Nikon Nikkor AF DX Fisheye-Nikkor ED 10.5mm f/2.8G Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon Nikkor AF DX Fisheye-Nikkor ED 10.5mm f/2.8G (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war für 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Español
English Deutsch Français
Thank you for purchasing the AF DX Fisheye-Nikkor ED 10.5mm f/2.8G. DX Nikkor lenses are
specially designed for use with Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the
D300-Series and D7000. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens’ picture angle is
equivalent to approx. 1.5x focal length in 35mm format. Before using this lens, please read
these instructions.
Major features
•The DX Fisheye-Nikkor lens is specially designed for use with Nikon digital SLR cameras. It
features a 180° angle of view as measured across the diagonal of the frame and provides high-
quality images from infinity to the closest focusing distance of 0.14m (0.5 ft) (from focal plane),
due to Nikon’s original near-distance correction system.
•More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having 3D
Matrix Metering capability, because subject distance information is transferred from the lens to the
camera body.
•The use of an extra-low dispersion (ED) lens element ensures superb optical performance, while a
7-blade diaphragm produces an aperture that is nearly circular for excellent rendering of out-of-
focus highlights.
Setting the aperture
Because this lens does not have an aperture ring, you must set the aperture on the camera body.
Focusing and depth of field
•With Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D300-Series and D7000, both
autofocus and manual focus are possible. To focus manually, rotate the focus ring until the image
in the viewfinder appears sharp and clear.
•Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras (except the F3AF and cameras with
lens mounts that do not have AF coupling); manual focus possible with all Nikon SLRs.
•If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be
observed while looking through the camera viewfinder.
It is also possible to determine the depth of field by using the depth-of-field table.
•The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera.
Values are approximate and should be used only as a general guide.
Getting good results with autofocus
Refer to “Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses” on the back of this sheet.
Composing (Fig. A)
Using a fisheye lens requires much more thought about picture composition than with a conventional
lens. This lens not only produces extreme barrel distortion but also exaggerates the relative size of
objects to conform to its format: objects near the center appear larger than those at the edges and
they show less barrel distortion. The entire field of view is pushed into the distance and spatial
relations are transformed, and with a slight shift of the camera, new distortions are created. Be careful
not to accidentally include unwanted objects in the picture, such as the legs of your tripod or your
own hands or feet.
•Use the optional photo finishing software, Capture NX/Nikon Capture 4, powerful digital
postproduction tools, to convert the images taken by this fisheye to the regular wide-angle lens
projection system. For more details, see the user’s manual provided with the software.
•Slight vignetting may occur in the four corners of the frame when shooting at its closest distance or
minimum aperture.
Taking flash pictures with cameras having built-in flash
Avoid taking flash pictures with cameras having a built-in flash, because the flash will not cover this
lens’s 180° picture angle.
Filters (Fig. B)
A regular filter cannot be attached to the front of the lens. Use a gelatin filter by cutting it to an
appropriate size as shown in Fig. B. Then insert it into the filter holder at the back of the lens. Rotate
the focus ring to the infinity ( ) setting to make insertion easier.∞
Lens care
•Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
•Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton
cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion
from center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.
•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result in a fire, or cause
health problems.
•When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also
store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
•Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
•Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Supplied accessories
•Exclusive front lens cap •Rear lens cap •Flexible lens pouch CL-0715
Incompatible accessories
These accessories cannot be attached or may become damaged if attached.
•Auto Extension Rings: PK-1, PK-11, PN-11, K-1
•Auto Ring: BR-4
These accessories can be attached, but will not work properly.
•Teleconverters (all models)
•Auto Extension Rings: PK-11A, and other K Rings
•Bellows Focusing Attachment
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read your
accessories user’s manual.
Specifications
Type of lens: G-type AF DX Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet
mount (Specially designed for use with Nikon digital SLR – Nikon DX
format – cameras)
Focal length: 10.5mm
Maximum aperture: f/2.8
Lens construction: 10 elements in 7 groups (1 ED lens element)
Picture angle: 180˚
Projection system: Equisolid angle projection
Distance information: Output to camera body
Focusing: Manually via focus ring
Shooting distance scale: Graduated in meters and feet from 0.14 (0.46 ft) to infinity. Employs
Nikon’s near-distance correction system.
Closest focus distance: 0.14m (0.5 ft) from focal plane
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement: Via full-aperture method
Built-in gelatine filter holder
: Provided at back of lens
Dimensions: Approx. 63mm dia. x 62.5mm (extension from the camera’s lens mount
flange)
Weight: Approx. 305g (10.8 oz.)
Specifications and designs are subject to change without any notice or
obligation on the part of the manufacturer.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in das AF DX Fisheye-Nikkor ED 10,5mm f/2,8G. DX Nikkor-
Objektive sind speziell für den Gebrauch mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format)
ausgelegt, wie etwa der Modelle der D300-Serie sowie Modell der D7000.
Bei Anbringen an Kameras im Nikon DX-Format entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. dem
1,5-Fachen der Brennweite im 35-mm-Format. Machen Sie sich bitte vor dem Einsatz dieses
Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut.
Die wichtigsten Merkmale
•Das Fischaugenobjektiv DX Fisheye-Nikkor ist speziell auf den Einsatz mit den SLR-Digitalkameras
von Nikon ausgelegt. Es hat einen 180°-Bildwinkel (in der Diagonalen gemessen) und liefert
hochwertige Bilder von unendlich bis zum Mindestfokussierabstand von 0,14 m (von der
Sensorebene gemessen) dank Nikons eigenem Nahabstand-Korrektursystem.
•Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon-Kameras mit 3D-Matrix-Messung, weil
die Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kamera übertragen wird.
•Das integrierte ED-Linsenelement mit besonders niedriger Dispersion sorgt für eine überragende
optische Leistung, während eine Irisblende mit 7 Lamellen eine fast kreisrunde Öffnung zur
ausgezeichneten Wiedergabe von unscharfen Glanzlichtern erzeugt.
Blendeneinstellung
Das Objektiv hat keinen Blendenring. Die Blende wird an der Kamera eingestellt.
Scharfeinstellung und Schärfentiefe
•Bei den Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der D300-Serie
sowie Modell der D7000 ist sowohl Autofokusbetrieb als auch manuelle Scharfeinstellung möglich.
Zur manuellen Scharfeinstellung drehen Sie den Einstellring so lange, bis das Sucherbild scharf
und deutlich erscheint.
•Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF und
Kameras, die kein Bajonett mit AF-Anschlussstück haben); manuelle Schärfeneinstellung mit allen
Nikon-Spiegelreflexkameras.
•Wenn Ihre Kamera über einen Schärfentiefenknopf oder –hebel verfügt, können Sie die
Schärfentiefe im Sucher betrachten. Die Schärfentiefe läßt sich auch aus der Schärfentiefetabelle
ablesen.
•Die Entfernungsskala zeigt nicht den genauen Abstand zwischen Motiv und Kamera an. Die Werte
sind Näherungswerte und können nur als Richtlinie dienen.
Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus
Siehe “Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Superweitwinkelobjektiven” auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Bildaufbau (Abb. A)
Ein Fisheye-Objektiv erfordert erheblich mehr Überlegung hinsichtlich Bildaufbau als ein
herkömmliches Objektiv. Denn es weist nicht nur extreme Weitwinkelverzeichnung auf, sondern
vergrößert auch die Objekte, um das Bildformat auszufüllen. Objekte in der Bildmitte erscheinen
größer als jene am Rand und zeigen eine geringere optische Verzeichnung. Das ganze Bild hat eine in
die Tiefe wirkende Perspektive und veränderte räumliche Beziehungen, sodass bereits eine
geringfügige Verschiebung der Kamera neue Verzeichnungen zur Folge hat. Achten Sie darauf, dass
nicht unerwünschte Gegenstände, wie z.B. die Beine eines Stativs oder Ihre eigenen Hände oder Füße
auf dem Bild erscheinen.
•Mit der optionalen Fotofeinbearbeitungs-Software Capture NX/Nikon Capture 4, zwei
leistungsstarken Digital-Nachbearbeitungs-Tools, lassen sich die Aufnahmebilder dieses
Fischaugenobjektivs auf das normale Weitwinkelobjektiv-Projektionssystem umsetzen. Näheres
hierüber finden Sie im Benutzerhandbuch für die Software.
•Bei Aufnahmen mit Mindestfokussierabstand oder kleinster Blende ist in den vier Bildecken leichte
Vignettierung möglich.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Vermeiden Sie Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz, denn der Blitz wird den 180°-
Bildwinkel dieses Objektivs nicht abdecken können.
Filter (Abb. B)
Reguläre Filter lassen sich nicht vor das Objektiv setzen. Verwenden Sie statt dessen ein
Gelatinefilter, das gemäß Abb. B auf die passende Größe zugeschnitten ist. Setzen Sie das Filter in
den dafür vorgesehenen Halter an der Rückseite des Objektivs ein. (Um das Einsetzen zu erleichtern,
drehen Sie den Einstellring zuvor auf unendlich (∞).)
Pflege des Objektivs
•Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
•Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oder
Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte
nach außen, ohne daß Wischspuren zurückbleiben.
•Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen
führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
•Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
•Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin fern.
•Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
•Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb
nie an übermäßig heißen Orten zurück!
Zubehör
•Exklusiver vorderer Objektivdeckel •Hinterer Objektivdeckel •Objektivetui CL-0715
Nicht geeignetes Zubehör
Diese Zubehörteile können nicht angebracht oder können bei Montage beschädigt
werden:
•Auto-Zwischenringe: PK-1, PK-11, PN-11, K-1
•Auto-Ring: BR-4
Diese Zubehörteile können angebracht werden, funktionieren aber nicht korrekt:
•Telekonverter (alle Modelle)
•Auto-Zwischenringe: PK-11A und andere K-Ringe
•Balgenvorsatz
Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig
das Benutzerhandbuch zu Ihrem Zubehör.
Technische Daten
Objektivtyp: AF DX Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU und
Nikon-Bajonett (speziell ausgelegt für den Gebrauch mit Nikon
Digital-SLR-Kameras – Nikon DX-Format)
Brennweite: 10,5 mm
Maximale Blendenöffnung: f/2,8
Optischer Aufbau: 10 Linsen in 7 Gruppen (1 ED-Linsenelemente)
Bildwinkel: 180°
Projektionssystem: Equisolid-Winkelprojektion
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Schärfeneinstellung: Manuell über Fokussierring
Aufnahmeentfernungsskala: Teilung in Meter (und ft) von 0,14 m bis unendlich. Mit Nikons
Nahabstand-Korrektursystem.
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,14 m von der Sensorebene gemessen
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Eingebauter Gelatinefilter-Halter: An der Hinterlinse
Abmessungen: Ca. 63 mm Durchm. x 62,5 mm (zum Objetivmontageflansch
der Kamera)
Gewicht: Ca. 305 g
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF DX Fisheye-Nikkor ED 10,5mm f/2,8G. Les
objectifs Nikkor DX sont conçus spécialement pour une utilisation avec les reflex numériques
(format DX Nikon), tels la série D300 et D7000.
Lorsqu’il est monté sur des appareils au format DX Nikon, l’angle d’image de l’objectif est
environ équivalent à 1,5x la focale au format 35mm. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces
instructions.
Principales caractéristiques
•L’objectif DX Fisheye-Nikkor est spécialement conçu pour l’emploi avec les appareils reflex
numériques Nikon. Il a un angle de vue de 180˚ selon la diagonale à partir du cadre, et assure une
haute qualité d’image de l’infini à la distance de mise au point la plus proche de 0,14 m (à partir du
plan focal), grâce au système de correction de distance rapprochée original de Nikon.
•Un contrôle d’exposition plus prévis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil
Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est transférée de
l’objectif au boîtier.
•L’emploi d’éléments d’objectif (ED) à dispersion extra-faible assure une performance optique
superbe, alors que le diaphragme à 7 lames permet une ouverture pratiquement circulaire pour une
excellente restitution des plages lumineuses floues.
Réglage de l’ouverture
Cet objectif étant dépourvu de réglage du diaphragme, l’ouverture se règle à partir de l’appareil.
Mise au point et profondeur de champ
•Avec les reflex numériques (format DX Nikon), tels la série D300 et D7000, la mise au point
autofocus et manuelle est possible. Pour la mise au point manuelle, tournez la bague de mise au
point jusqu’à ce que la vue dans le viseur soit nette et claire.
•L’autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon (sauf F3AF et les appareils photo à
monture d’objectif sans couplage AF), la mise au point manuelle avec tous les appareils reflex
Nikon.
•Si votre boîtier est doté d’un bouton ou levier de prévisionnage de la profondeur de champ
(fermeture), vous pouvez contrôler la profondeur de champ en regardant dans le viseur de
l’appareil. Il est également possible de déterminer la profondeur de champ avec le tableau des
profondeurs de champ.
•L’échelle de distance n’indique pas la distance précise entre le sujet et l’appareil photo. Les valeurs
sont approximatives et ne doivent être considérées que comme une estimation générale.
Obtenir de bons résultats avec la mise au point automatique
Reportez-vous à “Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super grand-angle AF Nikkor”
au dos de cette page.
Cadrage (Fig. A)
Cadrer avec un fisheye exige plus de considérations qu’avec un objectif conventionnel. Cet objectif
non seulement produit des distorsions de focale extrêmes, mais exagère aussi la taille relative des
objets pour les conformer à son format: ceux proches du centre apparaissent plus grands que ceux
sur les bords et sont moins déformés. L’ensemble du champ de vision est rejeté à distance et les
relations spatiales sont modifiées, et un léger décalage de l’appareil modifie encore cette répartition.
Assurez-vous ne de pas cadrer par inadvertance des objets indésirables, tels que les pieds de votre
trépied, vos mains ou vos pieds.
•Utilisez le logiciel de retouche photo optionnel, Capture NX/Nikon Capture 4, puissant outil de
postproduction numérique, pour convertir les images prises par ce fisheye dans le système de
projection normal d’objectif grand-angle. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation
fourni avec le logiciel.
• Un léger vignetage est possible aux quatre coins de l’image à la prise à la distance la plus
rapprochée ou à l’ouverture minimale.
Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Evitez la photographie au flash avec des appareils à flash intégré, parce que le flash ne couvrira pas
l’angle d’image de 180˚ de cet objectif.
Filtres (Fig. B)
Un filtre ordinaire ne peut être fixé à l’avant de cet objectif. Utilisez un filtre gélatine en le coupant à la
taille correcte comme indiqué sur l’illustration B. Puis insérez-le dans le porte-filtre à l’arrière de
l’objectif. (Tournez la bague de mise au point à l’infini ( ) pour faciliter l’insertion.) ∞
Soin de l’objectif
•Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
•Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les
traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié
avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.
•Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou
nuire à la santé.
•Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et
arrière.
•En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et
aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits
chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
•Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages
irréparables.
•Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
•Bouchon d’objectif exclusif •Capuchon arrière d’objectif •Sac souple pour objectif CL-0715
Accessoires incompatibles
Ces accessories ne peuvent pas être adaptés au risque d’être endommagés.
•Bagues d’auto-rallonge: PK-1, PK-11, PN-11, K-1
•Bague auto: BR-4
Ces accessories peuvent être adaptés, mais ne fonctionneront pas correctement.
•Téléconvertisseurs (tous les modèles)
•Bagues d’auto-rallonge: PK-11A, et autres bagues K
•Accessoires de mise au point soufflet
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel
d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
Caractéristiques
Type d’objectif: Nikkor DX AF de type G avec processeur et monture baïonnette
Nikon (Spécialement conçus pour être utilisés sur des reflex
numériques Nikon – format DX Nikon)
Focale: 10,5 mm
Ouverture maximale: f/2,8
Construction optique: 10 éléments en 7 groupes (élément: 1 lentille ED)
Champ angulaire: 180°
Système de projection: Projection à angle équisolide
Informations sur
la distance: A l’appareil
Mise au point: Manuelle via une bague de mise au point séparée
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds de 0,14 m à l’infini. Utilise le système de
correction de distance rapprochée Nikon.
Distance de mise au
point minimale: 0,14 m à partir du plan focal
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture
Porte-filtre gélatine intégré: A l’arrière de l’objectif.
Dimensions: Env. dia. 63 mm x rallonge 62,5 mm (de la bride de montage
d’objectif de l’appareil)
Poids: Env. 305 g
Les caractéristiques et le dessin sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation
de la part du constructeur.
このたびはDXニッコールレンズをお買い上げいただきありがとうございます。この
レンズは、ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリー
ズ、D7000など)専用です。ニコンDXフォーマットでの撮影画角は、35mm判換
算で焦点距離の約1.5倍の焦点距離に相当する画角になります。ご使用の前に、この
「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使いください。また、「安全上のご注意」
を必ずお読みください。
主な特長
●このレンズは、ニコン DXフォーマットを採用したデジタル一眼レフカメラ専用の
対角線魚眼レンズです。等立体角射影方式を採用し、対角線方向に180°の画角を
持ち、ニコン独自の近距離補正方式の採用により、無限遠から最短撮影距離
0.14m(撮像面から)まで安定した高画質が得られます。
●被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカ
メラとの組み合わせ時には、より的確な露出制御を実現します。
●ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスの採用によりデジタル一眼レフカメラに適
した光学性能を実現し、円形絞りの採用により優れた描写性能を発揮します。
絞り値の設定
このレンズには絞りリングがありません。絞り値は、カメラ側で設定してください。
ピント合わせ/被写界深度
●ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、
D7000など)をご使用の場合は、オートフォーカスでピント合わせを行うことが
できますが、マニュアルでピント合わせを行う場合は、ファインダー内のスクリー
ン上の像が鮮明になるまでフォーカスリングを回します。
●ニコンのAF[オートフォーカス(レンズマウントにAFカップリングがないカメラ、
F3AFを除く)]カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影ができます。また、
マニュアル(手動)によるピント合わせも可能です。
●プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度を確認するこ
とができます。なお、接写時の被写界深度については、被写界深度表をご参照くだ
さい。
●距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。
■ オートフォーカスが苦手な被写体について
裏面の「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」をご覧ください。
構図を決める際のご注意(図A)
このレンズを使用して構図を決める際には、一般のレンズを使用する場合よりもさら
に注意が必要です。魚眼レンズは、広角による歪みを生じるばかりでなく、限られた
範囲内に像を写しこむために、被写体のサイズがかなり誇張されます。中央に近い被
写体は、周辺部の被写体に比べて大きく見え、歪みが小さくなっています。全視野が
遠方に押しやられた感じで、被写体の位置関係も変わってきます。また、カメラを少
し動かしただけでもまったく違った画面が生まれます。なお、撮影の際には、三脚の
脚部や、撮影者の手足など不要なものが画面に入らないようにご注意ください。
●フォトフィニッシングソフトウェアCapture NX/Nikon Capture 4にて、この魚
眼レンズで撮った画像の射影方式を通常の広角レンズの射影方式に変換することが
できます。詳しくは、ソフトウェアの使用説明書をご確認ください。
●画面のケラレについてのご注意:このレンズは、最至近および最小絞りでの撮影の
とき、画面の四隅に若干のケラレが生じることがあります。
カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意
カメラの内蔵フラッシュは、レンズの画角の関係上ご使用になれません。
フィルター(図B)
レンズの前面にはフィルターを装着できません。ゼラチンフィルター等のシートフィ
ルターを図の大きさに切って、マウント開口部のレンズのフィルター枠に差し込んで
ください。このとき距離リングを∞側にしておくと差し込みやすくなります。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
●レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。
●レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔ら
かい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナ
ーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないよ
うに注意して拭いてください。
●シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
●レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。
●レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを
避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナ
フタリンや樟脳のあるところも避けてください。
●レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意
ください。
●ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くな
ると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
付属アクセサリー
●専用レンズキャップ ●裏ぶた ●ソフトケース CL-0715
使用できないアクセサリー
■取り付かない(取り付いても破損のおそれがある)
●接写リング:PK-1/11、PN-11、K-1 ●オートリング:BR-4
■取り付くが機能しない
●テレコンバーター:全種類 ●接写リング:PK-11A、他のKリング
●ベローズアタッチメント
※ その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使用
説明書でご確認ください。
仕 様
型 式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF DXニッコールレンズ
(ニコンデジタル一眼レフカメラ[ニコンDXフォーマット]専用)
焦点距離: 10.5mm
最大口径比: 1:2.8
レンズ構成: 7群10枚(EDガラス1枚)
画 角: 180°
射影方式: 等立体角射影方式
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可能
ピント合わせ: フォーカスリングによる回転式
撮影距離目盛: ∞∼0.14m、0.46ft(併記)(近距離補正方式)
最短撮影距離: 撮像面から0.14m
絞り方式: 自動絞り
測光方式: 開放測光
フィルター枠: レンズ後部に装備
大きさ: 約63(最大径)× 約62.5mm(バヨネットマウント基準面からレ
ンズ先端まで)
質 量: 約305g
●仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
日本語
5mm 5mm
5mm5mm
5mm 5mm
5mm 5mm
27mm
27mm
A
B
180°
フィルターのサイズ(原寸)
Filter size (actual size)
Filtergröße (Originalgröße)
Taille du filtre (taille réelle)
Tamaño del filtro (tamaño real)
1フード
Lens hood
Gegenlichtblende
Parasoleil
Visera del objetivo
2フォーカスリング
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
Anillo de enfoque
3距離目盛
Distance scale
Entfernungsskala
Echelle des distances
Escala de distancias
4被写界深度目盛
Depth-of-field indicators
Schäfentiefenskala
Echelle de profondeur de champ
Escala de profundidades de campo
5距離目盛基準線
Distance index line
Entfernungs Indexlinie
Ligne de repère des distance
Línea indicadora de distancias
6レンズ着脱指標
Mounting index
Objektivindex
Index de montage
Indice de monturas
7CPU信号接点
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
Contactos CPU
8フィルター枠
Filter holder
Filterhalter
Porte-filtre
Soporte del filtro
NIKON CORPORATION Printed in Japan TT2C09 (80) 7MAA1880-09 G12▲
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.
Jp
En
De
Fr
Es
使用説明書
User’s Manual
AF DX Fisheye-Nikkor
ED 10.5mm
f/2.8
Muchas gracias por su compra del AF DX Fisheye-Nikkor ED 10,5mm f/2,8G. Los objetivos DX
Nikkor están diseñados especialmente para ser utilizados con las cámaras SLR digitales Nikon
(formato Nikon DX), como las de la serie D300 y D7000.
Cuando se instala en cámaras con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo es
equivalente a aproximadamente 1,5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes de utilizar
este objetivo, lea estas instrucciones.
Principales funciones
•El objetivo DX Fisheye-Nikkor está especialmente diseñado para el uso con cámaras SLR digitales
Nikon. Permite un ángulo de visión de 180° medido a través de la diagonal del marco, y
proporciona imágenes de alta calidad desde infinito hasta la distancia mínima de enfoque, 0,14m
(a partir del plano focal), gracias al sistema de corrección de proximidad original de Nikon.
•Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara
Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del
sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
•El uso de un objetivo de dispersión extra baja (ED) garantiza excepcionales prestaciones ópticas, al
tiempo que un diafragma de 7 láminas produce una abertura prácticamente circular que permite
excelente representación de momentos importantes desenfocados.
Ajuste de abertura
Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar la abertura en la cámara.
Enfoque y profundidad de campo
•Con las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D300 y D7000 es
posible tanto el enfoque automático como el manual. Para enfocar manualmente, haga girar el
anillo de enfoque hasta que la imagen aparezca nítida y clara en el visor.
•Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las cámaras de enfoque automático de
Nikon (excepto F3AF y las cámaras con monturas del objetivo sin acoplamiento AF); aunque es
posible el enfoque manual con todas las SLR de Nikon.
•Si la cámara tiene un botón o palanca de visión preliminar de la profundidad de campo (y de
parada), puede observar la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara. También
es posible determinar la profundidad de campo utilizando el cuadro de profundidades de campo.
• La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el sujeto y la cámara. Los valores son
aproximados y deberían utilizarse exclusivamente como guía general.
Obtención de buenos resultados con el enfoque automático
Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular” en la parte
posterior de esta hoja.
Composición (Fig. A)
El uso de un objetivo ojo de pez requiere más planeación y estudio de la composición fotográfica que
cuando se emplea un objetivo convencional. Este objetivo no sólo produce gran distorsión de barril,
sino que también exagera el tamaño relativo de los objetos para ajustarlos a su formato: los objetos
cerca del centro aparecen más grandes que los de los extremos y muestran una menor distorsión de
barril. Todo el campo de visión aparece más distante y se transforman las relaciones espaciales, y es
suficiente un ligero movimiento de la cámara para crear nuevas distorsiones. Tenga cuidado de no
incluir accidentalmente en la fotografía objetos no deseados, como por ejemplo, las patas del trípode
o las manos o pies del fotógrafo.
•Use el software de acabado fotográfico opcional Capture NX/Nikon Capture 4, una potente
herramienta para postproducción digital, para convertir las imágenes tomadas con este ojo de pez
al sistema de protección de objetivo de gran angular regular. Para mayor información, consulte al
manual del usuario proporcionado con el software.
•Cuando se hacen tomas a la distancia mínima o con abertura mínima, puede ocurrir efecto viñeta
en las cuatro esquinas del marco.
Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash
incorporado
Evite fotografiar usando el flash de cámaras que tengan flash incorporado, porque ese flash no cubre
el ángulo de fotografiado de 180° de este objetivo.
Filtros (Fig. B)
No se puede colocar un filtro regular delante del objetivo. Use un filtro de gelatina, cortándolo al
tamaño adecuado como se muestra en la Fig. B. A continuación insértelo en el alojamiento del filtro
en la parte posterior del objetivo. (Para facilitar la inserción, haga girar el anillo de enfoque hasta la
posición infinito (∞)).
Forma de cuidar el objetivo
•Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
•Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol
(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia
fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
•No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo p1-ya que podría dañarlo,
provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
•Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
•Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de
productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
•No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, p1-ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
•Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un
lugar excesivamente caliente.
Accesorios suministrados
•Exclusiva tapa de objetivo frontal •Tapa de objetivo posterior
•Funda flexible para objetivo CL-0715
Accesorios incompatibles
Estos accesorios no se pueden utilizar o pueden resultar dañados si lo hace.
•Anillos de autoextensión: PK-1, PK-11, PN-11, K-1
•Anillo auto: BR-4
Estos accesorios puede utilizarlos, pero no funcionarán correctamente.
•Teleconvertidores (todos los modelos)
•Anillos de autoextensión: PK-11A, y otros Anillos K
•Accesorio de enfoque de fuelle
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles,
lea cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.
Especificaciones
Tipo de objetivo: AF DX Nikkor tipo G con CPU incorporada y montura de bayoneta
(Diseñado especialmente para utilizar con cámaras digitales SLR de
Nikon – formato Nikon DX)
Distancia focal: 10,5 mm
Abertura máxima: f/2,8
Estructura del objetivo: 10 lentes en 7 grupos (1 lente ED)
Angulo de imagen: 180°
Sistema de proyección: Proyección en ángulo equisólido
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Enfoque: Manual por aro de enfoque independiente
Escala de distancia
de fotografiado: Está graduada en metros y en pies, desde 0,14 m hasta infinito.
Utiliza el sistema de corrección de proximidad de Nikon.
Distancia de enfoque
más cercana: 0,14 m a partir del plano focal
Diafragma: Totalmente automático
Medición de la exposición: Por el método de plena abertura
Soporte de filtro de
gelatina incorporado: Incluido en el lado trasero del objetivo
Dimensiones: Diám. de aprox. 63 mm x 62,5 mm (de alargue de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Peso: Aprox. 305 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品
を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な
内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
注意
警告
警 告
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意し
てください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
接触禁止
すぐに修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
注 意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわ
ずかに外しても火災の原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くな
る場所に放置しないこと
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
移動注意
放置禁止
保管注意
△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の
場合は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
使用注意
すぐに修理依頼を
絵表示の例
Ck
It
Ch
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario Manuale d’uso
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF DX Fisheye-Nikkor ED 10,5mm f/2,8G. Le lenti DX
Nikkor sono appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali
Nikon (formato Nikon DX), quali la serie D300 e D7000.
Se l’obiettivo è montato su una fotocamera Nikon formato DX, l’angolo dell’immagine è circa
1,5x della lunghezza focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere
queste istruzioni.
Caratteristiche principali
•L’obiettivo DX Fisheye-Nikkor è stato appositamente progettato per essere utilizzato con le
fotocamere digitali SLR Nikon. Presenta un campo visivo con angolazione di 180°, se misurato
lungo la diagonale della cornice, e, grazie al sistema originale Nikon di correzione distanza
ravvicinata garantisce immagini di qualità elevata con messa a fuoco sia di distanze infinite, sia di
distanze più ravvicinate, pari a 0,14m (dal piano focale).
•Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su
una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni
relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
•Utilizzando un obiettivo a bassissima dispersione (ED), è possibile ottenere prestazioni ottiche
eccellenti, mentre il diaframma a 7 lamelle consente un’apertura del diaframma quasi circolare a
garanzia di una resa eccellente di alte luci sfocate.
Impostazione dell’apertura
Poiché l’obiettivo non è dotato di anello di apertura, è necessario impostare l’apertura sul corpo della
fotocamera.
Messa a fuoco e profondità di campo
•Le fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali la serie D300 e D7000 consentono di
effettuare sia la messa a fuoco automatica, sia quella manuale. Per la messa a fuoco manuale,
ruotare l’anello di messa a fuoco finché l’immagine nel mirino appaia nitida e chiara.
•Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile con le fotocamere autofocus Nikon
(tranne la F3AF e le fotocamere con innesti dell’obiettivo senza accoppiamento AF); la messa a
fuoco manuale è possibile con tutte le reflex Nikon.
•Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di una leva di anteprima della profondità di campo
(Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera. È
anche possibile determinare la profondità di campo utilizzando la tabella della profondità di campo.
•La scala distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono
approssimativi e servono solo a titolo di riferimento generale.
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Far riferimento a “Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo” sul
questo foglio.
Composizione immagini (Fig. A)
L’utilizzo di un obiettivo fisheye richiede una maggiore attenzione in termini di composizione delle
immagini rispetto agli obiettivi normali. Questo tipo di obiettivo, non solo crea una distorsione a
barilotto estrema, ma enfatizza anche le dimensioni effettive degli oggetti in modo tale da adattarle al
formato: gli oggetti in prossimità del centro appaiono più larghe rispetto a quelle ai bordi e mostrano
una minor distorsione a barilotto. L’intero campo visivo si adatta alla distanza e i rapporti spaziali
vengono trasformati, quindi con un leggero oscillamento della fotocamera è possibile creare nuove
distorsioni. Porre attenzione a non includere accidentalmente nell’immagine oggetti indesiderati, tipo
gambe del treppiedi, mani o piedi.
•Utilizzare il software opzionale di rifinitura foto, Capture NX oppure Nikon Capture 4, potentissimi
strumenti digitali di post-produzione, per convertire le immagini acquisite con questo obbiettivo
fisheye in un sistema di proiezione grandangolare. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’uso
fornito in dotazione al software.
•Durante la ripresa alla minima distanza o apertura, potrebbe verificarsi una leggera vignettatura nei
quattro angoli della cornice.
Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato
In caso di fotocamera con flash incorporato, evitare di acquisire le immagini con il flash, poiché
questi non sarà in grado di coprire tutto l’angolo di 180° inquadrato.
Filtri (Fig. B)
Sulla parte anteriore dell’obiettivo non è possibile montare un filtro di tipo normale. Utilizzare un filtro in
gelatina tagliandolo secondo le dimensioni esatte, come mostrato nella fig. B. Inserirlo nel relativo supporto
sul retro dell’obiettivo (per semplificare l’inserimento, ruotare l’anello di messa a fuoco su infinito (∞).)
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
•Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate
uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con
alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal
centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
•Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare
incendi o problemi di intossicazione.
•Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
•Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la
formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
•Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
•Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non
lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori forniti in dotazione
•Esclusivo coperchio obiettivo anteriore •Coperchio obiettivo posteriore
•Sacchetto flessibile per obiettivo CL-0715
Accessori incompatibili
Questi accessori non possono essere collegati, poiché potrebbero danneggiarsi.
•Anelli di Prolunga Automatica: PK-1, PK-11, PN-11, K-1
•Anello Auto: BR-4
I seguenti accessori possono essere collegati, ma non funzioneranno in modo
adeguato:
•Teleconvertitori (tutti i modelli)
•Anelli di Prolunga Automatica: PK-11A ed altri anelli K
•Dispositivi di messa a fuoco a soffietto
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni,
leggere attentamente il manuale d’uso degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF DX Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta
Nikon (appositamente progettato per essere utilizzato con le fotocamere
reflex digitali – Nikon formato DX –)
Lunghezza focale: 10,5 mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione obiettivo: 10 elementi in 7 gruppi (1 elemento obiettivo ED)
Angolo di campo: 180°
Sistema di proiezione: Proiezione angolare Equisolid
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Messa a fuoco: Manualmente mediante anello di messa a fuoco separato
Scala distanze: Graduata in metri e piedi da 0,14 m a infinito. Utilizzo del sistema
Nikon di correzione distanza ravvicinata.
Distanza focale minima: 0,14 m dal piano focale
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione
dell’esposizione: Attraverso il metodo di apertura massima
Portafiltro in gelatina
incorporato: Fornito sulla parte posteriore dell’obiettivo.
Dimensioni: Circa 63 mm diam. x 62,5 mm (estensione dalla flangia di montaggio
obiettivo della fotocamera)
Peso: Circa 305 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del
produttore.
Italiano
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影に
ついて
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記の
ような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には
注意が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てく
ださい。
1.
フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近く
の人物が混在するような被写体になると、背景にピントが
合い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2. 絵柄がこまかな場合
図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体に
なると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体になり
ます。
◆ このような時には・・・
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働
かない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフ
ォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有効
です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルで
ピントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦
手な被写体について」の説明も参照してください。
Notes on using wide or super-wide angle
AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work properly
when taking pictures using wide or super-wide angle AF
Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is
relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of a
distant background is placed within the focus brackets,
the background may be in focus, while the subject is out
of focus.
2. When the main subject is a small, patterned
subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly patterned
or of low contrast, such as a field covered with flowers,
autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same
distance from the camera, then use the focus lock,
recompose, and shoot.
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M
(manual) and focus manually on the subject.
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in
your camera’s user’s manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-
Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der
Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder
Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer
Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den
Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf
eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als
Hauptmotiv
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter
Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine
blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per
Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei
Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so
die Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der
Kamera auf M (manuell) und nehmen die
Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem im
Benutzerhandbuch der Kamera im Abschnitt “Gute
Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand-
angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique
peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue
avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise
au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout
sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au
point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet
petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs
importants ou est à faible contraste par exemple un champ
couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être
difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au
point, recomposez et déclenchez.
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l’appareil sur M (manuel) et mettez au point
manuellement sur le sujet.
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec
l’autofocus” dans le manuel d’utilisation de votre appareil.
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de
gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera
no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías
usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es
relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro de
los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante
de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté
enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto
pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene
patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un
campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser
difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia
respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del
enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en
M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a
focagem automática” en el manual del usuario de su
cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF
grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con
obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la
messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo
adeguato.
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a
fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di fronte
ad uno sfondo a distanza differente, entrambi all’interno della
cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo
sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di
dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto
decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di
fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco
automatica.
In tali situazioni:
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco della
messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a
fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a fuoco
il soggetto manualmente.
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i
Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale d’uso della
fotocamera.
〈人物〉
A person standing in front of a distant
background
Eine Person vor einem weit entfernten
Hintergrund
Une personne debout sur un fond éloigné
Una persona se encuentra delante de un fondo
distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo
distante
〈花畑〉
A field covered with flowers
Eine blumenübersäte Wiese
Un champ couvert de fleurs
Un campo cubierto de flores
Un prato fiorito
BA
■被写界深度表
■Depth of field
■Schärfentiefen tabelle
■Profondeur de champ
撮影距離
Focused distance
Eingestellte Entfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Distanza messa a fuoco
被写界深度
Depth of field
Schärfentiefe
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Profondità di campo
撮影倍率
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Rapporto di riproduzione
0.14
0.17
0.20
0.30
0.50
∞
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
1/4.8
1/7.7
1/10.6
1/20.1
1/39.1
1/∞
0.14–
0.14
0.16–
0.18
0.14–
0.14
0.14–
0.15
0.16–
0.19
0.13–
0.15
0.13–
0.16
1.88–
∞
0.42–
0.63
0.28–
0.33
0.19–
0.21
0.17–
0.17
1.34–
∞
0.40–
0.71
0.27–
0.35
0.19–
0.21
0.14–
0.14
0.99–
∞
0.37–
0.87
0.26–
0.37
0.19–
0.22
0.16–
0.18
0.72–
∞
0.33–
1.38
0.24–
0.42
0.18–
0.23
0.16–
0.18
0.55–
∞
0.30–
6.66
0.23–
0.51
0.18–
0.24
0.13–
0.15
0.40–
∞
0.26–
∞
0.21–
0.85
0.17–
0.27
0.15–
0.20
0.32–
∞
0.23–
∞
0.20–
63.5
0.16–
0.34
0.15–
0.23
■Profundidad de campo
■
■Profondità di campo
■ (m)
Focused
distance
Depth of field
Reproduction
ratio
0.46
0.50
0.60
0.75
1
2
∞
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
1/4.8
1/6.0
1/9
1/13.3
1/20.6
1/49.5
1/∞
5 7/16"–
5 11/16"
5 15/16"–
6 3/16"
5 7/16"–
5 11/16"
5 7/16"–
5 14/16"
5 11/16"–
6 8/16"
5 3/16"–
6"
5 3/16"–
6 4/16"
1' 7 6/
16"–
2' 8 14/
16"
11 2/16"–
1' 1 4/16"
8 10/16"–
9 8/16"
7"–
7 8/16"
5 15/16"–
6 3/16"
1' 5 15/
16"–
3' 3 7/16"
10 12/16"–
1' 2 1/16"
8 7/16"–
9 12/16"
7"–
7 10/16"
5 7/16"–
5 11/16"
1' 4 6/16"–
4' 6 11/16"
10 6/16"–
1' 3 1/16"
8 3/16"–
10 4/16"
6 15/16"–
7 12/16"
5 14/16"–
6 4/16"
1' 2 8/16"–
12' 2 7/16"
9 12/16"–
1' 5 1/16"
8 1/16"–
10 14/16"
6 12/16"–
8 1/16"
5 14/16"–
6 7/16"
1' 1 1/16"–
∞
9 3/16"–
1' 8 14/16"
7 10/16"–
11 14/16"
6 8/16"–
8 6/16"
5 6/16"–
5 15/16"
11 2/16"–
∞
8 7/16"–
3' 3/16"
7 4/16"–
1' 2 7/16"
6 4/16"–
9 3/16"
5 10/16"–
6 15/16"
9 11/16"–
∞
6' 2 2/
16"–
∞
4' 5 1/16"–
∞
3' 2 14/16"–
∞
2' 4 4/16"–
∞
1' 9 8/16"–
∞
1' 3 15
/16"–
∞
1' 8/
16 "–
∞
7 12/16"–
∞
6 15/16"–
1' 8 11/16"
6"–
10 10/16"
5 7/16"–
7 4/16"
■Depth of field (ft)
Ck
It
Ch
AF DX Fisheye-Nikkor
ED 10.5mm
f/2.8
Jp
En
De
Fr
Es
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
Manuale d’uso 使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Produktspezifikationen
Marke: | Nikon |
Kategorie: | Objektiv |
Modell: | Nikkor AF DX Fisheye-Nikkor ED 10.5mm f/2.8G |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nikon Nikkor AF DX Fisheye-Nikkor ED 10.5mm f/2.8G benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Objektiv Nikon
28 Mai 2024
20 Mai 2024
30 März 2024
19 Februar 2024
19 Februar 2024
Bedienungsanleitung Objektiv
- Objektiv Samsung
- Objektiv Sony
- Objektiv Panasonic
- Objektiv Canon
- Objektiv Optoma
- Objektiv Olympus
- Objektiv MSI
- Objektiv Fujifilm
- Objektiv Sigma
- Objektiv Kodak
- Objektiv Hasselblad
- Objektiv Leica
- Objektiv Pentax
- Objektiv Zeiss
- Objektiv Lensbaby
- Objektiv Tamron
- Objektiv InLine
- Objektiv Godox
- Objektiv Rokinon
- Objektiv NiSi
- Objektiv Hanwha
- Objektiv Pelco
- Objektiv Brinno
- Objektiv Sensei
- Objektiv Tokina
- Objektiv Laowa
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
19 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
1 Juni 2024
31 Mai 2024
31 Mai 2024
31 Mai 2024
31 Mai 2024