Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.2 S Bedienungsanleitung

Nikon Objektiv NIKKOR Z 50mm f/1.2 S

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.2 S (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen Sie außerdem das
Kamerahandbuch zu Rate.
Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit Nikon-Z-Bajonett
vorgesehen.
Stellen Sie sicher, dass auf der Kamera die neueste Firmware-Version installiert ist. Mit älteren Versionen
erkennt die Kamera möglicherweise das Objektiv nicht korrekt und manche Funktionen stehen
eventuell nicht zur Verfügung. Die neueste Version der Kamera-Firmware kann im Nikon Download-
Center unter der folgenden Internetadresse heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach-
oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu Sach-
oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi
zieren.
zieren.
zieren.
zieren.
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine
Berühren Sie keine T
T
T
Teile aus dem G
eile aus dem G
eile aus dem G
eile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines
eräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines
eräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines
eräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines
anderen Unfallereignisses freiliegen.
anderen Unfallereignisses freiliegen.
anderen Unfallereignisses freiliegen.
anderen Unfallereignisses freiliegen.anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen
verursachen.
Sollte das
Sollte das
Sollte das
Sollte das Pr
Pr
Pr
Produkt qualmen,
odukt qualmen,
odukt qualmen,
odukt qualmen, sich
sich
sich
sich überhitzen
überhitzen
überhitzen
überhitzen oder unge
oder unge
oder unge
oder ungewöhnliche
wöhnliche
wöhnliche
wöhnliche Gerüche absondern,
Gerüche absondern,
Gerüche absondern,
Gerüche absondern, Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche absondern,
trennen Sie sofort die Kamera-Stromversor
trennen Sie sofort die Kamera-Stromversor
trennen Sie sofort die Kamera-Stromversor
trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
gung.
gung.
gung.trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben.
V
V
V
Vor Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen.
or Nässe schützen. Vor Nässe schützen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.
Nicht mit nassen Händen anfassen.Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
V
V
V
Verwenden Sie dieses
erwenden Sie dieses
erwenden Sie dieses
erwenden Sie dieses Produkt nicht
Produkt nicht
Produkt nicht
Produkt nicht in der
in der
in der
in der G
G
G
Gegenwart v
egenwart v
egenwart v
egenwart von entfl
on entfl
on entfl
on entfl
ammbarem Staub oder
ammbarem Staub oder
ammbarem Staub oder
ammbarem Staub oder Gas
Gas
Gas
Gas
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem Staub oder Gas
(wie z. B. Pr
(wie z. B. Pr
(wie z. B. Pr
(wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
opangas, Benzin oder Aerosole).
opangas, Benzin oder Aerosole).
opangas, Benzin oder Aerosole).(wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Blicken Sie nicht durch das
Blicken Sie nicht durch das
Blicken Sie nicht durch das
Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die
Objektiv direkt in die
Objektiv direkt in die
Objektiv direkt in die Sonne oder
Sonne oder
Sonne oder
Sonne oder eine andere sehr helle
eine andere sehr helle
eine andere sehr helle
eine andere sehr helle Blicken Sie nicht durch das Objektiv direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle
Lichtquelle.
Lichtquelle.
Lichtquelle.
Lichtquelle.Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
Das Produkt von Kindern f
Das Produkt von Kindern f
Das Produkt von Kindern f
Das Produkt von Kindern fernhalten.
ernhalten.
ernhalten.
ernhalten.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein
Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An
An
An
An Or
Or
Or
Orten
ten
ten
ten mit
mit
mit
mit extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen oder
oder
oder
oder niedrigen
niedrigen
niedrigen
niedrigen T
T
T
Temperaturen nicht
emperaturen nicht
emperaturen nicht
emperaturen nicht mit
mit
mit
mit bloßen
bloßen
bloßen
bloßen Händen
nden
nden
nden An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen
handhaben.
handhaben.
handhaben.
handhaben.handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren Teile des
Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie Motive im Gegenlicht
fotografi eren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des Bildausschnitts befi ndet, können die
gebündelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse einen Brandschaden verursachen.
Bewahren
Bewahren
Bewahren
Bewahren Sie
Sie
Sie
Sie das
das
das
das Produkt
Produkt
Produkt
Produkt nicht
nicht
nicht
nicht längere
längere
längere
längere Zeit
Zeit
Zeit
Zeit an
an
an
an Orten auf
Orten auf
Orten auf
Orten auf,
,
,
, an
an
an
an denen es
denen es
denen es
denen es extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen Bewahren Sie das Produkt nicht ngere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen
T
T
T
Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen A
emperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen A
emperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen A
emperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
uto oder direkt in der Sonne.
uto oder direkt in der Sonne.
uto oder direkt in der Sonne.Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
T
T
T
Tragen Sie Kameras oder
ragen Sie Kameras oder
ragen Sie Kameras oder
ragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit
Objektive nicht mit
Objektive nicht mit
Objektive nicht mit montier
montier
montier
montierten Stativ
ten Stativ
ten Stativ
ten Stativen oder ähnlichem Zubehör
en oder ähnlichem Zubehör
en oder ähnlichem Zubehör
en oder ähnlichem Zubehör Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör
umher
umher
umher
umher.
.
.
.umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des
Produkts führen.
Hinw
Hinw
Hinw
Hinweise für Kunden in Europa
eise für Kunden in Europa
eise für Kunden in Europa
eise für Kunden in EuropaHinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte getrennt
entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und die durch
falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt
verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung
zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des ObjektivsBenutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen
Objektivteile: Namen und Funktionen
Objektivteile: Namen und Funktionen
Objektivteile: Namen und FunktionenObjektivteile: Namen und Funktionen
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
qMarkierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Siehe D
wGummi-Griff ring
eFokussierring
Für die manuelle Fokussierung.
Wenn Sie mit dem Autofokus scharfstellen, können
Sie die Scharfstellentfernung durch Drehen des
Fokussierrings manuell verändern, während der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird;
drücken Sie nach dem Fokussieren den Ausser für
die Aufnahme vollständig herunter.
rObjektivinfo-Display Zeigt die Entfernungseinstellung, den
Tiefenschärfebereich und weitere Informationen an. Siehe B, C
tEinstellring
Drehen, um eine mittels Kamera zugeordnete Einstellung
wie [Blende] oder [Belichtungskorrektur] vorzunehmen.
Nähere Angaben dazu fi nden Sie im Kamerahandbuch
bei der Beschreibung von [Benutzerdef. Funktionszuweis.],
[Benutzerdef. Bedienelemente] oder [Ben.def.
Bedienelemente (Aufn.)].
y
Markierung für die
Ausrichtung des Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die Kamera. Siehe A
u
Dichtungsmanschette
— —
iCPU-Kontakte Für die Datenübertragung zwischen Objektiv und
Kamera.
oFunktionstaste ( )L-Fn
Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete
Funktion auszuführen. Nähere Angaben dazu fi nden
Sie im Kamerahandbuch bei der Beschreibung
von [Benutzerdef. Funktionszuweis.], [Benutzerdef.
Bedienelemente] oder [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)].
!0 Display-Taste Einstellungen speichern oder die vom Objektivinfo-
Display angezeigten Informationen auswählen. Siehe B, C
!1
Fokusmodusschalter Wahl des Fokusmodus.
A: Autofokus
M: Manuelle Fokussierung
Beachten Sie, dass die Schärfe ungeachtet der
gewählten Einstellung von Hand eingestellt werden
muss, wenn an der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
!2 Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht ab, das
ansonsten zu Streulicht oder Geisterbildern führen
kann. Sie dient zudem dem Schutz des Objektivs.
Siehe D
!3 Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
!4 Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende
!5 Entriegelungstaste der
Gegenlichtblende Beim Abnehmen der Gegenlichtblende betätigen.
!6 Objektivdeckel (vorderer
Deckel) — —
!7 Objektivdeckel (hinterer
Deckel) — —
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und nehmen
Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und Kameragehäuse
in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in das Kamerabajonett ein und
drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z Schalten Sie die Kamera aus.
x Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie hrenddessen
das Objektiv im Uhrzeigersinn.
B
Das Objektivinfo-D
Das Objektivinfo-D
Das Objektivinfo-D
Das Objektivinfo-Display
isplay
isplay
isplay Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht ist und die
Kamera eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Display-Taste am Objektiv, um folgendermaßen zwischen den Anzeigen zu
wechseln:
Blende 2
Tiefenschärfebereich 1
Entfernungseinstellung
1 Der Tiefenschärfebereich wird angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus oder A M
be ndet.
2 Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die Kamera im
Modus oder A M befi ndet. Die Anzeige für die anderen
Modi ist in der Abbildung dargestellt.
Der Fokusmodus (AF MF oder ) wird beim Wählen mit dem Fokusmodusschalter kurz angezeigt.
Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus (Standby) wechselt
oder wenn das Objektiv etwa 10Sekunden lang nicht bedient wurde. Zum Wiedereinschalten
des Displays die Display-Taste drücken.
A Das Objektivinfo-Display
Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich etc. sind ungefähre Werte.
A Unregelmäßiges Bokeh
Mit kurzen Verschlusszeiten und/oder großen Blendenö nungen werden Sie möglicherweise eine unregelmäßige
Ausformung des Bokeh feststellen. Dieser E ekt lässt sich durch Wahl einer längeren Verschlusszeit und/oder höheren
Blendenzahl abschwächen.
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel dutilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également consulter
le manuel de l’appareil photo.
Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z.
Mettez à jour le rmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions antérieures,
l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’objectif et certaines fonctionnalités
peuvent être indisponibles. La dernière version du rmware de l’appareil photo peut être téléchargée
depuis le Centre de téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez
ingralement «Pour votre sécuri» avant dutiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient
se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à
un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des
blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne
Ne
Ne
Ne touchez pas
touchez pas
touchez pas
touchez pas les
les
les
les composants
composants
composants
composants internes
internes
internes
internes qui
qui
qui
qui sont exposés
sont exposés
sont exposés
sont exposés suite
suite
suite
suite à
à
à
à une
une
une
une chute
chute
chute
chute ou
ou
ou
ou à un
à un
à un
à un autre
autre
autre
autre Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre
accident.
accident.
accident.
accident.accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si
Si
Si
Si vous
vous
vous
vous observez
observez
observez
observez des
des
des
des anomalies
anomalies
anomalies
anomalies provenant
provenant
provenant
provenant du
du
du
du produit
produit
produit
produit comme
comme
comme
comme de
de
de
de la
la
la
la fumée,
fumée,
fumée,
fumée, de
de
de
de la
la
la
la chaleur
chaleur
chaleur
chaleur Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur
ou de
ou de
ou de
ou des odeurs
s odeurs
s odeurs
s odeurs inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles, branchez immédiatement
débranchez immédiatement
débranchez immédiatement
débranchez immédiatement la
la
la
la source d’alimentation de
source d’alimentation de
source d’alimentation de
source d’alimentation de ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source dalimentation de
l’appar
l’appar
l’appar
l’appareil photo.
eil photo.
eil photo.
eil photo.l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre mat
Gardez votre mat
Gardez votre mat
Gardez votre matériel au sec.
ériel au sec.
ériel au sec.
ériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
.
.
.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez
N’utilisez
N’utilisez
N’utilisez pas
pas
pas
pas ce
ce
ce
ce produit
produit
produit
produit en
en
en
en présence
présence
présence
présence de
de
de
de poussières
poussières
poussières
poussières ou
ou
ou
ou de
de
de
de gaz
gaz
gaz
gaz infl
infl
infl
infl
ammables
ammables
ammables
ammables comme
comme
comme
comme du
du
du
du N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme du
propane, de l’
propane, de l’
propane, de l’
propane, de l’essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.
essence ou des aérosols.propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’
N’
N’
N’observez
observez
observez
observez pas
pas
pas
pas directement
directement
directement
directement le
le
le
le soleil
soleil
soleil
soleil ou
ou
ou
ou toute
toute
toute
toute autre
autre
autre
autre source
source
source
source lumineuse
lumineuse
lumineuse
lumineuse puissante
puissante
puissante
puissante à
à
à
à travers
travers
travers
travers N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers
l’
l’
l’
l’objectif.
objectif.
objectif.
objectif.l’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En
outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce
de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne
Ne
Ne
Ne mani
mani
mani
manipule
pule
pule
pulez
z
z
z pas
pas
pas
pas
le
le
le
le matér
matér
matér
matériel à
iel à
iel à
iel à mai
mai
mai
mains
ns
ns
ns nues
nues
nues
nues
dans
dans
dans
dans des lieux
des lieux
des lieux
des lieux exp
exp
exp
exposés
osés
osés
osés
à
à
à
à des
des
des
des tempé
tempé
tempé
températ
rat
rat
ratures
ures
ures
ures Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures
extr
extr
extr
extrêmemen
êmemen
êmemen
êmement ba
t ba
t ba
t basses
sses
sses
sses ou éle
ou éle
ou éle
ou élees.
vées.
vées.
vées.extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
A
AAA
A
A
A
T
T
T
TTENTION
TENTION
TENTION
TENTIONATTENTION
Ne p
Ne p
Ne p
Ne poin
oin
oin
ointez
tez
tez
tez pas
pas
pas
pas l’
l’
l’
l’obj
obj
obj
objectif
ectif
ectif
ectif en dir
en dir
en dir
en directio
ectio
ectio
ection du
n du
n du
n du sol
sol
sol
soleil ou
eil ou
eil ou
eil ou d’
d’
d’
d’autres
autres
autres
autres sourc
sourc
sourc
sources trè
es trè
es trè
es très lu
s lu
s lu
s lumineuse
mineuse
mineuse
mineuses.
s.
s.
s.Ne pointez pas lobjectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalie par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants
internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le
soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumre risque de se concentrer
dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne laissez
Ne laissez
Ne laissez
Ne laissez
pas
pas
pas
pas
le
le
le
le pr
pr
pr
produi
odui
odui
oduit
t
t
t exp
exp
exp
exposé
osé
osé
osé à
à
à
à des tempé
des tempé
des tempé
des tempéra
ra
ra
ratur
tur
tur
tures exc
es exc
es exc
es excessi
essi
essi
essive
ve
ve
vement
ment
ment
ment
chau
chau
chau
chaudes
des
des
des penda
penda
penda
pendant
nt
nt
nt une période
une période
une période
une période Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période
pro
pro
pro
prolong
long
long
longée, c
ée, c
ée, c
ée, comme
omme
omme
omme dans u
dans u
dans u
dans une v
ne v
ne v
ne voitur
oitur
oitur
oiture f
e f
e f
e fermée o
ermée o
ermée o
ermée ou en
u en
u en
u en plein
plein
plein
plein sole
sole
sole
soleil.
il.
il.
il.prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
trépieds ou accessoires
trépieds ou accessoires
trépieds ou accessoires Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires
similaires sont fi
similaires sont fi
similaires sont fi
similaires sont fi
xés.
xés.
xés.
xés.similaires sont fi s.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en Europe
ts en Europe
ts en Europe
ts en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les
conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les
conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par
une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion
des déchets.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en Franc
ts en Franc
ts en Franc
ts en France
e
e
eAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’objectif
objectif
objectif
objectifUtilisation de l’objectif
Descriptif de l
Descriptif de l
Descriptif de l
Descriptif de lobjec
objec
objec
objectif: noms et fonctions
tif: noms et fonctions
tif: noms et fonctions
tif: noms et fonctionsDescriptif de lobjectif: noms et fonctions
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
qRepère de montage du
parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous xez le
parasoleil. Voir D
wGrip en caoutchouc
eBague de mise au point
Utilisez cette bague pour faire le point manuellement.
Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez ajuster
la mise au point manuellement en tournant cette
bague tout en appuyant sur le déclencheur à mi-
course; une fois la mise au point eff ectuée, appuyez
sur le déclencheur jusqu’en fi n de course pour prendre
la photo.
rÉcran d’informations sur
l’objectif
Affi chez la distance de mise au point, la profondeur de
champ et d’autres informations.
Voir B,
C
tBague de réglage
Tournez cette bague pour modi er un réglage comme
l’[Ouverture] ou la [Correction dexposition], attribué à l’aide
de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
description de [Dé nition réglages perso.], [Commandes
personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans
le manuel de l’appareil photo.
yRepère de montage de
l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous xez l’objectif sur
l’appareil photo. Voir A
uJoint en caoutchouc de la
monture d’objectif — —
iContacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou vers
l’appareil photo.
oCommande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour eff ectuer une fonction
attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la description de [Défi nition réglages perso.],
[Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de
vue)] dans le manuel de l’appareil photo.
!0 Commande d’affi chage Enregistrez les réglages ou choisissez les informations
affi chées sur l’écran d’informations sur l’objectif. Voir B,
C
!1
Commutateur du mode de
mise au point Choisissez un mode de mise au point.
: autofocusA
M: mise au point manuelle
Notez quindépendamment du réglage choisi, vous devez
modi er la mise au point manuellement lorsque le mode
de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des
commandes de l’appareil photo.
!2 Parasoleil
Le parasoleil bloque la lumière diff use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger lobjectif.
Voir D
!3 Repère de verrouillage du
parasoleil Référez-vous à ces repères vous fi xez le parasoleil.
!4 Repère d’alignement du
parasoleil
!5
Bouton deverrouillage du
parasoleil
Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.
!6 Bouchon d’objectif (avant)
!7 Bouchon d’objectif (arrière)
A
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation et retrait Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière de l’objectif.
x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de
montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil
photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z Mettez l’appareil photo hors tension.
x Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en
faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B
Écran d’
Écran d’
Écran d’
Écran d’informations sur l’
informations sur l’
informations sur l’
informations sur l’ob
ob
ob
objectif
jectif
jectif
jectif Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque vous fi xez l’objectif sur un appareil photo et que
ce dernier est sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage de l’objectif pour parcourir l’affi chage de la façon
indiquée ci-dessous:
Ouverture 2
Profondeur de champ
1
Distance de mise au point
1 La profondeur de champ sa che lorsque l’appareil photo est en mode A M ou .
2 Louverture s’a che uniquement lorsque l’appareil
photo est en mode A M ou . L’a chage des autres
modes est indiqué sur l’illustration.
Le mode de mise au point (AF MF ou ) s’affi che brièvement lors de sa sélection à l’aide du
commutateur du mode de mise au point.
Lécran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou si vous
neff ectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes environ. Appuyez sur la
commande d’affi chage pour activer à nouveau l’écran.
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d’uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
En
Users Manual
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to consult the cam-
era manual.
This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount.
Update the camera rmware to the latest version. With earlier versions, the camera may fail to detect the lens
correctly and some features may not be available. The latest version of the camera rmware can be down-
loaded from the Nikon Download Center at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
F
F
F
For Y
or Y
or Y
or Y
our S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety
before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or
severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or
property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do n
Do n
Do n
Do not t
ot t
ot t
ot touch i
ouch i
ouch i
ouch inte
nte
nte
nternal
rnal
rnal
rnal parts th
parts th
parts th
parts that
at
at
at bec
bec
bec
become
ome
ome
ome exp
exp
exp
exposed
osed
osed
osed as the
as the
as the
as the re
re
re
result of
sult of
sult of
sult of a f
a f
a f
a fall
all
all
all or othe
or othe
or othe
or other ac
r ac
r ac
r accident
cident
cident
cident.
.
.
.Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Shou
Shou
Shou
Should y
ld y
ld y
ld you noti
ou noti
ou noti
ou notice a
ce a
ce a
ce any abn
ny abn
ny abn
ny abnorma
orma
orma
ormaliti
liti
liti
lities s
es s
es s
es such a
uch a
uch a
uch as the pr
s the pr
s the pr
s the product pr
oduct pr
oduct pr
oduct produc
oduc
oduc
oducing
ing
ing
ing smok
smok
smok
smoke, hea
e, hea
e, hea
e, heat, or u
t, or u
t, or u
t, or unusu
nusu
nusu
nusual
al
al
al Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual
odor
odor
odor
odors,
s,
s,
s, imm
imm
imm
immedia
edia
edia
ediately d
tely d
tely d
tely disc
isc
isc
isconne
onne
onne
onnec
c
c
ct th
t th
t th
t the camer
e camer
e camer
e camera pow
a pow
a pow
a power s
er s
er s
er source
ource
ource
ource.
.
.
.odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Keep dry.
Keep dry. Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not
Do not
Do not
Do not use this product
use this product
use this product
use this product in the
in the
in the
in the presence of
presence of
presence of
presence of
ammable dust
ammable dust
ammable dust
ammable dust or gas
or gas
or gas
or gas such as propane
such as propane
such as propane
such as propane, gasoline
, gasoline
, gasoline
, gasoline Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as propane, gasoline
or aerosols.
or aerosols.
or aerosols.
or aerosols.or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
.
.
.Do not directly view the sun or other bright light source through the lens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note
that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
Do
Do
Do
Do not handle
not handle
not handle
not handle with
with
with
with bare hands
bare hands
bare hands
bare hands in
in
in
in locations e
locations e
locations e
locations exposed
xposed
xposed
xposed to extremely
to extremely
to extremely
to extremely high
high
high
high or lo
or lo
or lo
or low
w
w
w temperatures.
temperatures.
temperatures.
temperatures.Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
A
ACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do n
Do n
Do n
Do not l
ot l
ot l
ot leave
eave
eave
eave the len
the len
the len
the lens po
s po
s po
s pointed
inted
inted
inted at
at
at
at the
the
the
the sun or
sun or
sun or
sun or othe
othe
othe
other stro
r stro
r stro
r strong l
ng l
ng l
ng ligh
igh
igh
ight so
t so
t so
t sourc
urc
urc
urces.
es.
es.
es.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens could cause re or damage to product’s internal parts. When shooting backlit
subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight focused into the camera when the sun is close
to the frame could cause re.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not leav
leav
leav
leave t
e t
e t
e the
he
he
he pr
pr
pr
product
oduct
oduct
oduct where
where
where
where it wil
it wil
it wil
it will be e
l be e
l be e
l be exposed
xposed
xposed
xposed t
t
t
to e
o e
o e
o extremel
xtremel
xtremel
xtremely h
y h
y h
y high
igh
igh
igh temper
temper
temper
temperature
ature
ature
atures,
s,
s,
s, for a
for a
for a
for an
n
n
n Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an
exte
exte
exte
extended pe
nded pe
nded pe
nded period
riod
riod
riod such a
such a
such a
such as in
s in
s in
s in an
an
an
an enclose
enclose
enclose
enclosed au
d au
d au
d automobi
tomobi
tomobi
tomobile o
le o
le o
le or in
r in
r in
r in dir
dir
dir
direct sunl
ect sunl
ect sunl
ect sunlight.
ight.
ight.
ight.extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in re or product malfunction.
Do n
Do n
Do n
Do not t
ot t
ot t
ot transpo
ranspo
ranspo
ransport came
rt came
rt came
rt cameras or
ras or
ras or
ras or len
len
len
lenses
ses
ses
ses with tr
with tr
with tr
with tripod
ipod
ipod
ipods or si
s or si
s or si
s or simila
mila
mila
milar ac
r ac
r ac
r accessor
cessor
cessor
cessories at
ies at
ies at
ies attach
tach
tach
tached.
ed.
ed.
ed.Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for C
Notices for C
Notices for C
Notices for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in EuropeNotices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do
not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Using the L
Using the L
Using the L
Using the Lens
ens
ens
ensUsing the Lens
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and F
Parts of the Lens: Names and Functions
unctions
unctions
unctionsParts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mounting mark
Use when attaching the lens hood. See D
w
Rubber grip
— —
e
Focus ring
Use for manual focus.
When focusing using autofocus, you can adjust focus
manually by rotating the ring while the shutter-release
button is pressed halfway; after focusing, press the shut-
ter-release button the rest of the way down to shoot.
r
Lens info panel
View focus distance, depth of eld, and other information.
See B, C
t
Control ring
Rotate to adjust a setting such as [Aperture] or [Exposure
compensation] assigned using the camera. For more infor-
mation, see the description of [Custom control assignment],
[Custom controls], or [Custom controls (shooting)] in the
camera manual.
y
Lens mounting mark
Use when mounting the lens on the camera. See A
u
Rubber lens-mount gasket
— —
i
CPU contacts
Used to transfer data to and from the camera.
o
L-Fn button
Press to perform a function assigned using the camera.
For more information, see the description of [Custom
control assignment], [Custom controls], or [Custom con-
trols (shooting)] in the camera manual.
!0
Display button
Save settings or choose the information shown in the
lens info panel. See B, C
!1
Focus-mode switch
Choose a focus mode.
: AutofocusA
M: Manual focus
Note that regardless of the setting chosen, focus must
be adjusted manually when manual focus mode is se-
lected using camera controls.
!2
Lens hood
Lens hoods block stray light that would otherwise cause
are or ghosting. They also serve to protect the lens.
See D
!3
Lens hood lock mark
Use when attaching the lens hood.
!4
Lens hood alignment mark
!5
Lens hood lock release
button
Use when removing the lens hood.
!6
Lens cap (front cap)
— —
!7
Lens cap (rear cap)
— —
A
Attachment and Remov
Attachment and Remov
Attachment and Remov
Attachment and Removal
al
al
al Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera o , remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark on the
lens aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate
the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z Turn the camera o .
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B The Lens Info P
The Lens Info P
The Lens Info P
The Lens Info Panel
anel
anel
anel The Lens Info Panel
The lens Info panel lights when the lens is attached to a camera and the camera is on.
Press the lens display button to cycle the display as shown:
Aperture 
Depth of  eld 
Focus distance
1 Depth of  eld is displayed when the camera is in mode or .A M
2 Aperture is displayed only when the camera is in
mode A or M. The display for other modes is shown in
the illustration.
The focus mode ( or AF MF) is briefl y displayed when chosen using the focus-mode switch.
The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if no lens operations
are performed for about 10 seconds. Press the display button to reactivate the display.
A The Lens Info Panel
The focus distance, depth of eld, and other information displayed in the lens Info panel are approximations only.
A Irregular Bokeh
With fast shutter speeds and/or wide apertures, you may notice irregularities in how bokeh is shaped. The e ect can be
mitigated by choosing slower shutter speeds and/or higher f-numbers.
C
Panel Options
Panel Options
Panel Options
Panel Options Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or feet (ft) or adjust
the brightness of the lens Info panel.
z Press and hold the display button to view settings.
Unit or brightness selection options will be displayed. The currently selected item will fl ash.
Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
NIKKOR Z 50mm f/1.2 S
Printed in Thailand
7MMA437E-03
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
NIKKOR Z 50mm f/1.2 S
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during
this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within
the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as
below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating
the date of purchase, product type and dealers name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent
of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent
of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the
product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user
instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards
in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumers statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumers
right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der
Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die
kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck
aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung
durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für
die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes
r nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des
Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem
Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers
gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au
cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de
réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre,
selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de
réparer le produit.
1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu
d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit achetel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de
Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit
préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres
que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du
produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du
produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
x Choose a setting using the lens control ring.
Units
-Rotate the control ring to choose from meters (m)
or feet ( ).ft
Brightness
-Rotate the control ring in the “+ (brighter) or −”
(darker) direction.
-Choose from 6 levels of brightness.
-To turn the lens info panel off , rotate the ring in the
“−” direction until the icon changes to .
Press the display button to save changes and toggle the display.
If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds, panel options
will clear from the display. Any changes will be lost.
c Press and hold the display button to return to the lens information display.
Choosing for brightness turns the lens info panel off . To turn the display on again, press
and hold the display button.
D Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (
q) and then rotate the
lens hood (w) until the mounting mark is aligned with the lens hood lock mark (
e).
Lens hood lock mark
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark
Gripping the front too tightly makes the lens hood di cult to attach or remove. When rotating the lens
hood, hold it near the lens hood alignment mark (
) on its base.
T
he lens hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Removing the Lens Hood
Keeping the lens hood lock release button pressed (
q), rotate the lens hood in the direction
shown (w) and remove it from the lens (e).
Lens hood lock release button
The
same procedure can be used when the lens hood is reversed.
When the Lens Is A
When the Lens Is A
When the Lens Is A
When the Lens Is Attached
ttached
ttached
ttachedWhen the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after focusing. If you have
focused on a pre-selected location while waiting for your subject to appear, p1-we recommend that you do
not turn the camera off until the picture is taken.
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illumina
Cameras with AF-Assist Illuminators
tors
tors
torsCameras with AF-Assist Illuminators
The lens or lens hood may block the light from the camera AF-assist illuminator.
For the latest information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist illuminators, visit
the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Using the Lens on C
Using the Lens on C
Using the Lens on C
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
ameras with a Built-in Flash
ameras with a Built-in Flash
ameras with a Built-in FlashUsing the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows will be visible in photos where light from the built-in fl ash is obscured by the lens or lens hood.
Remove the lens hood before shooting. Note, however, that depending on lens focal length and the
distance to the subject, shadows may appear even when the lens hood is removed.
Shadows will be visible in photos taken when this lens is mounted on a Z 50.
For the latest information on focal lengths and subject distances at which shadows will not appear in
photos taken with a built-in fl ash, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precautions f
Precautions f
Precautions f
Precautions for Use
or Use
or Use
or UsePrecautions for Use
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps or lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a
Nikon-authorized service center for repair.
Replace the lens caps when the lens is not in use.
Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to moisture. Rust-
ing of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Do not leave the lens next to open ames or in other extremely hot locations. Extreme heat could
damage or warp the reinforced plastic exterior.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before
taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place it in a bag or plastic case to slow
the change in temperature.
We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during transport.
Lens Car
Lens Car
Lens Car
Lens Care
e
e
eLens Care
Removing dust is normally su cient to clean the glass surfaces of the lens.
Smudges, ngerprints, and other oily stains can be removed from the lens surface using a soft, clean cotton cloth
or third-party lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently
from the center outwards in a circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
Neutral Color (NC) lters (available separately) and the like can be used to protect the front lens element.
Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will not be used for an
extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust.
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
LC-82B Lens Cap (front cap)
LF-N1 Lens Cap (rear cap)
HB-94 Lens Hood
CL-C2 Lens Case
D Using the Lens Case
The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
82 mm screw-on lters
D Filters
Use only one  lter at a time.
Remove the lens hood before attaching  lters or rotating circular polarizing  lters.
Speci
Speci
Speci
Speci
c
c
c
cations
ations
ations
ationsSpeci cations
Mount
Mount
Mount
MountMount Nikon Z mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 50 mm
Maxi
Maxi
Maxi
Maximum
mum
mum
mum apertu
apertu
apertu
aperture
re
re
reMaximum aperture
f/1.2
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 17 elements in 15 groups (including 2 ED elements, 3 aspherical elements, and elements
with Nano Crystal and ARNEO coats)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view FX format: 47°
DX format: 31°
30’
Focusing system
Focusing system
Focusing system
Focusing systemFocusing system Internal focusing system
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 0.45 m ( ) from focal plane1.48 ft
Maximum reproduction
Maximum reproduction
Maximum reproduction
Maximum reproduction Maximum reproduction
ratio
ratio
ratio
ratioratio 0.15×
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9 )(rounded diaphragm opening
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range f/1.2 – 16
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
eFilter-attachment size 82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 89.5 mm/3.6 in. maximum diameter × 150 mm/6 in.
(distance to end of lens from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 1090 g (2 lb 6.5 oz )
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this product at any
time and without prior notice.
C
Display-Optionen
Display-Optionen
Display-Optionen
Display-Optionen Display-Optionen
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet (ft) für die
Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-Displays einzustellen.
z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen.
Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das aktuell gewählte
Element blinkt.
Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Einheit Helligkeit
x Wählen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings.
Einheit
-Drehen Sie den Einstellring, um zwischen Meter (m)
und Feet ( ) umzuschalten.ft
Helligkeit
-Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+(heller)
oder „−“ (dunkler).
-Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen.
-Um das Display abzuschalten, den Ring in Richtung
„−“ drehen, bis das Symbol auf wechselt.
Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die Anzeige zu
wechseln.
Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5s lang nicht betätigt werden, verschwinden
die Display-Optionen aus der Anzeige. Jegliche Änderungen gehen verloren.
c Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren.
Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten.
D
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende an der Markierung für die
Ausrichtung der Gegenlichtblende (q) aus und drehen Sie dann die Gegenlichtblende (w), bis die
Markierung für das Ansetzen an der Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (e) steht.
Markierungr die Arretierung der
Gegenlichtblende
Markierungr die Ausrichtung der
Gegenlichtblende
Markierungr das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Zu festes Umfassen der Vorderseite erschwert das Anbringen oder Abnehmen der Gegenlichtblende.
Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Drehen an ihrer Basis in der Nähe der Markierung für das
Ausrichten der Gegenlichtblende ( ) an.
Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende umgekehrt auf dem Objektiv montiert werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Entriegelungstaste der Gegenlichtblende gedrückt (q), drehen Sie die
Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung (w) und nehmen Sie sie vom Objektiv ab (e).
Entriegelungstaste der Gegenlichtblende
Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist.
W
W
W
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
enn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
enn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
enn das Objektiv an der Kamera angesetzt istWenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen aus- und
wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand voreingestellt und warten
darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor
das Bild aufgenommen ist.
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-Hilfslicht
Kameras mit AF-HilfslichtKameras mit AF-Hilfslicht
Die Objektivfassung oder die Gegenlichtblende kann das Lichtbündel des AF-Hilfslichts behindern.
Aktuelle Angaben über das Verwenden des Objektivs mit Kameras, die ein AF-Hilfslicht eingebaut
haben, fi nden Sie auf der folgenden Internetseite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
erwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem BlitzgerätVerwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen können in Fotos auftreten, bei denen das Licht des integrierten Blitzgeräts von der
Objektivfassung oder der Gegenlichtblende behindert wird. Nehmen Sie die Gegenlichtblende vor
Blitzaufnahmen ab. Beachten Sie jedoch, dass je nach Objektivbrennweite und Objektentfernung auch
mit abgenommener Gegenlichtblende Verschattungen auftreten können.
Ist dieses Objektiv an einer Z50 montiert, treten Verschattungen in den Fotos auf.
Aktuelle Angaben zu den Brennweiten und Objektabständen, bei denen auf Fotos mit einem
integrierten Blitzgerät kein Schattenwurf auftritt, fi nden Sie auf der folgenden Internetseite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Vorsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmenVorsichtsmaßnahmen
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht allein an den Objektivdeckeln oder der
Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter, sondern
bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
Bringen Sie die Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe ausgesetzt sein
könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden führen.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von off enen Flammen oder in sehr heißer Umgebung auf.
Extreme Hitze kann das Gehäuse aus verstärktem Kunststoff beschädigen oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf
dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur
bringen, sollten Sie das Objektiv in eine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame
Temperaturangleichung zu bewirken.
Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel aufzubewahren, um es
vor Kratzern zu schützen.
P
P
P
P
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsP ege des Objektivs
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen.
Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich von der Objektivlinse mit einem
weichen, sauberen Baumwolltuch oder mit einem Objektivreinigungstuch eines Zubehöranbieters
entfernen, das mit ein wenig Ethanol oder Objektivreiniger leicht angefeuchtet ist. Wischen Sie
mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie darauf, dass keine Schmier ecken
zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglas lter (separat erhältlich) oder dergleichen verwendet
werden.
Lagern Sie das Objektiv weder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer noch direkt
in der Sonne. Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
ZubehörZubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Objektivdeckel LC-82B (vorderer Deckel)
Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
Gegenlichtblende HB-94
Objektivbeutel CL-C2
D Verwenden des Objektivbeutels
Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder andere Stoßeinwirkungen.
Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder die Farbe ändern,
wenn es gerieben oder nass wird.
Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
Wasser und Flecken auf der Ober äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden Sie niemals Alkohol,
Waschbenzin, Farbverdünner oder andere  üchtige Chemikalien.
Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles ZubehörKompatibles Zubehör
Schraubfi lter 82mm
D Filter
Verwenden Sie zur gleichen Zeit nur ein Filter.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter anbringen oder ein Zirkular-Pol lter drehen.
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Bajonett
Bajonett
Bajonett
BajonettBajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennweit
Brennweit
Brennweit
Brennweite
e
e
eBrennweite 50 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 1,2
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau
17 Linsen in 15 Gruppen (einschließlich 2 ED-Glas-Linsen, 3 asphärische Linsen und Linsen mit
Nanokristall- und ARNEO-Vergütungen)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel FX-Format: 47°
DX-Format: 31° 30’
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersyst
Fokussiersystem
em
em
emFokussiersystem Innenfokussierung
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 0,45 m von der Sensorebene
Maximaler
Maximaler
Maximaler
Maximaler Maximaler
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
AbbildungsmaßstabAbbildungsmaßstab 0,15×
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (gerundete Blendenö nung)
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 1 : 1,2 16
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 82 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen ca. 89,5 mm maximaler Durchmesser × 150 mm (Länge von Bajonettau age bis
Objektiv-Vorderkante)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 1090 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale
dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
A Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations a chées sur l’écran d’informations sur
l’objectif ne sont que des approximations.
A Bokeh irrégulier
Avec des vitesses d’obturation rapides et/ou de grandes ouvertures, il se peut que vous observiez des irrégularités dans le
rendu du bokeh ( ou d’arrière-plan). Vous pouvez atténuer cet e et en choisissant des vitesses d’obturation plus lentes et/ou
des ouvertures plus petites (valeurs f/ plus grandes).
C
Options de l
Options de l
Options de l
Options de l
écran
écran
écran
écran Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir mètres (m)
ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour a cher les réglages.
Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affi chent. Lélément en cours de
sélection clignote.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif.
Unités
-Tournez la bague de réglage pour choisir entre
mètres ( ) et pieds ( ).m ft
Luminosité
-Tournez la bague de réglage dans le sens «+» (plus
clair) ou «−» (plus sombre).
-Vous avez le choix entre 6 niveaux de luminosité.
-Pour éteindre l’écran d’informations, tournez la
bague dans le sens «−» jusqu’à ce que l’icône
devienne .
Appuyez sur la commande d’a chage pour enregistrer les modifi cations et changer d’a chage.
Si vous n’eff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif pendant 5
secondes environ, les options disparaissent de l’écran. Toute modifi cation sera perdue.
c
Maintenez appuyée la commande d’affichage pour revenir à l’écran d’informations sur l’objectif.
Si vous choisissez le réglage de luminosité , lécran d’informations sur lobjectif s’éteint.
Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la commande d’affi chage.
D
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil Fixation et retrait du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil (
q), puis
tournez ce dernier (w) jusquà ce que le repère de montage s’aligne sur le repère de verrouillage
du parasoleil (e).
Repère de verrouillage du
parasoleil
Repère d’alignement du parasoleil
Repère de montage du parasoleil
Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être diffi cile à fi xer ou à retirer. Lorsque
vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement (
) situé sur sa base.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur lobjectif lorsquil n’est pas utilisé.
Retrait du parasoleil
En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (q), tournez le parasoleil dans
le sens indiqué (w) et retirez-le de lobjectif (e).
Bouton de déverrouillage du parasoleil
Il est possible d’eff ectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné.
Lorsque l’
Lorsque l’
Lorsque l’
Lorsque l’objec
objec
objec
objectif est fi
tif est fi
tif est fi
tif est fi
Lorsque l’objectif est xé
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors tension puis à
nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné
au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne pas mettre
l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’
illuminateurs d
illuminateurs d
illuminateurs dassistance AF
assistance AF
assistance AF
assistance AFAppareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Lobjectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumre émise par l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo.
Pour obtenir les dernières informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo dotés
d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Util
Util
Util
Utilisatio
isatio
isatio
isation d
n d
n d
n de l’
e l’
e l’
e l’objectif
objectif
objectif
objectif ave
ave
ave
avec d
c d
c d
c des a
es a
es a
es apparei
pparei
pparei
ppareils p
ls p
ls p
ls photo é
hoto é
hoto é
hoto équi
qui
qui
quipés
pés
pés
pés d’un
d’un
d’un
d’un
ash
ash
ash
ash int
int
int
intégré
égré
égré
égréUtilisation de lobjectif avec des appareils photo équipés d’un ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du ash intégré est occultée par
l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que selon la focale
de l’objectif et la distance au sujet, des ombres peuvent être visibles même si le parasoleil est retiré.
Des ombres seront visibles sur les photos si cet objectif est xé sur un Z50.
Pour obtenir les dernières informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles aucune
ombre ne sera visible sur les photos prises avec un fl ash intégré, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation
Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou par le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation
et confi ez lobjectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas lobjectif.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux il risque d’être exposé à l’humidi.
La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement chauds. La chaleur
extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à
l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice
versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des rayures lors du transport.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifEntretien de lobjectif
Normalement, enlever la poussière su t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
Les taches, les traces de doigt et autres taches d’huile peuvent être retirées de la surface de lobjectif
avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants)
légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de
traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger
la lentille avant.
Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou à la lumière directe
du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit
frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Acc
Acc
Acc
Accessoires
essoires
essoires
essoiresAccessoires
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires fournis
es fournis
es fournis
es fournisAccessoires fournis
Bouchon d’objectif LC-82B (avant)
Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
Parasoleil HB-94
Étui pour objectif CL-C2
D Utilisation de l’étui pour objectif
Létui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
Létui n’est pas résistant à l’eau.
La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, sétirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frottement ou d’humidité.
Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chi on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou
d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires compatibles
es compatibles
es compatibles
es compatiblesAccessoires compatibles
Filtres à visser 82mm
D Filtres
N’utilisez qu’un seul  ltre à la fois.
Retirez le parasoleil avant de xer un  ltre ou de faire pivoter un  ltre polarisant circulaire.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Monture
Monture
Monture
MontureMonture Monture Nikon Z
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 50 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/1.2
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique
17 lentilles en 15 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 3 lentilles asphériques et des lentilles
béné ciant du Traitement nanocristal et du Traitement ARNEO)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ Format FX: 47°
Format DX: 31° 30’
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point Système de mise au point Système de mise au point interne
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise Distance minimale de mise
au point
au point
au point
au pointau point 0,45 m à partir du plan focal
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction Rapport de reproduction
maximal
maximal
maximal
maximalmaximal 0,15×
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragmeLamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures f/1.2 – 16
Diamètre de
Diamètre de
Diamètre de
Diamètre de
xation pour 
xation pour 
xation pour 
xation pour 
ltre
ltre
ltre
ltreDiamètre de xation pour  ltre 82 mm (P = 0,75mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 89,5 mm de diamètre maximum × 150 mm (distance entre l’extrémité
de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 1090g
Nikon se réserve le droit de modi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce
produit sans avis préalable.
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het
aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen
waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het
product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product
in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde
nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla
data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non
appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza
alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si
riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto
originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se
le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è
stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, p1-ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in
base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli
standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi p1-ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il diritto
del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original. Si
durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de servicio
autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los
términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía completa y la factura
original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la
información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales
del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la
finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el
producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas
a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala
incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia.
• la alteracn, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales
aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar ennea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de servicio de Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se
a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da
Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o
produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os
direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
SA
S
SAMPL
SAM
PLE
PLE
PLE
MPLE
Käufers/Nom et adresse du client/
iente/Nombre y dirección del cliente/
dler/Revendeur/Dealer/Rivend
.......................
..........................................................................
er/Name
t/Nome e
o cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven
r/Distributor/Distributeur/
ope
© 2020 Nikon Corporation
Nl
Gebruikshandleiding
It
Manuale d’uso
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá que consultar el
manual de la cámara.
Este objetivo p2-ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless con montura Z de Nikon.
Actualice el fi rmware de la mara a la versións reciente. Con las versiones anteriores, es posible que la cámara
no detecte correctamente el objetivo y que algunas funciones no estén disponibles. La versión más reciente del
rmware de la cámara se puede descargar desde el Centro de descargas de Nikon en la siguiente URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridadPor su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad”
antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones
graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones o
daños materiales.
A
A
A
AAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
No desmonte ni modifi
No desmonte ni modifi
No desmonte ni modifi
No desmonte ni modifi
que este producto.
que este producto.
que este producto.
que este producto.No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída
u otro accidente
u otro accidente
u otro accidente
u otro accidente.
.
.
.u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, c
Si nota anomalías en el producto, c
Si nota anomalías en el producto, c
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olor
omo por ejemplo la emisión de humo, calor u olor
omo por ejemplo la emisión de humo, calor u olor
omo por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales,
es inusuales,
es inusuales,
es inusuales, Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores inusuales,
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámar
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámar
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámar
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
a.
a.
a.desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco
Mantener seco
Mantener seco
Mantener seco.
.
.
.Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl
No use este producto en presencia de polvo o gas infl
No use este producto en presencia de polvo o gas infl
No use este producto en presencia de polvo o gas infl
amable, c
amable, c
amable, c
amable, como por ejemplo propano
omo por ejemplo propano
omo por ejemplo propano
omo por ejemplo propano,
,
,
, No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por ejemplo propano,
gasolina o aerosoles.
gasolina o aerosoles.
gasolina o aerosoles.
gasolina o aerosoles.gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a tr
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a tr
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a tr
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetiv
avés del objetiv
avés del objetiv
avés del objetivo.
o.
o.
o.No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Ades, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un niño
ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamen
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamen
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamen
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas.
te altas o bajas.
te altas o bajas.
te altas o bajas.No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
A
AAPRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz in
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz in
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz in
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
tensa.
tensa.
tensa.No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto.
Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada
en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
No deje el producto en zonas expuestas a tempera
No deje el producto en zonas expuestas a tempera
No deje el producto en zonas expuestas a tempera
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante lar
turas extremadamente altas durante lar
turas extremadamente altas durante lar
turas extremadamente altas durante largos períodos,
gos períodos,
gos períodos,
gos períodos, No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos,
como por ejemplo
como por ejemplo
como por ejemplo
como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
esorios similares instalados.
esorios similares instalados.
esorios similares instalados.No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Avisos par
Avisos par
Avisos par
Avisos para los clientes en Europa
a los clientes en Europa
a los clientes en Europa
a los clientes en EuropaAvisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por
separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el
medioambiente.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Uso del objetivo
Uso del objetivo
Uso del objetivo
Uso del objetivoUso del objetivo
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Partes del objetivo: Nombres y funcionesPartes del objetivo: Nombres y funciones
Consulte el diagrama que aparece en el margen izquierdo de esta página.
qMarca de montaje del
parasol Utilizar al instalar el parasol. Consulte
D
wEmpuñadura de goma
eAnillo de enfoque
Utilizar para el enfoque manual.
Al enfocar con el autofoco, podrá ajustar el enfoque
manualmente girando el anillo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad; después de enfocar, pulse el
disparador hasta el fondo para disparar.
rPanel de información del
objetivo
Visualice la distancia de enfoque, la profundidad del
campo, así como otro tipo de información.
Consulte
B, C
tAnillo de control
Gire para ajustar una con guración tal como [Diafragmas]
o [Compensación exposición] asignada usando la cámara.
Para obtener más información, consulte la descripción de
[Asignación control personalizado], [Controles personalizados]
o [Controles pers. (disparo)] en el manual de la cámara.
yMarca de montaje del
objetivo Utilizar al montar el objetivo en la cámara. Consulte
A
uJunta de goma de
montaje del objetivo — —
iContactos de CPU Se utiliza para transferir datos a y desde la cámara.
oBotón L-Fn
Pulse para ejecutar una función asignada utilizando
la cámara. Para obtener más información, consulte la
descripción de [Asignación control personalizado],
[Controles personalizados] o [Controles pers. (disparo)] en
el manual de la cámara.
!0 Botón de visualización Guarde la configuración o seleccione la información que
aparecerá en el panel de información del objetivo.
Consulte
B, C
!1
Interruptor de modo de
enfoque
Seleccione un modo de enfoque.
A: Autofoco
: Enfoque manualM
Tenga en cuenta que, independientemente de la opción
seleccionada, el enfoque debe ajustarse manualmente
al seleccionar el modo de enfoque manual usando los
controles de la cámara.
!2 Parasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa que de otro modo
causaría destellos o efecto fantasma. También sirven para
proteger el objetivo.
Consulte
D
!3 Marca de bloqueo del
parasol Utilizar al instalar el parasol.
!4 Marca de alineación del
parasol
!5 Botón de bloqueo del
parasol Utilizar al extraer el parasol.
!6 Tapa del objetivo
(tapa frontal) — —
!7 Tapa del objetivo
(tapa posterior) — —
A Instalación
Instalación
Instalación
Instalación y
y
y
y desinstalación
desinstalación
desinstalación
desinstalación Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del
objetivo.
x Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la marca de
montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la
cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que
haga clic en su lugar.
Desinstalación del objetivo
z Apague la cámara.
x Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira el
objetivo en sentido horario.
B
El panel de información del objetiv
El panel de información del objetiv
El panel de información del objetiv
El panel de información del objetivo
o
o
o El panel de información del objetivo
El panel de información del objetivo se ilumina al instalar un objetivo en la cámara y si la cámara
está encendida.
Pulse el botón de visualización del objetivo para alternar la visualización tal y como se muestra:
Diafragmas 2
Profundidad de campo 1
Distancia de enfoque
1 La profundidad de campo se muestra cuando la cámara está en el modo A M o .
2 Diafragmas se visualiza solamente cuando
la cámara se encuentra en el modo o A M. La
visualización para el resto de modos se indica en la
ilustración.
El modo de enfoque ( ) es visualizado brevemente al realizar la selección usando el AF o MF
interruptor de modo de enfoque.
El panel se apaga automáticamente cuando expire el temporizador de espera de la cámara o si no usa el
objetivo durante aproximadamente 10 segundos. Pulse el botón de visualización para reactivar la pantalla.
A El panel de información del objetivo
La distancia de enfoque, la profundidad del campo, así como otro tipo de información visualizada en el panel de información
del objetivo son solo referencias.
A Bokeh irregular
Con velocidades de obturación rápidas y/o diafragmas grandes, es posible que note irregularidades en la forma del bokeh. El
efecto puede mitigarse eligiendo velocidades de obturación más lentas y/o números f más altos.
C Opciones
Opciones
Opciones
Opciones del
del
del
del panel
panel
panel
panel Opciones del panel
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar las unidades correspondientes a la distancia
de enfoque en metros (m) o pies (ft), o para ajustar el brillo del panel de información del objetivo.
z Mantenga pulsado el botón de visualización para ver los ajustes.
Se visualizarán las opciones de selección de la unidad o el brillo. El elemento actualmente
seleccionado parpadea.
Pulse el botón de visualización para alternar entre las pantallas.
Unidades Brillo
x Seleccione un ajuste usando el anillo de control del objetivo.
Unidades
-Gire el anillo de control para seleccionar entre
metros ( ) o pies ( ).m ft
Brillo
-Gire el anillo de control en la dirección +” (más
brillante) o “−” (más oscuro).
-Seleccione entre 6 niveles de brillo.
-Para desactivar la pantalla de información del
objetivo, gire el anillo en la dirección −” hasta que
el icono cambie a .
Pulse el botón de visualización para guardar los cambios y alternar la pantalla.
Si no realiza ninguna operación usando los controles del objetivo durante aproximadamente
5 segundos, las opciones del panel desaparecen de la pantalla. Los cambios se perderán.
c Mantenga pulsado el botón de visualización para volver a la pantalla de información
del objetivo.
Seleccionar para el brillo apaga el panel de información del objetivo. Para volver a
encender la pantalla, mantenga pulsado el botón de visualización.
D
Instalación y extrac
Instalación y extrac
Instalación y extrac
Instalación y extracción del parasol
ción del parasol
ción del parasol
ción del parasol Instalación y extracción del parasol
Instalación del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol con la marca de alineación del parasol (
q) y, a
continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca de montaje quede alineada con la marca de
bloqueo del parasol (e).
Marca de bloqueo del parasol
Marca de alineación del parasol
Marca de montaje del parasol
Agarrar la parte delantera demasiado fuerte difi cultará la colocación o extracción del parasol. Al
girar el parasol, sosténgalo cerca de la marca de alineación del parasol (
) en su base.
El parasol se puede invertir y montar en el objetivo cuando no esté en uso.
Extracción del parasol
Manteniendo pulsado el botón de bloqueo del parasol (
q), gire el parasol en la dirección
indicada (w) y extráigalo del objetivo (e).
Botón de bloqueo del parasol
Podrá utilizar el mismo procedimiento cuando el parasol esté invertido.
Cuando el objetivo está instalado
Cuando el objetivo está instalado
Cuando el objetivo está instalado
Cuando el objetivo está instaladoCuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla después de
enfocar. Si p2-ha enfocado sobre una ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto aparezca, se
recomienda no apagar la cámara hasta capturar la imagen.
Cámaras con luces de a
Cámaras con luces de a
Cámaras con luces de a
Cámaras con luces de ayuda de AF
yuda de AF
yuda de AF
yuda de AFCámaras con luces de ayuda de AF
El objetivo o el parasol podrían bloquear la iluminación de la luz de ayuda de AF de la cámara.
Para obtener la información más reciente sobre el uso del objetivo con cámaras con luces de ayuda de
AF integradas, visite el siguiente sitio web.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Uso del objetivo en cámaras c
Uso del objetivo en cámaras c
Uso del objetivo en cámaras c
Uso del objetivo en cámaras con fl
on fl
on fl
on fl
ash
ash
ash
ash incorporado
incorporado
incorporado
incorporadoUso del objetivo en cámaras con fl ash incorporado
Aparecerán sombras en las fotos en las que la luz proveniente del ash incorporado sea oscurecida por el
objetivo o el parasol. Retire el parasol antes de disparar. Sin embargo, tenga en cuenta que en función de
la distancia focal del objetivo y de la distancia hasta el sujeto, es posible que aparezcan sombras incluso
si se extrae el parasol del objetivo.
Aparecerán sombras en las fotos realizadas al montar este objetivo en una cámara Z50.
Para obtener la información más reciente sobre las distancias focales y las distancias al sujeto en las que
no aparecerán sombras en las fotos capturadas con un ash incorporado, visite el siguiente sitio web.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Precauciones de usoPrecauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo las tapas del objetivo o el parasol.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo
al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no utilice el objetivo.
No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los que pueda estar
expuesto a la humedad. El óxido en los mecanismos internos puede producir daños irreparables.
No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor extremo podría
dañar o deformar el exterior del plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera del
objetivo. Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o viceversa, colóquelo en
una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo de arañazos durante el transporte.
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetivo
o
o
oCuidado del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las superfi cies de cristal del objetivo.
Las manchas grasientas, las huellas dactilares y otras manchas pueden eliminarse de la superfi cie del
objetivo con un paño de algodón suave y limpio o con papel de para objetivos de terceros ligeramente
humedecido con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivo. Limpie con cuidado desde
el centro hacia el exterior con movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de
tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los ltros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse para proteger el
elemento del objetivo delantero.
No guardar con bolas antipolilla de naftalina o de alcanfor o bajo la luz directa del sol. Si no va a utilizar
el objetivo durante un período prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar
la formación de moho y corrosión.
Acceso
Acceso
Acceso
Accesorios
rios
rios
riosAccesorios
Accesorios suministr
Accesorios suministr
Accesorios suministr
Accesorios suministrados
ados
ados
adosAccesorios suministrados
Tapa del objetivo LC-82B (tapa frontal)
Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
Parasol HB-94
Estuche para objetivo CL-C2
D Uso del estuche para objetivo
El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no contra caídas u otros impactos físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Limpie el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie con un paño suave y seco. No utilice alcohol, benceno, diluyente ni ningún
otro producto químico volátil.
No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
Preste atención para evitar que el objetivo se caiga del estuche durante el transporte.
Material: Poliéster
Accesorios c
Accesorios c
Accesorios c
Accesorios compatibles
ompatibles
ompatibles
ompatiblesAccesorios compatibles
Filtros con rosca de 82 mm
D Filtros
Utilice únicamente un  ltro cada vez.
Retire el parasol antes de colocar ltros o de girar los  ltros polarizadores circulares.
Antes de utilizar este produto, por favor leia com atenção estas instruções. Também terá de consultar o
manual da câmara.
Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras sem espelho de encaixe Z da Nikon.
Atualize o fi rmware da câmara para a versão mais recente. Com as versões anteriores, a câmara
pode não ser capaz de detetar corretamente a objetiva e algumas funcionalidades podem não
estar disponíveis. A versão do rmware da câmara mais recente pode ser transferida do Centro de
Transferências da Nikon no URL abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Par
Par
Par
Para Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua Segurança
a Sua SegurançaPara Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança antes
de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO:
A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
lesões ou danos a propriedade.
A
A
A
AAAV
AV
AV
AVI
I
I
IS
S
S
SO
O
O
OAVISO
o desmontar nem modifi
o desmontar nem modifi
o desmontar nem modifi
o desmontar nem modifi
car este produto
car este produto
car este produto
car este produto.
.
.
.o desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que
Não toque nas peças internas que
Não toque nas peças internas que
Não toque nas peças internas que
quem e
quem e
quem e
quem expostas como resultado de queda ou outro acident
xpostas como resultado de queda ou outro acident
xpostas como resultado de queda ou outro acident
xpostas como resultado de queda ou outro acidente.
e.
e.
e.Não toque nas peças internas que quem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns, Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operão continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco
Manter seco
Manter seco
Manter seco.
.
.
.Manter seco.
o manuseie com as mãos molhadas.
o manuseie com as mãos molhadas.
o manuseie com as mãos molhadas.
o manuseie com as mãos molhadas.o manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de ou gás infl
Não utilizar este produto na presença de ou gás in
Não utilizar este produto na presença de ou gás in
Não utilizar este produto na presença de ou gás in
amá
amá
amá
amável como propano
vel como propano
vel como propano
vel como propano, gasolina ou aerossóis.
, gasolina ou aerossóis.
, gasolina ou aerossóis.
, gasolina ou aerossóis.Não utilizar este produto na presença de ou gás in amável como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou inndio.
o olhar diretamente para o sol ou outra f
o olhar diretamente para o sol ou outra f
o olhar diretamente para o sol ou outra f
o olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte atra
onte de iluminação forte atra
onte de iluminação forte atra
onte de iluminação forte através da objetiva.
vés da objetiva.
vés da objetiva.
vés da objetiva.o olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produt
Manter este produt
Manter este produt
Manter este produto fora do alcance das crianças
o fora do alcance das crianças
o fora do alcance das crianças
o fora do alcance das crianças.
.
.
. Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para
além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de as xia. Se uma criança
engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperatur
xpostos a temperatur
xpostos a temperatur
xpostos a temperaturas extremamente altas ou baixas.
as extremamente altas ou baixas.
as extremamente altas ou baixas.
as extremamente altas ou baixas.Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
A
AAA
A
A
ATENÇ
TENÇ
TENÇ
TENÇÃ
Ã
Ã
ÃO
O
O
OATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras font
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras font
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras font
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
es de iluminação fortes.
es de iluminação fortes.
es de iluminação fortes.Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do produto. Ao fotografar motivos em
contraluz, mantenha o sol bem fora do enquadramento. A luz solar focada dentro da câmara quando o sol está
perto do enquadramento pode causar um incêndio.
o deixar o produto onde este será e
o deixar o produto onde este see
o deixar o produto onde este see
o deixar o produto onde este seexposto a temperatur
xposto a temperatur
xposto a temperatur
xposto a temperaturas extremamente altas por um
as extremamente altas por um
as extremamente altas por um
as extremamente altas por um o deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um
longo período de tempo tal como num automóvel f
longo período de tempo tal como num automóvel f
longo período de tempo tal como num automóvel f
longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
echado ou sob luz solar direta.
echado ou sob luz solar direta.
echado ou sob luz solar direta.longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
o transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
o transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
o transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
o transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.o transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Avisos par
Avisos par
Avisos par
Avisos para os clientes na Europa
a os clientes na Europa
a os clientes na Europa
a os clientes na EuropaAvisos para os clientes na Europa
Este mbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Usar a ObjetivaUsar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e F
Peças da Objetiva: Nomes e F
Peças da Objetiva: Nomes e F
Peças da Objetiva: Nomes e Funções
unções
unções
unçõesPeças da Objetiva: Nomes e Funções
Consulte o diagrama na extremidade esquerda desta folha.
q
Marca de montagem do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva. Consultar
D
wPunho de borracha
eAnel de focagem
Use para focagem manual.
Quando focar utilizando a focagem automática, pode
ajustar a focagem manualmente rodando o anel de
focagem enquanto o botão de disparo do obturador for
ligeiramente premido; após focar, prima completamente
o botão de disparo do obturador até ao m para disparar.
rPainel de informações na
objetiva
Visualize a distância de focagem, profundidade de
campo e outras informações.
Consultar
B, C
tAnel de controlo
Rode para ajustar uma defi nição como [Abertura] ou
[Compensação de exposição] atribuída usando a câmara.
Para obter mais informações, consulte a descrição de [Atrib.
de controlo personaliz.], [Controlos personalizados] ou
[Contr. personalizs. (disparo)] no manual da câmara.
yMarca de montagem da
objetiva Utilize quando montar a objetiva na câmara. Consultar
A
uJunta de borracha da
montagem da objetiva — —
iContactos CPU Utilizado para transferir dados para e da
câmara.
oBotão L-Fn
Prima para executar uma função atribuída usando a câmara.
Para obter mais informões, consulte a descrição de [Atrib.
de controlo personaliz.], [Controlos personalizados] ou
[Contr. personalizs. (disparo)] no manual da câmara.
!0 Botão de visualização
Guarde defi nições ou escolha a informação apresentada no
painel de informações na objetiva.
Consultar
B, C
!1
Comutador de modo de
focagem Escolha um modo de focagem.
A: Focagem automática
: Focagem manualM
Note que, independentemente da de nição escolhida, a focagem
tem de ser ajustada manualmente quando o modo de focagem
manual está selecionado utilizando os controlos damara.
!2 Para-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam a luz dispersa que
causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
Estes servem também para proteger a objetiva.
Consultar
D
!3 Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
!4
Marca de alinhamento do
para-sol da objetiva
!5
Botão de desbloqueio do
para-sol da objetiva
Utilize ao remover o para-sol da objetiva.
!6 Tampa da objetiva (tampa
frontal) — —
!7 Tampa da objetiva (tampa
traseira) — —
A Montagem
Montagem
Montagem
Montagem e
e
e
e Remoção
Remoção
Remoção
Remoção Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a tampa da objetiva traseira.
x
Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a marca de montagem da objetiva
alinhada com a marca de montagem do corpo da câmara e, em seguida, rode a objetiva
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar.
Remover a Objetiva
z Desligue a câmara.
x Prima continuamente o botão de disparo da objetiva enquanto roda a
objetiva no sentido dos ponteiros do relógio.
B
O Painel de Informações na Objetiva
O Painel de Informações na Objetiva
O Painel de Informações na Objetiva
O Painel de Informações na Objetiva O Painel de Informações na Objetiva
O painel de informações na objetiva acende-se quando a objetiva esmontada na câmara e a
câmara está ligada.
Prima o botão de visualização da objetiva para alternar a exibição como mostrado:
Abertura 2
Profundidade de campo
1
Distância de focagem
1 A profundidade de campo é apresentada quando a câmara está no modo ou .A M
2 A abertura é apresentada apenas quando a câmara
está no modo ou . O ecrã para outros modos é A M
mostrado na ilustração.
O modo de focagem ( ou AF MF) é exibido durante breves momentos quando escolhido utilizando
o comutador do modo de focagem.
O painel desliga-se automaticamente quando o temporizador de espera da câmara expira ou se
não forem executadas operações na objetiva durante cerca de 10 segundos. Prima o botão de
visualização para reativar o ecrã.
A O Painel de Informações na Objetiva
A distância de focagem, profundidade de campo e qualquer outra informação visualizada no painel de informações na
objetiva são apenas aproximações.
A
Bokeh Irregular
A velocidades rápidas do obturador e/ou aberturas amplas, poderá notar irregularidades na forma como o bokeh é formado. O
efeito pode ser atenuado escolhendo velocidades do obturador mais lentas e/ou números f mais altos.
C
O
O
O
O
ões do Painel
ões do Painel
ões do Painel
ões do Painel Opções do Painel
Siga os passos abaixo para escolher as unidades de distância de focagem entre metros (m) ou pés
(ft) ou ajuste a luminosidade do painel de informações na objetiva.
z Prima e segure o botão de visualização para visualizar as definições.
São exibidas as opções de seleção de unidades ou luminosidade. O item atualmente
selecionado pisca.
Prima o botão de visualização para comutar entre ecrãs.
Unidades Luminosidade
x Escolha uma definição utilizando o anel de controlo da objetiva.
Unidades
-Rode o anel de controlo para escolher entre metros
( ) ou pés ( ).m ft
Luminosidade
-Rode o anel de controlo na direção "+" (mais claro)
ou "−" (mais escuro).
-Escolha entre 6 níveis de luminosidade.
-Para desligar o painel de informações na objetiva,
rode o anel na direção "−" até que o ícone
mude para .
Prima o botão de visualização para guardar as alterações e comutar o ecrã.
Se não forem efetuadas operações utilizando os controlos da objetiva durante cerca de
5segundos, o painel de opções deixará de ser apresentado no ecrã. Todas as alterações
serão perdidas.
c
Pressione e segure o botão de visualização para voltar ao ecde informações da objetiva.
Escolher para a luminosidade desliga o painel de informações na objetiva. Para volt
ligar o ecrã, prima e mantenha premido o botão de visualização.
D
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar o Para-sol da Objetiva
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva com a marca de alinhamento do para-
sol da objetiva (q) e depois rode o para-sol da objetiva (
w) até que a marca de encaixe que
alinhada com a marca de bloqueio do para-sol da objetiva (
e).
Marca de bloqueio do para-sol
da objetiva
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
Marca de montagem do para-sol
da objetiva
Agarrar a parte da frente com muita força di culta a xação ou a remoção do para-sol da objetiva.
Ao rodar o para-sol, segure-o perto da marca de alinhamento do para-sol da objetiva (
) na sua
base.
O para-sol da objetiva pode ser revertido e encaixado na objetiva quando não estiver em uso.
Remover o Para-sol da Objetiva
Mantendo o botão de desbloqueio do para-sol da objetiva premido (
q), rode o para-sol da
objetiva na direção indicada (w) e remova-o da objetiva (e).
Botão de desbloqueio do para-sol da objetiva
Pode ser usado o mesmo procedimento quando o para-sol estiver invertido.
Quando a Objetiva Estiver Montada
Quando a Objetiva Estiver Montada
Quando a Objetiva Estiver Montada
Quando a Objetiva Estiver MontadaQuando a Objetiva Estiver Montada
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmara e depois a ligar novamente após focar. Se tiver
focado numa localização pré-selecionada enquanto espera que o seu motivo apareça, recomendamos que
não desligue a câmara até que a fotografi a seja tirada.
Câmaras com Iluminadores A
Câmaras com Iluminadores A
Câmaras com Iluminadores A
Câmaras com Iluminadores Auxiliares de AF
uxiliares de AF
uxiliares de AF
uxiliares de AFCâmaras com Iluminadores Auxiliares de AF
A objetiva ou o para-sol da objetiva pode bloquear a luz do iluminador auxiliar de AF da mara.
Para obter as informações mais recentes sobre a utilização da objetiva com câmaras que possuam
iluminadores auxiliares de AF incorporados, visite o site abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Usar a Objetiva em Câmar
Usar a Objetiva em Câmar
Usar a Objetiva em Câmar
Usar a Objetiva em Câmaras com Flash Incorpor
as com Flash Incorpor
as com Flash Incorpor
as com Flash Incorporado
ado
ado
adoUsar a Objetiva em Câmaras com Flash Incorporado
As sombras serão visíveis nas fotografi as em que a luz do ash incorporado é obscurecida pela objetiva ou
pelo para-sol da objetiva. Retire o para-sol da objetiva antes de disparar. Contudo, tenha em atenção que,
consoante a distância focal da objetiva e a distância até ao motivo, podem aparecer sombras, mesmo quando
o para-sol da objetiva está removido.
As sombras serão visíveis nas fotografi as tiradas quando esta objetiva estiver montada numa Z50.
Para obter as informações mais recentes sobre distâncias focais e distâncias ao motivo nas quais as
sombras não aparecerão nas fotografi as tiradas com fl ash incorporado, visite o site abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauç
Precauç
Precauç
Precauções de Utilização
ões de Utilização
ões de Utilização
ões de UtilizaçãoPrecauções de Utilização
Não levante nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva ou as tampas da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva car danifi cada, cesse a utilização imediatamente e leve a
objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
Volte a colocar a tampa da objetiva quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar exposta a humidade. A
ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Não deixe a objetiva perto de chamas ou em outros locais extremamente quentes. O calor extremo
pode danifi car ou deformar o exterior de plástico reforçado.
Mudaas bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o interior e o exterior da objetiva.
Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para o frio ou vice-versa, coloque-a num saco ou caixa de
plástico para retardar a mudaa de temperatura.
Recomendamos que coloque a objetiva na sua bolsa de forma a protegê-la contra riscos durante o transporte.
Cuidados c
Cuidados c
Cuidados c
Cuidados com a Objetiva
om a Objetiva
om a Objetiva
om a ObjetivaCuidados com a Objetiva
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
Borrões, impressões digitais e outras manchas de gordura podem ser retirados da superfície da objetiva
com um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas de outros fornecedores
ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas.
Limpe suavemente a partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado parao deixar
manchas nem tocar na objetiva com os dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
Podem ser utilizados ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis em separado) e semelhantes
para proteger o elemento frontal da objetiva.
o guarde com bolas de naftalina ou cânfora, nem a exponha à luz solar direta. Se a objetiva não for
utilizada durante um período prolongado, guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem.
Acess
Acess
Acess
Acessóri
óri
óri
órios
os
os
osAcessórios
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios Fornecidos
ornecidos
ornecidos
ornecidosAcessórios Fornecidos
Tampa da objetiva LC-82B (tampa frontal)
Tampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
Para-sol da objetiva HB-94
Bolsa para objetiva CL-C2
D Utilizar a Bolsa Para Objetiva
A bolsa foi concebida para proteger a objetiva de riscos, não de quedas ou outros choques físicos.
A bolsa não é à prova de água.
O material utilizado na bolsa pode car descolorado, tingir, expandir, encolher ou mudar de cor quando esfregado ou molhado.
Remova o pó com uma escova suave.
Água e manchas podem ser removidas da superfície com um pano macio e seco. Não utilize álcool, benzeno, diluente ou outros
químicos voláteis.
Não guarde em locais expostos à luz solar direta ou a temperaturas ou humidade elevadas.
Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os elementos da objetiva.
Tenha cuidado para que a objetiva não caia da bolsa durante o transporte.
Material: Poliéster
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios C
Acessórios Compatíveis
ompatíveis
ompatíveis
ompatíveisAcessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 82 mm
D Filtros
Utilize apenas um  ltro de cada vez.
Retire o para-sol da objetiva antes de colocar  ltros ou rodar  ltros de polarizão circular.
Especi
Especi
Especi
Especi
caç
caç
caç
cações
ões
ões
õesEspeci cações
Encaixe
Encaixe
Encaixe
Encaixe
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal
Distância focal
Distância focal
Distância focalDistância focal 50 mm
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máximaAbertura máxima f/1.2
Construção da objetiva
Construção da objetiva
Construção da objetiva
Construção da objetivaConstrução da objetiva 17 elementos em 15 grupos (incluindo 2 elementos ED, 3 elementos asféricos e elementos
com revestimentos de Nano Cristal e ARNEO)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visãoÂngulo de visão Formato FX: 47°
Formato DX: 31° 30’
Sistema de focagem
Sistema de focagem
Sistema de focagem
Sistema de focagemSistema de focagem Sistema de focagem interna
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem
Distância de focagem Distância de focagem
mínima
mínima
mínima
mínimamínima 0,45 m a partir do plano focal
Razão de reprodução
Razão de reprodução
Razão de reprodução
Razão de reprodução Razão de reprodução
máxima
máxima
máxima
máximamáxima 0,15×
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragmaLâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Alcance da abertura
Alcance da abertura
Alcance da abertura
Alcance da aberturaAlcance da abertura f/1.2 – 16
T
T
T
Tamanho do 
amanho do 
amanho do 
amanho do 
ltro
ltro
ltro
ltroTamanho do  ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimens
Dimens
Dimens
Dimensões
ões
ões
õesDimensões Aprox. 89,5 mm de diâmetro máximo × 150 mm (distância até à extremidade da
objetiva desde o rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Pes
Pes
Pes
Peso
o
o
oPeso Aprox. 1090g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especi cações e desempenho deste produto a qualquer
momento e sem aviso prévio.
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de handleiding van de
camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcameras die over een Nikon Z-vatting
beschikken.
Werk de camerafi rmware bij naar de nieuwste versie. Met oudere versies is het mogelijk dat de
camera het objectief niet goed detecteert en zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar. De
nieuwste versie van de camerafi rmware kan worden gedownload via het Nikon Download Center op
de onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Vo
o
o
oor uw v
or uw v
or uw v
or uw veiligheid
eiligheid
eiligheid
eiligheidVoor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees Voor uw veiligheid” in
zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING:
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
A
AAW
W
W
WAARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWING
AARSCHUWINGWAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gev
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gev
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gev
Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
olg van een val of ander ongeluk.
olg van een val of ander ongeluk.
olg van een val of ander ongeluk.Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot gevolg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van r
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van r
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van r
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of
ook, hitte of
ook, hitte of
ook, hitte of Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of
ongebruikelijke geuren, ontk
ongebruikelijke geuren, ontk
ongebruikelijke geuren, ontk
ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbr
oppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbr
oppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbr
oppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
on.
on.
on.ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog.
Houd droog. Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals pr
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals pr
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals pr
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan, benzine of
opaan, benzine of
opaan, benzine of
opaan, benzine of Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan, benzine of
spuitbussen.
spuitbussen.
spuitbussen.
spuitbussen.spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het objectief
e felle lichtbronnen door middel van het objectief
e felle lichtbronnen door middel van het objectief
e felle lichtbronnen door middel van het objectief.
.
.
.Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het objectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot gevolg hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg
hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen
van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak niet met blote handen v
Pak niet met blote handen v
Pak niet met blote handen v
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgest
ast op plaatsen die worden blootgest
ast op plaatsen die worden blootgest
ast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge en lage temperaturen.
eld aan extreem hoge en lage temperaturen.
eld aan extreem hoge en lage temperaturen.
eld aan extreem hoge en lage temperaturen.Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
A
A
AALET OP
LET OP
LET OP
LET OPLET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
.
.
.Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht.
Zonlicht geconvergeerd in de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
Laat het product niet achter op een plaats waar het v
Laat het product niet achter op een plaats waar het v
Laat het product niet achter op een plaats waar het v
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgest
oor langere tijd wordt blootgest
oor langere tijd wordt blootgest
oor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem
eld aan extreem
eld aan extreem
eld aan extreem Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem
hoge temperaturen, z
hoge temperaturen, z
hoge temperaturen, z
hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
oals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
oals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
oals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben.
Geen camera's of lenzen v
Geen camera's of lenzen v
Geen camera's of lenzen v
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statiev
ervoeren met bevestigde statiev
ervoeren met bevestigde statiev
ervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
en of soortgelijke accessoires.
en of soortgelijke accessoires.
en of soortgelijke accessoires.Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in EuropaMededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt
negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruikenHet objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief: namen en func
Onderdelen van het objectief: namen en func
Onderdelen van het objectief: namen en func
Onderdelen van het objectief: namen en functies
ties
ties
tiesOnderdelen van het objectief: namen en functies
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
qBevestigingsmarkering
voor zonnekap Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap. Zie D
wRubberen grip
eScherpstelring
Gebruiken voor handmatige scherpstelling.
Bij scherpstellen met behulp van autofocus kunt u
de scherpstelling handmatig aanpassen door aan
de instelring te draaien terwijl de ontspanknop
half wordt ingedrukt; druk, na het scherpstellen, de
ontspanknop verder volledig in om de foto te maken.
rObjectiefi nfoscherm De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere
informatie bekijken. Zie B, C
tInstelring
Draai om een instelling aan te passen zoals [Diafragma] of
[Belichtingscorrectie] die is toegewezen met behulp van
de camera. Zie voor meer informatie de beschrijving van
[Aangepaste knoptoewijzing], [Aangepaste knoppen] of
[Aangepaste knoppen (opname)] in de handleiding van
de camera.
yObjectiefbevestigingsmar-
kering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief op de
camera. Zie A
uRubberen afdichting voor
objectiefbevestiging — —
iCPU-contacten Wordt gebruikt om gegevens naar en van de camera
over te zetten.
oL-Fn-knop
Druk in om een functie uit te voeren die is toegewezen
met behulp van de camera. Zie voor meer informatie
de beschrijving van [Aangepaste knoptoewijzing],
[Aangepaste knoppen] of [Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
!0 Weergaveknop Instellingen opslaan of de informatie kiezen die wordt
weergegeven op het objectiefi nfoscherm. Zie B, C
!1
Schakelaar voor
scherpstelstand
Selecteer een scherpstelstand.
: AutofocusA
: Handmatige scherpstellingM
Om het even welke instelling wordt gekozen, de
scherpstelling moet handmatig worden aangepast
wanneer de scherpstelstand met behulp van de
camerabedieningen is geselecteerd.
!2 Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat anders
lichtvlekken of beeldschaduwen zou veroorzaken. Ze
dienen ook als bescherming van het objectief.
Zie D
!3 Vergrendelmarkering op
zonnekap Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
!4 Uitlijnmarkering op
zonnekap
!5 Ontgrendelingsknop
zonnekap Gebruiken bij het verwijderen van de zonnekap.
!6 Objectiefdop (voorlensdop)
!7 Objectiefdop
(achterlensdop) — —
A Bevestiging
Bevestiging
Bevestiging
Bevestiging en
en
en
en verwijdering
verwijdering
verwijdering
verwijdering Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering op het
objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de camerabody en draai
vervolgens het objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het
objectief met de wijzers van de klok mee draait.
B Het
Het
Het
Het objec
objec
objec
objectiefi
tiefi
tiefi
tiefi
nfoscherm
nfoscherm
nfoscherm
nfoscherm Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm licht op wanneer het objectief op een camera is bevestigd en de camera
is ingeschakeld.
Druk op de weergaveknop voor het objectief om het scherm te doorlopen zoals afgebeeld:
Diafragma 2
Scherptediepte 1
Scherpstelafstand
1
Scherptediepte wordt weergegeven wanneer de camera in stand A M of staat.
2 Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer de
camera zich in de stand of bevindt. De weergave A M
voor andere standen wordt getoond in de afbeelding.
De scherpstelstand (AF MF of ) wordt kort weergegeven wanneer deze wordt gekozen met behulp
van de schakelaar voor scherpstelstand.
Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera afl oopt of als er geen
handelingen met het objectief worden uitgevoerd gedurende ongeveer 10 seconden. Druk op de
weergaveknop om het scherm weer in te schakelen.
A Het objectie nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere informatie die wordt weergegeven op het objectie nfoscherm geldt slechts
bij benadering.
A Onregelmatige Bokeh
Bij korte sluitertijden en/of open diafragma’s kunt u mogelijk onregelmatigheden opmerken in de vorm van de bokeh. Het
e ect kan worden verminderd door langere sluitertijden en/of hogere f-waarden te kiezen.
C Schermopties
Schermopties
Schermopties
Schermopties Schermopties
Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand uit meters (m)
of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan.
z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken.
Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het huidige
geselecteerde item knippert.
Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen.
Eenheden Helderheid
x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief.
Eenheden
-Draai aan de instelring om een keuze te maken uit
meters ( ) of voet ( ).m ft
Helderheid
-Draai aan de instelring in de richting “+” (lichter) of
“−” (donkerder).
-Kies uit 6 helderheidsniveaus.
-Om het objectiefi nfoscherm uit te schakelen, draait
u de ring in de “−” richting totdat het -pictogram
verandert in .
Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om te schakelen.
Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen handelingen worden uitgevoerd met
objectiefknoppen, verdwijnen schermopties van het scherm. Alle wijzigingen gaan verloren.
c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het informatiescherm
van het objectief.
Door te kiezen voor helderheid wordt het objectie nfoscherm uitgeschakeld. Om het scherm
weer in te schakelen, houdt u de weergaveknop ingedrukt.
D
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen De zonnekap bevestigen en verwijderen
Bevestigen van de zonnekap
Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap op één lijn met de uitlijnmarkering op de
zonnekap (q) en draai vervolgens aan de zonnekap (w) totdat de bevestigingsmarkering op
één lijn ligt met de vergrendelmarkering op de zonnekap (e).
Vergrendelmarkering op
zonnekap
Uitlijnmarkering op zonnekap
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Als u de voorkant te stevig vastpakt wordt het moeilijk de zonnekap te bevestigen of te
verwijderen. Bij het draaien van de zonnekap, moet u deze dichtbij de uitlijnmarkering () op de
onderkant ervan houden.
De zonnekap kan worden omgekeerd en op het objectief worden bevestigd wanneer deze niet in gebruik is.
Verwijderen van de zonnekap
Houd de ontgrendelingsknop van de zonnekap ingedrukt (
q), draai de zonnekap in de
aangegeven richting (w) en verwijder hem van het objectief (e).
Ontgrendelingsknop zonnekap
Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de zonnekap wordt omgekeerd.
W
W
W
Wanneer het objectief is bevestigd
anneer het objectief is bevestigd
anneer het objectief is bevestigd
anneer het objectief is bevestigdWanneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt en vervolgens
weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl u wacht op het
verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen totdat de foto is gemaakt.
Camera
Camera
Camera
Camera
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichting
s met AF-hulpverlichtingCameras met AF-hulpverlichting
Het objectief of de zonnekap kan het licht van de AF-hulpverlichting van de camera blokkeren.
Bezoek, voor de meest recente informatie over het gebruik van het objectief met camera’s met
ingebouwde AF-hulpverlichting, de onderstaande website.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde
s met een ingebouwde
s met een ingebouwde
s met een ingebouwde
itser
itser
itser
itserHet objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde itser
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos waar het licht van de ingebouwde itser wordt geblokkeerd
door het objectief of de zonnekap. Verwijder de zonnekap voordat u begint met opnemen. Houd er
echter rekening mee dat er, afhankelijk van de brandpuntsafstand van het objectief en de afstand tot het
onderwerp, schaduwen kunnen verschijnen, zelfs wanneer de zonnekap wordt verwijderd.
Er zullen schaduwen te zien zijn op fotos die gemaakt worden wanneer dit objectief gemonteerd is op een Z50.
Bezoek de onderstaande website voor de meest recente informatie over brandpuntsafstanden en
onderwerpsafstanden waarbij er geen schaduwen verschijnen op fotos gemaakt met een ingebouwde itser.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
V
V
V
Vo
o
o
oorzor
orzor
orzor
orzorgsmaatregelen v
gsmaatregelen v
gsmaatregelen v
gsmaatregelen voor gebruik
oor gebruik
oor gebruik
oor gebruikVoorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen vast aan de objectiefdoppen of de zonnekap.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak onmiddellijk het
gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden blootgesteld aan
vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen. Door extreme warmte
kan de buitenkant van verstevigd plastic beschadigd raken of krom trekken.
Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en
buitenkant van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een warme naar een koude omgeving of
vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui om de temperatuursverandering te vertragen.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Onderhoud objectiefOnderhoud objectief
Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het objectief te reinigen.
Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen van het lensoppervlak worden verwijderd
met een zachte, schone katoenen doek of een lensreinigingsdoekje van een ander merk dat een
beetje vochtig is gemaakt met een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger. Veeg voorzichtig vanuit
het midden naar buiten toe met een cirkelvormige beweging en let daarbij op dat u geen vegen
achterlaat of het objectief met uw vingers aanraakt.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
Neutral Color (NC)-fi lters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen worden gebruikt om het voorste
lenselement te beschermen.
Niet bewaren bij naftaleen- of kamfermottenballen of in direct zonlicht. Als u het objectief gedurende langere
tijd niet zult gebruiken, bewaar het dan op een koele, droge plaats om schimmel en roest te voorkomen.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. Sarà anche necessario consultare
il manuale della fotocamera.
Questo obiettivo è destinato esclusivamente all’uso con fotocamere mirrorless dotate di una baionetta
Z-Mount Nikon.
Aggiornare il fi rmware della fotocamera alla versione più recente. Con le versioni precedenti, la
fotocamera potrebbe non essere in grado di rilevare correttamente l’obiettivo e alcune funzioni
potrebbero non essere disponibili. La versione più recente del rmware della fotocamera può essere
scaricata dal Centro scaricamento Nikon all’URL riportato di seguito.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezzaInformazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione
“Informazioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa icona
potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
A
A
A
AAA
A
A
AVVERTENZ
VVERTENZ
VVERTENZ
VVERTENZA
A
A
AAVVERTENZA
Non smontare né modifi
Non smontare né modifi
Non smontare né modifi
Non smontare né modifi
care il prodotto
care il prodotto
care il prodotto
care il prodotto.
.
.
.Non smontare né modifi care il prodotto.
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risulta
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risulta
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risulta
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro incidente.
to di caduta o altro incidente.
to di caduta o altro incidente.
to di caduta o altro incidente.Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni.
Se si dovessero notare anomalie
Se si dovessero notare anomalie
Se si dovessero notare anomalie
Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo
, per esempio la produzione di fumo
, per esempio la produzione di fumo
, per esempio la produzione di fumo, calore o odori insoliti da
, calore o odori insoliti da
, calore o odori insoliti da
, calore o odori insoliti da Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori insoliti da
parte del prodotto, sc
parte del prodotto, sc
parte del prodotto, sc
parte del prodotto, scollegare immediatamente la f
ollegare immediatamente la f
ollegare immediatamente la f
ollegare immediatamente la fonte di alimentazione della fotocamera.
onte di alimentazione della fotocamera.
onte di alimentazione della fotocamera.
onte di alimentazione della fotocamera.parte del prodotto, scollegare immediatamente la fonte di alimentazione della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
Mantenere asciutto
Mantenere asciutto
Mantenere asciutto
Mantenere asciutto.
.
.
.Mantenere asciutto.
Non maneggiare con le mani bagnate
Non maneggiare con le mani bagnate
Non maneggiare con le mani bagnate
Non maneggiare con le mani bagnate.
.
.
.Non maneggiare con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare questo prodotto in pr
Non utilizzare questo prodotto in pr
Non utilizzare questo prodotto in pr
Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi
esenza di polveri o gas infi
esenza di polveri o gas infi
esenza di polveri o gas infi
ammabili, quali propano,
ammabili, quali propano,
ammabili, quali propano,
ammabili, quali propano, Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali propano,
benzina o aerosol.
benzina o aerosol.
benzina o aerosol.
benzina o aerosol.benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non guardare direttamente il sole o un
Non guardare direttamente il sole o un
Non guardare direttamente il sole o un
Non guardare direttamente il sole o un'altra fonte di luc
'altra fonte di luc
'altra fonte di luc
'altra fonte di luce intensa attra
e intensa attra
e intensa attra
e intensa attraverso l'obiettiv
verso l'obiettiv
verso l'obiettiv
verso l'obiettivo.
o.
o.
o.Non guardare direttamente il sole o un'altra fonte di luce intensa attraverso l'obiettivo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare disturbi della vista.
Mantenere il prodott
Mantenere il prodott
Mantenere il prodott
Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
o fuori dalla portata dei bambini.
o fuori dalla portata dei bambini.
o fuori dalla portata dei bambini.Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del
prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soff ocamento. Se un
bambino ingerisce un componente del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse
e estremamente alte o basse
e estremamente alte o basse
e estremamente alte o basse.
.
.
.Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
A
A
A
AAA
A
A
AT
T
T
TTENZIONE
TENZIONE
TENZIONE
TENZIONEATTENZIONE
Non lasciare l'obiettiv
Non lasciare l'obiettiv
Non lasciare l'obiettiv
Non lasciare l'obiettivo puntato verso il sole o altr
o puntato verso il sole o altr
o puntato verso il sole o altr
o puntato verso il sole o altre fonti di luce int
e fonti di luce int
e fonti di luce int
e fonti di luce intensa.
ensa.
ensa.
ensa.Non lasciare l'obiettivo puntato verso il sole o altre fonti di luce intensa.
La luce messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe provocare incendi o danni ai componenti interni del
prodotto. Quando si riprendono soggetti in controluce, tenere il sole ben lontano dall'inquadratura. La luce
solare messa a fuoco nella fotocamera quando il sole è vicino all'inquadratura potrebbe provocare incendi.
Non lasciare il prodotto dov
Non lasciare il prodotto dov
Non lasciare il prodotto dov
Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a tempera
e sarà esposto a tempera
e sarà esposto a tempera
e sarà esposto a temperature estremamente alt
ture estremamente alt
ture estremamente alt
ture estremamente alte per un periodo
e per un periodo
e per un periodo
e per un periodo Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estremamente alte per un periodo
prolungato
prolungato
prolungato
prolungato, per esempio in un'automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
, per esempio in un'automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
, per esempio in un'automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
, per esempio in un'automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.prolungato, per esempio in un'automobile chiusa o sotto la luce diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o malfunzionamenti del prodotto.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr
Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
eppiedi o accessori simili collegati.
eppiedi o accessori simili collegati.
eppiedi o accessori simili collegati.Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europei
Avvisi per gli utenti europeiAvvisi per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di rifi uti. Non smaltire
insieme ai rifi uti domestici.
La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate da uno
smaltimento scorretto.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello
smaltimento dei rifi uti.
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoUtilizzo dell’obiettivo
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’
Componenti dell’obiettivo: nomi e funzioni
obiettivo: nomi e funzioni
obiettivo: nomi e funzioni
obiettivo: nomi e funzioniComponenti dell’obiettivo: nomi e funzioni
Fare riferimento alla fi gura riportata sul bordo sinistro di questo foglio.
qRiferimento di innesto
paraluce Utilizzare quando si fi ssa il paraluce. Vedere D
wImpugnatura in gomma
eAnello di messa a fuoco
Utilizzare per la messa a fuoco manuale.
Quando si esegue la messa a fuoco mediante l'autofocus,
è possibile regolare la messa a fuoco manualmente
ruotando l'anello mentre il pulsante di scatto viene
premuto a me corsa; dopo aver messo a fuoco,
premere il pulsante di scatto fi no in fondo per riprendere.
rDisplay info obiettivo Visualizzare la distanza di messa a fuoco, la profondità di
campo e altre informazioni.
Vedere
B, C
tAnello di controllo
Ruotare per regolare un'impostazione quale [Diaframma] o
[Compensazione esposiz.] assegnata mediante la fotocamera.
Per ulteriori informazioni, vedere la descrizione di [Assegnaz.
contr. personalizz.], [Controlli personalizzati] o [Controlli
personalizzati (ripresa)] nel manuale della fotocamera.
yRiferimento di innesto
obiettivo Utilizzare quando si innesta l'obiettivo sulla fotocamera. Vedere A
uGuarnizione in gomma di
innesto obiettivo — —
iContatti CPU
Utilizzati per il trasferimento di dati da e verso la fotocamera.
oPulsante L-Fn
Premere per eseguire una funzione assegnata utilizzando
la fotocamera. Per ulteriori informazioni, vedere la
descrizione di [Assegnaz. contr. personalizz.], [Controlli
personalizzati] o [Controlli personalizzati (ripresa)] nel
manuale della fotocamera.
!0 Pulsante display Salvare le impostazioni o scegliere le informazioni
mostrate nel display info obiettivo.
Vedere
B, C
!1
Selettore del modo di
messa a fuoco
Scegliere un modo di messa a fuoco.
: autofocusA
M: messa a fuoco manuale
Si noti che, indipendentemente dall'impostazione scelta,
la messa a fuoco deve essere regolata manualmente
quando il modo di messa a fuoco manuale è selezionato
utilizzando i controlli della fotocamera.
!2 Paraluce
I paraluce bloccano la luce sporadica che altrimenti
potrebbe causare luce parassita o immagini fantasma.
Servono anche per proteggere l'obiettivo.
Vedere D
!3 Riferimento di blocco
paraluce Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
!4 Riferimento di
allineamento paraluce
!5 Pulsante di sblocco
paraluce Utilizzare quando si rimuove il paraluce.
!6 Tappo per obiettivo
(tappo anteriore) — —
!7 Tappo per obiettivo
(copriobiettivo posteriore) — —
A
Collegamento e rimozione
Collegamento e rimozione
Collegamento e rimozione
Collegamento e rimozione Collegamento e rimozione
Collegamento dell’obiettivo
z Spegnere la fotocamera, rimuovere il tappo corpo e staccare il copriobiettivo
posteriore.
x
Posizionare l’obiettivo sul corpo macchina della fotocamera, mantenendo il riferimento
di innesto dellobiettivo allineato con il riferimento di innesto sul corpo macchina della
fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario no a farlo scattare in posizione.
Rimozione dell’obiettivo
z
Spegnere la fotocamera.
x Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio obiettivo mentre si ruota
l’obiettivo in senso orario.
B Il
Il
Il
Il display
display
display
display info
info
info
info obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivo Il display info obiettivo
Il display info obiettivo si illumina quando l'obiettivo è collegato a una fotocamera e la fotocamera è accesa.
Premere il pulsante display obiettivo per commutare ciclicamente il display, come indicato:
Diaframma 2
Profondità di campo 1
Distanza di messa a fuoco
1 La profondidi campo viene visualizzata quando la fotocamera è nel modo A M o .
2 Il diaframma viene visualizzato solo quando la
fotocamera è nel modo A M o . Il display per altri modi
è mostrato nell'illustrazione.
Il modo di messa a fuoco ( ) viene visualizzato brevemente quando è stato scelto mediante AF MF o
il selettore del modo di messa a fuoco.
Il pannello si spegne automaticamente quando il timer di standby della fotocamera scade o
se non vengono e ettuate operazioni con l'obiettivo per circa 10 secondi. Premere il pulsante
display per riattivare il display.
A Il display info obiettivo
La distanza di messa a fuoco, la profondidi campo e altre informazioni visualizzate nel display info obiettivo sono solo approssimazioni.
A Bokeh irregolare
Con tempi di posa veloci e/o diaframmi aperti, si potrebbero notare irregolarità nella forma del bokeh. L'e etto può essere
attenuato scegliendo tempi di posa più lunghi e/o numeri f/ più alti.
C Opzioni
Opzioni
Opzioni
Opzioni del
del
del
del pannello
pannello
pannello
pannello Opzioni del pannello
Seguire gli step riportati di seguito per scegliere le unità di misura per la distanza di messa a fuoco
tra metri ( ) o piedi ( ), oppure regolare la luminosità del display info obiettivo.m ft
z Premere e tenere premuto il pulsante display per visualizzare le impostazioni.
Le opzioni di selezione delle unità o della luminosità verranno visualizzate. La voce
attualmente selezionata lampeggerà.
Premere il pulsante display per commutare tra i display.
Unità Luminosità
x Scegliere un'impostazione usando l'anello di controllo dell'obiettivo.
Unità
-Ruotare l'anello di controllo per scegliere tra metri
( ) o piedi ( ).m ft
Luminosità
-Ruotare l'anello di controllo in direzione "+" (più
luminoso) o "−" (più scuro).
-Scegliere fra 6 livelli di luminosità.
-Per spegnere il display info obiettivo, ruotare l'anello
nella direzione "−" nché l'icona non passa a
.
Premere il pulsante display per salvare le modifi che e commutare il display.
Se non vengono eseguite operazioni con i controlli dell'obiettivo per circa 5secondi, le
opzioni del pannello scompaiono dal display. Le modifi che verranno perse.
c Premere e tenere premuto il pulsante display per tornare alla visualizzazione
informazioni dell’obiettivo.
Scegliere per la luminosità disattiva il display info obiettivo. Per riaccendere il display,
premere e tenere premuto il pulsante display.
D
Fissaggio e rimozione del paraluce
Fissaggio e rimozione del paraluce
Fissaggio e rimozione del paraluce
Fissaggio e rimozione del paraluce Fissaggio e rimozione del paraluce
Montaggio del paraluce
Allineare il riferimento di innesto paraluce con il riferimento di allineamento paraluce (
q), quindi ruotare
il paraluce (
w) fi nc il riferimento di innesto non è allineato con il riferimento di blocco paraluce (
e).
Riferimento di blocco paraluce
Riferimento di allineamento paraluce
Riferimento di innesto paraluce
Impugnare la parte anteriore con troppa forza rende il paraluce di cile da ssare o rimuovere. Quando
si ruota il paraluce, tenerlo in prossimità del riferimento di allineamento paraluce () sulla sua base.
Il paraluce può essere invertito e innestato sull'obiettivo quando non è in uso.
Rimozione del paraluce
Tenendo premuto il pulsante di sblocco paraluce (
q), ruotare il paraluce nella direzione indicata
(w) e rimuoverlo dall'obiettivo (e).
Pulsante di sblocco paraluce
La stessa procedura può essere utilizzata quando il paraluce è invertito.
Quando l’
Quando l’
Quando l’
Quando l’obiettivo è collegato
obiettivo è collegato
obiettivo è collegato
obiettivo è collegatoQuando l’obiettivo è collegato
La posizione di messa a fuoco potrebbe cambiare se si spegne la fotocamera e quindi la si riaccende dopo
la messa a fuoco. Se si è e ettuata la messa a fuoco su una posizione preselezionata mentre si attendeva la
comparsa del soggetto, si consiglia di non spegnere la fotocamera nché l’immagine non è stata scattata.
Fotocamere c
Fotocamere c
Fotocamere c
Fotocamere con illuminatori ausiliari AF
on illuminatori ausiliari AF
on illuminatori ausiliari AF
on illuminatori ausiliari AFFotocamere con illuminatori ausiliari AF
Lobiettivo o il paraluce potrebbero bloccare la luce emessa dall’illuminatore ausiliario AF della fotocamera.
Per informazioni sull’utilizzo dell’obiettivo con fotocamere provviste di illuminatori AF incorporati,
visitare il sito riportato di seguito.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’
Utilizzo dell’obiettivo su fotocamere con un fl
obiettivo su fotocamere con un fl
obiettivo su fotocamere con un fl
obiettivo su fotocamere con un fl
ash
ash
ash
ash incorporato
incorporato
incorporato
incorporatoUtilizzo dellobiettivo su fotocamere con un fl ash incorporato
Ombre saranno visibili nelle foto dove la luce proveniente dal ash incorporato è oscurata dall’obiettivo o
dal paraluce. Rimuovere il paraluce prima della ripresa. Si noti, tuttavia, che, in base alla lunghezza focale
dell’obiettivo e alla distanza dal soggetto, potrebbero apparire ombre anche se il paraluce viene rimosso.
Ombre saranno visibili nelle foto scattate quando questo obiettivo è innestato su una Z50.
Per informazioni aggiornate sulle lunghezze focali e sulle distanze dal soggetto alle quali le ombre
non saranno presenti nelle foto scattate con un fl ash incorporato, visitare il sito riportato di seguito.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’usoPrecauzioni per l’uso
Non aff errare o tenere l’obiettivo o la fotocamera solo utilizzando i tappi dell’obiettivo o il paraluce.
Mantenere puliti i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere
immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
Riposizionare i tappi per obiettivo quando l’obiettivo non è in uso.
Non lasciare lobiettivo in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere esposto all’umidità. Un
meccanismo interno arrugginito può causare danni irreparabili.
Non lasciare l’obiettivo vicino a amme libere o in altri luoghi estremamente caldi. Il calore estremo
potrebbe danneggiare o deformare la superfi cie in plastica rinforzata.
Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero provocare una dannosa condensa all’interno e
all’esterno dellobiettivo. Prima di portare l’obiettivo da un ambiente caldo a uno freddo o viceversa,
posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica per rallentare la variazione di temperatura.
Si consiglia di posizionare lobiettivo nella sua custodia per proteggerlo da graffi durante il trasporto.
Cur
Cur
Cur
Cura dell
a dell’
a dell’
a dell’obiettivo
obiettivo
obiettivo
obiettivoCura dell’obiettivo
La rimozione della polvere è di solito su ciente per pulire le superfi ci in vetro dell’obiettivo.
Macchie, impronte digitali e altre macchie oleose possono essere rimosse dalla superfi cie dell’obiettivo
con un panno di cotone pulito e morbido o con una velina per la pulizia dell’obiettivo di terze
parti leggermente inumiditi con una piccola quantità di etanolo o detergente per obiettivo. Pulire
delicatamente dal centro verso l’esterno con un movimento circolare, assicurandosi di non lasciare
eff etto smear e di non toccare l’obiettivo con le dita.
Per la pulizia dell’obiettivo non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene.
I ltri neutri (NC) (disponibili separatamente) e simili possono essere usati per proteggere lelemento
frontale dellobiettivo.
Non conservare con palline di naftalina o canfora o in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Se l’obiettivo non verrà
usato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto per evitare mu a e ruggine.
Acc
Acc
Acc
Accessori
essori
essori
essoriAccessori
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Accessori in dotazioneAccessori in dotazione
Tappo per obiettivo LC-82B (tappo anteriore)
Tappo per obiettivo LF-N1 (copriobiettivo posteriore)
Paraluce HB-94
Custodia per obiettivi CL-C2
D Uso della custodia per obiettivi
La custodia è progettata per proteggere l'obiettivo dai gra , non da cadute o altri shock  sici.
La custodia non è resistente all'acqua.
Il materiale utilizzato nella custodia potrebbe sbiadire, scolorire, allungarsi, restringersi o cambiare colore quando viene stro nato o bagnato.
Eliminare la polvere con una spazzola morbida.
Acqua e macchie possono essere rimosse dalla super cie con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare alcool, benzene, diluenti
o altre sostanze chimiche volatili.
Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alte temperature o umidità.
Non utilizzare la custodia per pulire il monitor o gli elementi dell'obiettivo.
Fare attenzione che l'obiettivo non cada dalla custodia durante il trasporto.
Materiale: poliestere
Accessori c
Accessori c
Accessori c
Accessori compatibili
ompatibili
ompatibili
ompatibiliAccessori compatibili
Filtri a vite da 82 mm
D Filtri
Utilizzare solo un  ltro alla volta.
Rimuovere il paraluce prima di collegare i  ltri o di ruotare i  ltri polarizzanti circolari.
Acc
Acc
Acc
Accessoires
essoires
essoires
essoires
Accessoires
Meegeleverde ac
Meegeleverde ac
Meegeleverde ac
Meegeleverde accessoires
cessoires
cessoires
cessoiresMeegeleverde accessoires
Objectiefdop LC-82B (voorlensdop)
Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
Zonnekap HB-94
Objectieftas CL-C2
D De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur veranderen bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen alcohol, wasbenzine,
thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele acc
Compatibele acc
Compatibele acc
Compatibele accessoires
essoires
essoires
essoiresCompatibele accessoires
82 mm vastschroefbare fi lters
D Filters
Gebruik slechts één  lter per keer.
Verwijder de zonnekap voordat u  lters bevestigt of circulaire polarisatie lters draait.
Speci
Speci
Speci
Speci
ca
ca
ca
caties
ties
ties
tiesSpeci caties
Va
Va
Va
Vatting
tting
tting
ttingVatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
BrandpuntsafstandBrandpuntsafstand 50 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragma
Maximale diafragmaMaximale diafragma f/1.2
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
ObjectiefconstructieObjectiefconstructie 17 elementen in 15 groepen (inclusief 2 ED-elementen, 3 asferische elementen en
elementen met Nano Crystal en ARNEO coating)
Weer
Weer
Weer
Weergavehoek
gavehoek
gavehoek
gavehoekWeergavehoek FX-formaat: 47°
DX-formaat: 31° 30’
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem
ScherpstelsysteemScherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstandKortste scherpstelafstand 0,45 m vanaf fi lmvlak
Maximale
Maximale
Maximale
Maximale Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhouding
reproductieverhoudingreproductieverhouding 0,15×
Diafragmabladen
Diafragmabladen
Diafragmabladen
DiafragmabladenDiafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik
Diafragmabereik
DiafragmabereikDiafragmabereik f/1.2 – 16
Maat voor 
Maat voor 
Maat voor 
Maat voor 
lters/
lters/
lters/
lters/Maat voor  lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzen
voorzetlenzenvoorzetlenzen 82 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Afmetingen
AfmetingenAfmetingen Ca. 89,5 mm maximum diameter × 150 mm (afstand tot uiteinde van het
objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Ca. 1090g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk gewenst moment
zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
Speci
Speci
Speci
Speci
che
che
che
che
Speci che
Innesto
Innesto
Innesto
InnestoInnesto Baionetta Z-mount Nikon
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focale
Lunghezza focaleLunghezza focale 50 mm
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massima
Apertura massimaApertura massima f/1.2
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivoCostruzione obiettivo 17 elementi in 15 gruppi (inclusi 2 elementi ED, 3 elementi asferici ed elementi con
trattamento Nano Crystal e trattamento ARNEO)
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campo
Angolo di campoAngolo di campo Formato FX: 47°
Formato DX: 31° 30’
Sistema di messa a fuoco
Sistema di messa a fuoco
Sistema di messa a fuoco
Sistema di messa a fuocoSistema di messa a fuoco Sistema di messa a fuoco interna
Distanza minima di messa
Distanza minima di messa
Distanza minima di messa
Distanza minima di messa Distanza minima di messa
a fuoco
a fuoco
a fuoco
a fuocoa fuoco 0,45 m dal piano focale
Massimo rapporto di
Massimo rapporto di
Massimo rapporto di
Massimo rapporto di Massimo rapporto di
riproduzione
riproduzione
riproduzione
riproduzioneriproduzione 0,15×
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframmaLamelle del diaframma 9 (apertura del diaframma arrotondata)
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Gamma del diaframmaGamma del diaframma f/1.2 – 16
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
Dimensione attacco 
ltro
ltro
ltro
ltroDimensione attacco  ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni
Dimensioni
Dimensioni
DimensioniDimensioni Diametro massimo di circa 89,5 mm × 150 mm (distanza all'estremità
dell'obiettivo dalla  angia di innesto obiettivo della fotocamera)
Pes
Pes
Pes
Peso
o
o
oPeso Circa 1090 g
Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni di questo prodotto in qualsiasi
momento e senza preavviso.
Especi
Especi
Especi
Especi
caciones
caciones
caciones
caciones
Especi caciones
Montura
Montura
Montura
MonturaMontura Montura Z de Nikon
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focalDistancia focal 50 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximoDiafragma máximo f/1.2
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo
Construcción de objetivoConstrucción de objetivo 17 elementos en 15 grupos (incluyendo 2 elementos ED, 3 elementos asféricos y
elementos con revestimientos de ARNEO y nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visiónÁngulo de visión Formato FX: 47°
Formato DX: 31° 30’
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque
Sistema de enfoqueSistema de enfoque Sistema de enfoque interno
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínimaDistancia de enfoque mínima 0,45 m desde el plano focal(1,48 pies)
Relación de reproducción máxima
Relación de reproducción máxima
Relación de reproducción máxima
Relación de reproducción máximaRelación de reproducción máxima 0,15×
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragmaCuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma
Alcance de diafragma
Alcance de diafragma
Alcance de diafragmaAlcance de diafragma f/1.2 – 16
T
T
T
Tamaño de accesorio del 
amaño de accesorio del 
amaño de accesorio del 
amaño de accesorio del 
ltro
ltro
ltro
ltroTamaño de accesorio del ltro 82 mm (P = 0,75 mm)
Dimens
Dimens
Dimens
Dimensiones
iones
iones
ionesDimensiones Aprox. 89,5 mm/3,6 pulg. de diámetro máximo × 150 mm/6 pulg.
(distancia hasta el extremo del objetivo desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara)
Pes
Pes
Pes
Peso
o
o
oPeso Aprox. 1090 g (2 lb 6,5 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de este producto en
cualquier momento y sin previo aviso.


Produktspezifikationen

Marke: Nikon
Kategorie: Objektiv
Modell: NIKKOR Z 50mm f/1.2 S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nikon NIKKOR Z 50mm f/1.2 S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Objektiv Nikon

Bedienungsanleitung Objektiv

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-