluna
R. Compartimento das
pilhas
AcessĂłrios:
‱ Parafusos (x4)
‱ Espaçadores (x4)
‱ Modelo (x1)
O produto pode estar disponĂ­vel em cores diferentes.
INSTALAÇÃO
1Escolher o local adequado:
‱ Dentro de um alcance suciente para o cabo elĂ©ctrico chegar a uma tomada
(comprimento do cabo eléctrico: 180 cm). A tomada de parede deverå permanecer
sempre acessível após a instalação estar completa.
‱ Montagem debaixo de uma prateleira (espessura: 16 a 20 mm)
2Coloque ta adesiva debaixo da prateleira onde o produto será montado. Utilize uma
caneta para marcar o local dos buracos.
Remova o modelo. Faça 4 buracos (broca de 6 mm).
Insira os 4 espaçadores no produto.
Fixe o produto com os 4 parafusos na superfĂ­cie (Chave Allen, tamanho 3/16).
Aviso: Não monte o produto na superfície sem a utilização de espaçadores de modo a
não obstruir uma ventilação adequada.
Coloque a antena.
MANUSEAMENTO
Nota: As letras , e dentro das ilustraçÔes sĂŁo indicativas de sequĂȘncia de como
realizar a respectiva tarefa de operação.
3Ligar Ă  corrente: Ligue a cha elĂ©ctrica principal a uma tomada adequada (ecrĂŁ: ).
O indicador STANDBY acende vermelho. O produto estĂĄ em modo standby agora.
4Ligar o produto: STANDBY STANDBY Prima . O indicador desliga.
Desligar o produto: STANDBYPrima para congurar o produto para o modo standby.
O indicador STANDBY acende vermelho.
110_A6_131206 (1.3).indb 39 6/12/13 6:05 PM


Produktspezifikationen

Marke: OK
Kategorie: Radio
Modell: R 110

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit OK R 110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio OK

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-