Newform 70935 Blink Kraan Bedienungsanleitung

Newform Kräne 70935 Blink Kraan

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Newform 70935 Blink Kraan (12 Seiten) in der Kategorie Kräne. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
S A V E
WATER
5 L/min
70835
70935
S A V E
WATER
5 L/min
BLINK luxury
istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
инструкции
instruktioner
使用说明 
BLINK
2
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.
L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualicato, conformemente ai regolamenti in vigore.
Per tutti gli articoli da incasso, testare l’impianto (entrate/uscite), prima di completare il rivestimento esterno.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con nalità diverse da quelle previste.
Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.
Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.
Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le
superci.
Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando
origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.
Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.
Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti ltro a monte del miscelatore.
AVVERTENZE PER L USO E LA MANUTENZIONE
IT
Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.
Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.
Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu
montieren und anzuwenden.
Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.
Bei allen Einbauartikeln ist es ratsam, dass man die Anlage auf korrekte Funktionstätigkeit überprüft (Eingänge/Ausgänge) überprüft,
bevor man die externe Verkleidung vervollständigt.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.
Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.
Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.
Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberäche
beschädigt wird.
Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die Anlage
reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen
verursachen könnten.
Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.
Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG
DE
This manual is an integral part of the product.
Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.
We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.
The installation should be made by qualied staff in compliance with regulations in force.
As concerns the built-in items, test the system (inlets/ outlets) before completing the external covering.
The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.
Do not leave the residues of the packaging in the home environment.
Do not hinder the water ow.
Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.
Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems, purge
the system before acti vating the mixer.
Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.
In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to t under-top valves with lter.
WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE
EN
El presente manual es parte integrante del producto.
Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.
Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el
producto.
La instalación tendrá que ser efectuada por personal calicado conformemente a los reglamentos en vigor.
Antes de nalizar el revestimiento exterior, ensayen la instalación (entradas / salidas) de todos los artículos por empotrar.
El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con nalidades diferentes de aquellas
previstas.
No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente.
No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.
Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar
las supercies.
Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando
problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.
Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.
Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de ltros agua arriba del mezclador.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN
ES
Ce manuel est une partie intégrante du produit.
Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.
L’installation devra être effectuée par du personnel qualié et conformément aux réglementations en vigueur.
En cas de tous les articles à encastrer, tester le système (entrées/sorties) avant de terminer le revêtement externe.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.
Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.
Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.
Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs an de ne pas abîmer les
surfaces.
Surtout en cas de nouvelles installations, et an d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des
problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.
Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.
On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets ltre sur les exibles/tuyaux de
raccordement.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN
FR
3
Данное руководство является неотъемлемой частью изделия.
Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия.
Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и установкой
изделия.
Установка должна выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими правилами.
Необходимо протестировать работу системы входа/выхода воды всех встроенных элементов до завершения внешней отделки.
Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае использования продукта в целях, отличных от предусмотренных.
Не выбрасывайте упаковку в окружающую среду.
Не создавайте препятствий потоку воды.
Избегайте использования металлических или абразивных губок или абразивных моющих средств, которые могут повредить
поверхности.
Попадания грязи или посторонних предметов в смесители особенно в новых установках, может привести к проблемам
функционирования. Прочистите систему перед вводом изделий в эксплуатацию.
Чистить только водой с мылом. Тщательно промыть и высушить мягкой тканью.
Чтобы продлить срок службы смесителя и картриджа, мы рекомендуем устанавливать фильтры перед смесителем.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
Denna manual är en integrerad del av produkten.
Den måste förvaras i gott skick och under hela produktens livslängd.
Det rekommenderas att du noga läser denna manual och alla besmmelserna i den, innan du använder och installerar produkten.
Installationen ska utföras av kvalicerad personal i överensstämmelse med gällande förordningar.
För alla inbyggnadsartiklar måste systemet (ingångar/utgångar) testas, innan den yttre beggningen slutförs.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för användning av produkten i andra syften än de, som förutsetts.
Kassera inte förpackningsrester i miljön.
Skapa inte hinder för vattnets passage.
Undvik, i vilket fall som helst, användning av svampar i metall, eller som skulle kunna nöta, eller nötande rengöringsmedel eller produkter,
som skulle kunna skada ytorna.
Framför allt, vid nya installationer, för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in kranarnas insida och ge upphov till problem
vid användning, ska systemet tappas ur innan produkten tas i bruk.
Rengör uteslutande med tvål och vatten Slj rikligt och torka med en mjuk trasa.
För att blandaren och patronen ska vara så länge som möjligt, rekommenderas det att du installerar lterkranar ovanför blandaren.
VARNINGAR BETRÄFFANDE ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
本手册是产品完整不可分割的一部分。
在产品整个使用寿命期间,请妥善保管手册。
使用和安装产品前,请仔细阅读本手册,了解手册全部内容。
产品安装必须由具有资质的人员操作,同时遵守现行规章要求
外部墙面完成前,所有入墙安装部件均需测试装置(入口/出口)运行
如将产品用于制造商规定用途之外的其他用途而造成损失,制造商概不承担任何责任
切勿将剩余包装材料丢弃在环境中。
切勿阻挡水流通道。
无论何种情况,避免使用金属丝海绵、研磨性洗涤剂或产品,以免损伤产品表面
尤其是在产品首次安装后,应避免杂质或碎屑进入管道内部,从而造成运行故障,为此,产品运行前应将设备内清洁干净。
仅可使用水和肥皂清洁产品。随后用足量清水冲洗,最后再用软布擦干。
为使混合器和滤芯能够长期使用,建议将水笼头滤网安装在混合器的上游。
使用及维护说明
ZH
AR
.       •
.           •
.             •
.            
.    (/)        •
.                •
.         •
.      •
.                   •
                    •
.      
.    
  .     •
.             
.  


Produktspezifikationen

Marke: Newform
Kategorie: Kräne
Modell: 70935 Blink Kraan

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Newform 70935 Blink Kraan benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten