Neno Mio Bedienungsanleitung
Neno
Babyprodukt
Mio
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Neno Mio (40 Seiten) in der Kategorie Babyprodukt. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/40

Mio

2
PL
EN
DE
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
NL
ES
IT
FR
RO
Instrukcja obsługi
User manual
Bedienungsanleitung
Návod k použi
Használa utasítás
Používateľská príručka
Användarhandbok
Käyäjän käsikirja
Brukerhåndbok
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale utente
Manuel de l’ulisateur
Manual de ulizare
3
5
7
10
12
15
17
20
22
24
27
29
32
34
37
Table of contents
Spis treści

3
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny Kliencie,
zakupiony przez Ciebie produkt Neno Mio to butelka dziecięca ze smoczkiem, której
można używać do karmienia oraz picia, a także odprowadzania pokarmu z użyciem
wszystkich laktatorów marki Neno. Przed użyciem butelki konieczne jest zapoznanie
się z załączoną instrukcją. Butelka przeznaczona dla dzieci od 6 miesiąca życia.
01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez nadzoru osoby dorosłej.
2. Nie pozwalaj dziecku bawić się elementami butelki ani biegać z nią.
3. Nigdy nie używaj smoczka do butelki jako zwyczajnego smoczka.
4. Przed karmieniem dziecka zawsze sprawdzaj temperaturę zawartości butelki.
5. Wszystkie elementy przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
6. Umyj produkt przed pierwszym użyciem. Przed każdym użyciem sprawdź
dokładnie stan produktu i rozciągnij palcami smoczek we wszystkie strony.
Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz oznaki uszkodzenia lub zużycia. Nie zosta-
wiaj smoczka w miejscach nasłonecznionych lub gorących, nie namaczaj go w
środku sterylizującym dłużej niż jest to zalecane, może to uszkodzić smoczek.
7. Nie umieszczaj produktu w rozgrzanym piekarniku.
8. Przed pierwszym użyciem włóż smoczek do wrzącej wody na 5 minut.
Wyczyść przed każdym użyciem.
9. Nie umieszczaj butelki w kuchence mikrofalowej. Nie używaj fal mikrofalo-
wych do podgrzewania zawartości w butelce.
10. Nie używaj środków ściernych ani antybakteryjnych przy czyszczeniu produk-
tu. Nie umieszczaj części produktu bezpośrednio na powierzchniach, które
były czyszczone z użyciem środków antybakteryjnych.
11. Zbyt duże stężenie środków czyszczących może spowodować pękanie tworzy-
wa. W przypadku widocznych pęknięć w produkcie, natychmiast go wyrzuć.
12. Sterylizacja i wysoka temperatura mogą doprowadzić do zniekształceń i
niepasowania nasadki do butelki.
13. Butelkę można myć w zmywarce w górnym koszu.
14. Gotowanie butelki i smoczka w twardej wodzie może spowodować powsta-
wanie osadu- jest to naturalny proces wynikający z twardości wody.

5
EN
USER MANUAL
Dear Customer,
The Neno Mio product you have purchased is a baby bole with a teat that can be
used for feeding and drinking, as well as for expressing breastmilk using all Neno
brand breast pumps. Before using the bole, it is necessary to read the accompany-
ing instrucons. The bole is suitable for babies aged 6 months and over.
01. PRECAUTIONS
1. Do not allow your child to use this product without adult supervision.
2. Do not allow your child to play with the parts of the bole or run with it.
3. Never use a bole teat as a normal teat.
4. Always check the temperature of the contents of the bole before feeding
your baby.
5. Keep all components out of the reach of children.
6. Wash the product before rst use. Check the condion of the product care-
fully before each use and stretch the teat in all direcons with your ngers. If
the teat shows any signs of damage or wear, discard it. Do not leave the teat
in direct sunlight, in a hot place or in a steriliser for longer than recommend-
ed as this may damage the product.
06. SPECYFIKACJA
1. Zawór antykolkowy
2. Materiał wykonania: PPSU, PP, Silikon
3. Nie zawiera BPA
4. Wygodna skala na butelce
5. Wymiary: Ø7,5x12,5x22cm
6. Waga: 182g
7. Pojemność butelki: 300 ml
07. KARTA GWARANCYJNA
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na
stronie: hps://neno.pl/gwarancja
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
hps://neno.pl/kontakt
Specykacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-
szamy za wszelkie niedogodności.

6
7. Do not place the product in a hot oven.
8. Place the teat in boiling water for 5 minutes before rst use. Clean before
each use.
9. Do not place the bole in a microwave oven. Do not use microwave waves
to heat the contents in the bole.
10. Do not use abrasive or anbacterial agents when cleaning the product. Do
not place product parts directly on surfaces that have been cleaned with
anbacterial agents.
11. Too much concentraon of cleaning agents can cause the plasc to crack. In
case of visible cracks in the product, discard it immediately.
12. Sterilisaon and high temperatures can lead to distoron and the cap not
ng into the bole.
13. The bole is dishwasher safe in the top basket.
14. Boiling the bole and teat in hard water can cause sediment to form - a
natural process resulng from the hardness of the water.
02. CONTENTS OF THE KIT
1. Bole
2. Teat size +6m
3. Cap
4. Lid
5. Silicone weighted straw
6. Handle
Sucking is an important part of a baby’s development, so when feeding a bole
with a teat, make sure that the child can suck acvely and eortlessly.
03. MONTAGE
Place the lid on the bole so that the teat is in an upright posion. To remove the
lid, place your hand on it by placing your thumb against the boom of the lid. The
decorave element on the lid is easy to remove for hygienic reasons. This keeps the
teat area hygienic and the nooks easy to clean, so do not pull on this element when
removing the lid. It is easier to insert the teat if you move it sideways rather than
pulling it through the hole in a straight line. Pull the teat through the hole unl the
base is level with the retaining ring.
04. CLEANING
Before using the bole for the rst me, take it apart, clean it thoroughly and
sterilise it using a bole steriliser or boiling water. The sterilisaon process should
take no more than 10 minutes. Aer each use, disassemble the product and wash
the parts using warm water and detergent, then rinse. Before using sterilised items,
carefully wash your hands and the surfaces on which the items will be placed.
To clean the weighted straw, use a straw brush that ts its width. Insert the brush

7
into the straw and pull through several mes to clean properly. If the weight bore is
clogged, use a plasc needle to unclog the ow.
05. CONSERVATION
Check the condion of the product carefully before each use and stretch the teat in
all direcons with your ngers. Throw away the teat when you noce signs of dam-
age or wear. Do not leave the teat in direct sunlight or in hot places, or soak it in a
sterilising agent for longer than recommended, as this may damage the product.
For reasons of hygiene, it is recommended that teats be replaced every 3 months.
Store teats in a dry, closed container. Do not use the bole if there are any cracks
on it. Do not allow children to use the bole without adult supervision.
06. SPECIFICATION
1. An-colic valve
2. Material of construcon: PPSU, PP, Silicone
3. BPA-free
4. Convenient scale on the bole
5. Dimensions: Ø7.5x12.5x22cm
6. Weight: 182g
7. Bole capacity: 300 ml
07. GUARANTEE CARD
The product comes with a 24-month warranty. Warranty terms and condions can
be found at: hps://neno.pl/gwarancja
Details, contact and service address can be found at: hps://neno.pl/kontakt
Specicaons and contents are subject to change without noce. We apologise for
any inconvenience.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt Neno Mio handelt es sich um eine Baby-
asche mit Sauger, die sowohl zum Füern und Trinken als auch zum Abpumpen
von Muermilch mit allen Milchpumpen der Marke Neno verwendet werden kann.
Bevor Sie die Flasche verwenden, müssen Sie die beiliegende Anleitung lesen. Die
Flasche ist für Säuglinge ab 6 Monaten geeignet.

12
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kedves Ügyfél,
Az Ön által megvásárolt Neno Mio termék egy cumisüveg, amely etetésre és ivásra,
valamint anyatej kinyomására használható a Neno márkájú mellszívókkal. A cum-
isüveg használata elő el kell olvasni a mellékelt használa utasítást. A cumisüveg 6
hónapos és annál idősebb csecsemők számára alkalmas.
05. KONZERVACE
Před každým použim pečlivě zkontrolujte stav výrobku a prsty roztáhněte savičku
ve všech směrech. Jakmile zjiste známky poškození nebo opotřebení, dudlík vy-
hoďte. Nenechávejte savičku na přímém slunečním světle nebo na horkých místech,
ani ji nenamáčejte do sterilizačního prostředku déle, než je doporučeno, protože by
mohlo dojít k poškození výrobku. Z hygienických důvodů se doporučuje vyměňovat
savičky každé 3 měsíce. Dudlíky skladujte v suché, uzavřené nádobě. Nepoužívejte
láhev, pokud jsou na ní jakékoliv praskliny. Nedovolte dětem používat láhev bez
dozoru dospělé osoby.
06. SPECIFIKACE
1. Ankolikový venl
2. Materiál konstrukce: Materiál: PPSU, PP, silikon
3. Bez obsahu BPA
4. Pohodlná stupnice na lahvičce
5. Rozměry: Ø7,5x12,5x22cm
6. Hmotnost: 182 g
7. Objem láhve: 300 ml
07. ZÁRUČNÍ KARTA
Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na adrese:
hps://neno.pl/gwarancja.
Podrobnos, kontakt a adresu pro poskytování služeb naleznete na adrese:
hps://neno.pl/kontakt.
Specikace a obsah se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se
za případné nepříjemnos.

13
01. ÓVINTSZABÁLYOK
1. Ne engedje, hogy gyermeke felnő felügyelete nélkül használja ezt a
terméket.
2. Ne engedje, hogy gyermeke a palack részeivel játsszon vagy szaladgáljon
vele.
3. Soha ne használjon cumisüveges cumisüveget normál cumisüvegként.
4. Mindig ellenőrizze a cumisüveg tartalmának hőmérsékletét, mielő etetné
a babát.
5. Tartsa az összes alkatrészt gyermekek számára elérhetetlen helyen.
6. Első használat elő mossa ki a terméket. Minden használat elő gondosan
ellenőrizze a termék állapotát, és ujjaival minden irányban nyújtsa ki a cicit.
Ha a cumi sérülés vagy kopás jeleit mutatja, dobja ki. Ne hagyja a cumi köz-
vetlen napfényben, forró helyen vagy sterilizátorban az ajánlonál hosszabb
ideig, mert ez károsíthatja a terméket.
7. Ne tegye a terméket forró sütőbe.
8. Az első használat elő 5 percre tegye a cicit forró vízbe. Minden használat
elő sztsa meg.
9. Ne tegye az üveget mikrohullámú sütőbe. Ne használjon mikrohullámokat a
palack tartalmának melegítésére.
10. A termék sztásakor ne használjon csiszoló vagy anbakteriális szereket.
Ne helyezze a termék alkatrészeit közvetlenül olyan felületekre, amelyeket
anbakteriális szerekkel sztoak.
11. A sztószerek túl nagy koncentrációja a műanyag megrepedését okozhatja.
Ha a terméken látható repedések keletkeznek, azonnal dobja ki.
12. A sterilizálás és a magas hőmérséklet torzulást okozhat, és a kupak nem
illeszkedik a palackba.
13. Az üveg a felső kosárban mosogatógépben mosható.
14. A palack és a cumisüveg kemény vízben való forralása üledékképződést
okozhat - ez a víz keménységéből adódó természetes folyamat.
02. A KÉSZLET TARTALMA
1. Palack
2. Cicaméret +6m
3. Cap
4. Fedél
5. Szilikon súlyozo szívószál
6. Fogantyú
A szopás a csecsemő fejlődésének fontos része, ezért a cumisüvegből történő
etetéskor ügyeljen arra, hogy a gyermek akvan és könnyedén tudjon szopni.

18
6. Tväa produkten före första användning. Kontrollera produktens skick
noggrant före varje användning och sträck ut spenen i alla riktningar med n-
grarna. Om dinappen visar tecken på skada eller slitage ska du kassera den.
Lämna inte dinappen i direkt solljus, på en varm plats eller i en sterilisator
under längre d än rekommenderat eersom det kan skada produkten.
7. Placera inte produkten i en varm ugn.
8. Lägg spenen i kokande vaen i 5 minuter före första användning. Rengör före
varje användning.
9. Placera inte askan i en mikrovågsugn. Använd inte mikrovågsvågor för a
värma innehållet i askan.
10. Använd inte slipmedel eller anbakteriella medel vid rengöring av produk-
ten. Placera inte delar av produkten direkt på ytor som har rengjorts med
anbakteriella medel.
11. För hög koncentraon av rengöringsmedel kan leda ll a plasten spricker.
Vid synliga sprickor i produkten, kassera den omedelbart.
12. Sterilisering och höga temperaturer kan leda ll deformering och a korken
inte passar i askan.
13. Flaskan kan diskas i diskmaskin i den övre korgen.
14. Om askan och dinappen kokas i hårt vaen kan det bildas sediment - en
naturlig process som beror på vanets hårdhet.
02. INNEHÅLL I SATSEN
1. Flaska
2. Teat storlek +6m
3. Kapsyl
4. Lock
5. Viktat sugrör i silikon
6. Handtag
A suga är en vikg del av barnets utveckling, så när du matar en aska med napp
ska du se ll a barnet kan suga akvt och utan ansträngning.
03. MONTAGE
Placera locket på askan så a dinappen är i upprä läge. För a ta bort locket,
placera handen på det genom a placera tummen mot lockets boen. Det
dekorava elementet på locket är lä a ta bort av hygieniska skäl. Dea håller
spenområdet hygieniskt och skrymslena läa a rengöra, så dra inte i dea
element när du tar bort locket. Det är läare a föra in dinappen om du rör den i
sidled än om du drar den rakt genom hålet. Dra in dinappen genom hålet lls basen
är i nivå med fästringen.
Produktspezifikationen
Marke: | Neno |
Kategorie: | Babyprodukt |
Modell: | Mio |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Neno Mio benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyprodukt Neno

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

5 September 2024

29 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024
Bedienungsanleitung Babyprodukt
- Babyprodukt Ernesto
- Babyprodukt Tristar
- Babyprodukt Nedis
- Babyprodukt Philips
- Babyprodukt Rommelsbacher
- Babyprodukt H.Koenig
- Babyprodukt Melissa
- Babyprodukt Tefal
- Babyprodukt IKEA
- Babyprodukt ADE
- Babyprodukt Alecto
- Babyprodukt Telefunken
- Babyprodukt Cuisinart
- Babyprodukt Topcom
- Babyprodukt Abus
- Babyprodukt Olympia
- Babyprodukt Smartwares
- Babyprodukt Orion
- Babyprodukt Babymoov
- Babyprodukt Bébé Confort
- Babyprodukt Brevi
- Babyprodukt Chicco
- Babyprodukt Hauck
- Babyprodukt Lorelli
- Babyprodukt Topmark
- Babyprodukt Levita
- Babyprodukt Microlife
- Babyprodukt Beem
- Babyprodukt DeLonghi
- Babyprodukt Foppapedretti
- Babyprodukt Beaba
- Babyprodukt Hartig And Helling
- Babyprodukt Miniland
- Babyprodukt Reer
- Babyprodukt Fisher-Price
- Babyprodukt Peg Perego
- Babyprodukt Jane
- Babyprodukt Mam
- Babyprodukt Medela
- Babyprodukt Nûby
- Babyprodukt Tommee Tippee
- Babyprodukt Duux
- Babyprodukt ABC Design
- Babyprodukt Baby Jogger
- Babyprodukt Tigex
- Babyprodukt Giordani
- Babyprodukt Stokke
- Babyprodukt Maxi-Cosi
- Babyprodukt Cybex
- Babyprodukt Vtech
- Babyprodukt Nova
- Babyprodukt Dr. Browns
- Babyprodukt Babybjörn
- Babyprodukt Be Cool
- Babyprodukt BeSafe
- Babyprodukt Britax-Römer
- Babyprodukt Ergobaby
- Babyprodukt Joie
- Babyprodukt Kinderkraft
- Babyprodukt Lionelo
- Babyprodukt TOMY
- Babyprodukt Geuther
- Babyprodukt Safety 1st
- Babyprodukt Noma
- Babyprodukt Graco
- Babyprodukt Joovy
- Babyprodukt Mountain Buggy
- Babyprodukt Nuna
- Babyprodukt Phil And Teds
- Babyprodukt Recaro
- Babyprodukt Oricom
- Babyprodukt Intex
- Babyprodukt Albrecht
- Babyprodukt Kogan
- Babyprodukt TrueLife
- Babyprodukt Munchkin
- Babyprodukt Concord
- Babyprodukt BABY Born
- Babyprodukt Oregon Scientific
- Babyprodukt NutriBullet
- Babyprodukt Okbaby
- Babyprodukt Chipolino
- Babyprodukt X4-Tech
- Babyprodukt Infantino
- Babyprodukt Halo
- Babyprodukt Summer Infant
- Babyprodukt Baby Annabell
- Babyprodukt Marsupial
- Babyprodukt Evenflo
- Babyprodukt Kindercraft
- Babyprodukt CENTURY
- Babyprodukt Flow Amsterdam
- Babyprodukt Littlelife
- Babyprodukt Nutricia
- Babyprodukt Amazonas
- Babyprodukt Skip Hop
- Babyprodukt Babysense
- Babyprodukt Cherub Baby
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

5 Oktober 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024

28 September 2024

28 September 2024

26 September 2024

17 September 2024

15 September 2024

15 September 2024

14 September 2024