Nedis WIFIACMB1WT7 Bedienungsanleitung

Nedis Klimaanlage WIFIACMB1WT7

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis WIFIACMB1WT7 (44 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/44
Wi-Fi Smart Air Conditioner
with thermostat, app and voice control
WIFIACMB1WT7
ned.is/wiacmb1wt7
a
Quick start guide 4
c Kurzanleitung 6
b Guide de dĂŠmarrage rapide 9
d Snelstartgids 11
j Guida rapida all’avvio 13
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido 16
i Guia de iniciação råpida 18
e Snabbstartsguide 20
g Pika-aloitusopas 23
f
Hurtigguide 25
2 Vejledning til hurtig start 27
k Gyors beĂźzemelĂŠsi ĂştmutatĂł 29
n Przewodnik Szybki start 32
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 34
1 Rýchly nåvod 36
l RychlĂ˝ nĂĄvod 39
y Ghid rapid de inițiere 41
1
u
y
t
r
e
w
8
9
q
i
2
4
5
6
7
3
5
6
7
2
8
3
4
9
q
2
1
3
4
7
8
B
A
4
C
D
a Quick start guide
Wi-Fi Smart Air Conditioner WIFIACMB1WT7
For more information see the extended manual online:
ned.is/wiacmb1wt7
Intended use
The Nedis WIFIACMB1WT7 is a local air conditioner used for cooling
and dehumidifying rooms.
The product is exclusively intended as a local air conditioner for
domestic, indoor use.
The product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
This product is intended for use in household environments for
typical housekeeping functions that may also be used by non-expert
users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces
other similar working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments and/or in
bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Specications
Product Wi-Fi Smart Air Conditioner
Article number WIFIACMB1WT7
Dimensions (l x w x h) 377 x 678 x 347 mm
5
Weight 21 kg
Input voltage 220 – 240 V ~ 50 Hz
Required power 792 W
Energy class A
Energy eciency ratio (EER) 2.61
Noise level < 65 dB
Cooling capacity 7000 BTU
Room size capacity * 10 - 15 m²
Air circulation 300 m3/h
Dehumidication 17 l/day
Refrigerant R290 / 130 g
Power plug Schuko CEE 7/7
* The performance of the air conditioner is subjected to many
factors like oor space, ceiling height, level of isolation and number
of windows. The data mentioned is based on a space with low heat
loads.
Main parts A(image )
1 Control panel
2 Swing louvers
3 Handle
4 Exhaust nozzle
5 Exhaust hose
6 Window kit
7 Window kit fasteners
8 Screw
9 Filter frame
q Filter screen
w Continuous drainage outlet
e Air outlet
r Manual drainage outlet
t Power cable
y Exhaust hose connector
u Remote control
i Exhaust nozzle screw
Control panel and remote control B(Image )
1 Mode indicators
2 Timer button
3 Up button
4 Down button
5 Temperature indicator
6 Power button / Wi-Fi
indicator LED
7 Fan mode button
8 Fan speed button
9 Sleep mode button
q Power button
Safety instructions
-
WARNING
Contains one or more (extremely/highly)
ammable components.
Contains one or more (extremely/highly)
ammable components.
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this
document before you install or use the product. Keep the
packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this manual.
• This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
• Close supervision is necessary when the product is used by or near
children, animals or inrm persons. Do not allow children to play
with it or touch it.
• Keep the product out of reach from children.
• Do not use a damaged or defective product, but return it for repair
or replacement.
• Do not expose the product to water, rain, moisture or high
humidity.
• If the product is immersed in water, do not touch the product or
the water.
• Shut o the main power grid and carefully remove the plug from
the power outlet.
• After the product has been immersed or covered in water or other
liquids, do not use the product again.
• Keep the product away from heat sources. Do not place the
product on hot surfaces or near open ames.
• Do not use the product near explosive or ammable materials.
• Do not insert any objects into the product.
• Do not obstruct or cover the product’s air inlet or outlet grid.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring.
• Always disconnect the product from the power outlet when
cleaning or moving the product.
• Do not pull the power cable to move the product.
• Unplug the product from the power source and other equipment
if problems occur.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp
the plug and pull.
• Switch o the main power switch before unplugging the power
cord.
• Do not use the product when the cord or plug is damaged.
• Make sure that the electrical supply in your area matches a voltage
of 220 – 240 VAC and a frequency of 50 Hz.
• Connect to a grounded socket only.
• If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
• Fully extend the power cord and make sure the power cord does
not contact the product.
• When using an extension cord, use one which is as short as
possible and fully extended.
• Do not use external timers or remote control systems to switch the
product on or o.
• Ensure people do not trip over the cord.
• Make sure that the power cable cannot become entangled and
does not hang over the edge of a worktop.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• R290 is a refrigerant gas that complies with the European
directives on the environment.
• Be aware that refrigerants can be odorless.
• Place the product in an area without any continuous sources of
ignition (for example: open ames, gas or electrical appliances in
operation).
• Only install, operate and store the product in a room with a oor
area above 7 m2.
• Only store the product in a well-ventilated area.
• Store the product in such a way as to prevent mechanical failure.
• When the product is installed, operated or stored in a
non-ventilated area, make sure the room is designed to prevent
the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of re or
explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric
heaters, stoves, or other sources of ignition.
• Only persons with a current valid certicate from an industry-
accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specication, can work on or
break into a refrigerant circuit.
• Servicing can only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel can only be carried out under
the supervision of the person competent in the use of ammable
refrigerants.
• When defrosting and cleaning the product, do not use any means
6
To connect your SmartLife account to Amazon Alexa and/or Google
Home, set it up using the “Smart Life” action or skill. For more details
check the instruction on either Amazon or Google.
Using the control panel and remote control
(image )B
Button Function
Mode indicators B1Indicates the current fan mode.
Timer button B
2Press to set the timer. Use B3 and
B4 to set the duration of cooling.
Up button B3Increase values.
Down button B
4Decrease values.
Temperature indicator
B5
Indicates the current temperature.
Power button / Wi-Fi
indicator LED B6Switch the product on or o.
Fan mode button B7Repeatedly press the button to
select the mode: Cooling mode /
Dehumidifying mode / Fan mode.
Fan speed button B
8Press repeatedly to select the fan
speed.
Sleep mode button B9Activate sleep mode. Only works in
cooling mode. After one hour the set
temperature increases 1 °C and again
after 2 hours.
Power button BqSwitch the product on or o.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
WIFIACMB1WT7 from our brand NedisÂŽ, produced in China, has been
tested according to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This includes, but is not
limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if
applicable) can be found and downloaded via:
nedis.com/wiacmb1wt7#support
For additional information regarding the compliance, contact the
customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
c Kurzanleitung
WLAN-Smart-Klimaanlage WIFIACMB1WT7
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/wiacmb1wt7
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WIFIACMB1WT7 ist eine lokale Klimaanlage zum KĂźhlen
und Entfeuchten von Räumen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung als lokale
Klimaanlage fßr den Hausgebrauch zum Einsatz in Innenräumen
gedacht.
Das Produkt ist nicht fĂźr den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dßrfen
dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
other than those recommended by the manufacturing company.
• Do not puncture or heat any part of the refrigerant circuit.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
Installing the product
-
Place the product on a stable and at surface.
-
Only move the product in an upright position.
-
Leave a minimum of 0.5 m space around the air inlet and outlet
to allow a good circulation of airow.
-
If the product has been tilted, allow it to stand upright for 2
hours before plugging it in.
-
Only install, operate and store the product in a room with a oor
area above 7 m2.
-
Keep the product at a distance from ammable objects such as
furniture, curtains and similar.
-
Do not block ventilation openings and make sure that there is
enough space around the product.
Assembling the exhaust C(image )
-
Only use the provided exhaust hose.
-
Do not block the exhaust hose, this may cause overheating.
1. Assemble the exhaust hose A5, the exhaust nozzle A4 and the
exhaust hose connector A
y.
2. Slide Ay over the air outlet Ae.
3. Extend A5 up to 1500 mm.
-
Do not twist the exhaust hose.
-
Ensure that the exhaust hose does not kink.
4. Assemble the window kit A6 with the fasteners A
7.
5. Install A6 in the window opening.
6. Tighten A7.
7. Snap A4 into A6 and fasten with the exhaust nozzle screw
Ai.
4Place the product on a at and dry surface.
Assembling the continuous drainage (optional)
1. Open the continuous drainage outlet A
r.
2. Connect Ar to a water container or drainage system (not
included).
Installing the Nedis SmartLife app
1. Download the Nedis SmartLife app for Android or iOS on your
phone via Google Play or the Apple App Store.
2. Open the Nedis SmartLife app on your phone.
3. Create an account with your mobile phone number or your e-mail
address and tap Continue.
4. You will receive a verication code on your mobile phone or
e-mail address.
5. Enter the received verication code.
6. Create a password and tap Done.
7. Tap Add Home to create a SmartLife Home.
8. Set your location, choose the rooms you want to connect with
and tap Done.
Adding the product to the SmartLife app
(image )D
1. Switch on the product.
2. Tap + in the Nedis SmartLife app.
3. Select the device type you want to add from the list.
4. Conrm the Wi-Fi indicator LED B6 is blinking fast. Or reset the
product during standby mode: Press and hold the fan speed
button B8 for 5 seconds until the product emits a tone and B
6
starts blinking.
5. Follow the instructions in the Nedis SmartLife app.
4Make sure you connect the product to a 2.4 GHz Wi-Fi network.
6. Rename the product after it has been found and added.
7. After conrming you can control the product with your
smartphone.
7
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare
Komponenten enthält.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung
beschrieben.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dĂźrfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts
eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen.
Kinder dĂźrfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgefĂźhrt werden.
• Wird das Produkt von oder in der Nähe von Kindern, Tieren oder
hilfebedĂźrftigen Personen verwendet, ist eine aufmerksame
Beaufsichtigung erforderlich. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Gerät zu spielen oder es zu berßhren.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes oder defektes Produkt,
sondern senden Sie es zur Reparatur bzw. zum Austausch ein.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Wenn das Produkt in Wasser eingetaucht ist, berühren Sie
keinesfalls das Produkt oder das Wasser.
• Unterbrechen Sie die Sicherung des Stromkreislaufs und ziehen
Sie dann vorsichtig den Stecker aus der Steckdose.
• Nachdem das Produkt in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht oder damit bedeckt war, verwenden Sie das Produkt
keinesfalls nochmal.
• Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern. Stellen Sie das
Produkt nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von oenen
Flammen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von explosiven oder
entzĂźndlichen Materialien.
• Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
• Blockieren oder Verdecken Sie niemals das Lufteinlass- oder
Luftauslassgitter.
• Das Gerät muss in Übereinstimmung mit national geltenden
Elektronikanschlussvorschriften installiert werden.
• Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder zum Umstellen stets
von der Stromversorgung.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Produkt zu bewegen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
AusrĂźstung, falls Probleme auftreten.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie das Stromkabel aus
der Steckdose ziehen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrer
Umgebung eine Spannung von 220–240 V AC und eine Frequenz
von 50 Hz aufweist.
• Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
• Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Durchmesser.
• Breiten Sie das Stromkabel vollständig aus und achten Sie darauf,
dass das Stromkabel nicht mit dem Produkt in BerĂźhrung kommt.
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgefĂźhrt werden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen
fĂźr typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.
in Geschäften, Bßros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen
UnterkĂźnften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit,
Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt WLAN-Smart-Klimaanlage
Artikelnummer WIFIACMB1WT7
Größe (L x B x H) 377 x 678 x 347 mm
Gewicht 21 kg
Eingangsspannung 220 – 240 V ~ 50 Hz
Erforderliche Leistung 792 W
Energieezienzklasse A
Energieezienzverhälitnis (EER) 2,61
Geräuschpegel < 65 dB
Kßhlkapazität 7000 BTU
Raumgrößenkapazität * 10 - 15 m²
Luftzirkulation 300 m3/h
Entfeuchtung 17 l/day
KĂźhlmittel R290 / 130 g
Netzstecker Schuko CEE 7/7
* Die Leistung der Klimaanlage hängt von vielen Faktoren ab, wie
Raumgröße, Deckenhöhe, Isolationsgrad und Anzahl der Fenster.
Die angegebenen Daten basieren auf einem Raum mit geringer
Wärmebelastung.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Bedienfeld
2 SchwenklĂźftungsschlitze
3 Gri
4 AbluftdĂźse
5 Abluftschlauch
6 Fenster-Kit
7 Fenster-Kit Befestigungen
8 Schraube
9 Filterrahmen
q Filtereinsatz
w Dauerabuss
e Luftauslass
r Manueller Abuss
t Stromkabel
y Abluftschlauchanschluss
u Fernbedienung
i AbluftdĂźsenschraube
Bedienfeld und Fernbedienung (Abbildung )B
1 Modus-Anzeige
2 Timer-Taste
3 Hoch-Taste
4 Runter-Taste
5 Temperaturanzeige
6 Ein/Aus-Taste /
WLAN-Anzeige-LED
7 LĂźftermodus-Taste
8 LĂźfterdrehzahl-Taste
9 Sleep-Modus-Taste
q Ein/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Eine oder mehrere (extrem/leicht) brennbare
Komponenten enthält.
8
-
Verdrehen Sie den Abluftschlauch nicht.
-
Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abknickt.
4. Montieren Sie das Fenster-Kit A
6 mit den Halterungen A
7.
5. Installieren Sie A6 in der Fensterönung.
6. Ziehen Sie A7 an.
7. Lassen Sie A4 in A
6 einrasten und befestigen Sie ihn mit der
AbluftdĂźsenschraube A
i.
4Stellen Sie das Produkt auf eine ache und trockene Oberäche.
Montieren des Dauerabusses (optional)
1. Önen Sie den Dauerabuss A
r.
2. Verbinden Sie A
r mit einem Wasserbehälter oder einem
Ablaufsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
Installation der Nedis SmartLife App
1. Laden Sie die Nedis SmartLife-App fĂźr Android oder iOS aus dem
Google Play Store oder dem Apple App Store auf Ihr Smartphone.
2. Önen Sie die Nedis SmartLife-App auf Ihrem Smartphone.
3. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder Ihrer
E-Mail-Adresse und tippen Sie auf Continue (Fortsetzen).
4. Sie erhalten einen Bestätigungscode auf Ihrem Handy oder ßber
Ihre E-Mail-Adresse.
5. Geben Sie den erhaltenen Bestätigungscode ein.
6. Erstellen Sie ein Passwort und tippen Sie auf Done
(Fertigstellung).
7. Tippen Sie auf Add Home (Familie hinzufĂźgen), um ein SmartLife-
Zuhause zu erstellen.
8. Legen Sie Ihren Standort fest, wählen Sie die Räume aus mit
denen Sie eine Verbindung herstellen mĂśchten, und tippen Sie
auf Done (Fertigstellung).
HinzufĂźgen des Produkts zur SmartLife App
(Abbildung )D
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Tippen Sie auf +in der Nedis SmartLife-App.
3. Wählen Sie den Gerätetyp, den Sie hinzufßgen mÜchten, aus der
Liste aus.
4. Vergewissern Sie sich, dass die WLAN-Anzeige-LED B
6 schnell
blinkt. Oder setzen Sie das Produkt im Standby-Modus zurĂźck:
Halten Sie die LĂźftergeschwindigkeits-Taste B
8 5Sekunden lang
gedrĂźckt, bis das Produkt einen Signalton abgibt und B
6
zu
blinken beginnt.
5. Befolgen Sie die Anweisungen der Nedis SmartLife App.
4Verbinden Sie das Produkt mit einem 2,4 GHz WLAN-Netzwerk.
6. Geben Sie dem Produkt einen anderen Namen, nachdem es
gefunden und hinzugefĂźgt wurde.
7. Nach dem Bestätigen kÜnnen Sie das Produkt ßber Ihr
Smartphone steuern.
Um Ihr SmartLife-Konto mit Amazon Alexa und/oder Google Home
zu verbinden, richten Sie es einfach über die „SmartLife“-Aktion oder
den „Smart Life“-Skill ein. Weitere Informationen dazu nden Sie in
der jeweiligen Anleitung von Amazon oder Google.
Verwendung von Bedienfeld und
Fernbedienung (Abbildung )B
Taste Funktion
Modus-Anzeige B1Zeigt den aktuellen LĂźftermodus an.
Timer-Taste B2DrĂźcken, um den Timer einzustellen.
Verwenden Sie B3 und B4, um die
Dauer des KĂźhlvorgangs einzustellen.
Hoch - Taste B
3Werte erhĂśhen.
Runter-Taste B4Werte verringern.
Temperaturanzeige B5Zeigt die aktuelle Temperatur an.
• Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses so kurz
wie mÜglich und vollständig abgerollt sein.
• Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder
Fernbedienungssysteme, um das Produkt ein- oder auszuschalten.
• Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht verheddern kann
und lassen Sie es nicht über die Kante einer Arbeitsäche
herunterhängen.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb
ist.
• R290 ist ein gasförmiges Kühlmittel, das die Anforderungen der
Europäischen Umweltrichtlinie erfßllt.
• Beachten Sie, dass Kühlmittel geruchlos sein können.
• Stellen Sie das Produkt in einem Bereich ohne ständige
Zündquellen (beispielsweise oene Flammen, Gas- oder
elektrische Geräte in Betrieb) auf.
• Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem
Raum mit einer Größe von mindestens 7 m
2.
• Lagern Sie das Produkt nur in einem gut belüfteten Bereich.
• Lagern Sie das Produkt so, dass ein mechanischer Defekt
ausgeschlossen werden kann.
• Wenn das Produkt in einem nicht belüfteten Bereich installiert,
betrieben oder gelagert wird, stellen Sie sicher, dass der Raum so
beschaen ist, das eine Anreicherung von Kühlmittel durch Lecks
und damit das Risiko eines Brandes oder einer Explosion durch
eine EntzĂźndung des KĂźhlmittels durch elektrische Heizungen,
Öfen oder andere Zündquellen verhindert werden kann.
• Nur Personen mit einem aktuell gültigen Zertikat einer
industrieweit akkreditierten Vereinigung, welche die Qualikation
zum korrekten Umgang mit KĂźhlmitteln nach Industriestandards
bescheinigt, darf an einem KĂźhlkreislauf arbeiten oder diesen
önen.
• Wartungsarbeiten dürfen nur wie vom Gerätehersteller empfohlen
durchgefĂźhrt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nur
mit Hilfestellung anderer geschulter Personen durchgefĂźhrt
werden kĂśnnen, dĂźrfen nur unter Aufsicht der Person erfolgen, die
in der Arbeit mit entzĂźndlichen KĂźhlmitteln geschult ist.
• Beim Abtauen und Reinigen des Produktes dürfen keine anderen
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen verwendet werden.
• Zerstechen oder erhitzen Sie keinen Teil des Kühlmittelkreislaufs.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Installation des Produkts
-
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
-
Bewegen Sie das Produkt nur in aufrechter Position.
-
Lassen Sie mindestens 0,5 m Platz um den Lufteinlass und
-auslass, um eine gute Luftzirkulation zu ermĂśglichen.
-
Wenn das Produkt geneigt wurde, lassen Sie es 2 Stunden
aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung
anschließen.
-
Installieren, betreiben und lagern Sie das Produkt nur in einem
Raum mit einer Größe von mindestens 7 m
2.
-
Halten Sie das Produkt von entzßndlichen Gegenständen wie
MÜbeln, Vorhängen oder ähnlichem fern.
-
Blockieren Sie keine BelĂźftungsschlitze und sorgen Sie dafĂźr,
dass das Produkt ausreichend Freiraum hat.
Montage des Abluftschlauchs C(Abbildung )
-
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch.
-
Blockieren Sie nicht den Abluftschlauch, dies kann zu einem
Überhitzen führen.
1. Setzen Sie den Abluftschlauch A
5, die AbluftdĂźse A
4 und den
Abluftschlauchanschluss A
y zusammen.
2. Schieben Sie Ay Ăźber den Luftauslass Ae.
3. Ziehen Sie A5 auf bis zu 1500 mm aus.
9
SpÊcications
Produit Climatiseur Wi-Fi Smart
Article numĂŠro WIFIACMB1WT7
Dimensions (L x l x H) 377 x 678 x 347 mm
Poids 21 kg
Tension d’entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz
Puissance requise 792 W
Classe ĂŠnergĂŠtique A
Ratio d'ecacité énergétique
(EER)
2,61
Niveau sonore < 65 dB
CapacitĂŠ de refroidissement 7000 BTU
CapacitÊ de la pièce * 10 - 15 m²
Circulation d'air 300 m3/h
Déshumidication 17 l/day
RĂŠfrigĂŠrant R290 / 130 g
Fiche d'alimentation Schuko CEE 7/7
* Les performances du climatiseur sont soumises Ă  de nombreux
facteurs tels que l'espace au sol, la hauteur du plafond, le niveau
d'isolation et le nombre de fenĂŞtres. Les donnĂŠes mentionnĂŠes sont
basĂŠes sur un espace Ă  faibles charges thermiques.
Pièces principales A(image )
1 Panneau de commande
2 AĂŠrateurs Ă  lames
pivotantes
3 PoignĂŠe
4 Buse d'ĂŠvacuation
5 Tuyau d’évacuation
6 Kit de fenĂŞtre
7 Fixations pour kit de fenĂŞtre
8 Vis
9 Cadre de ltre
q CrĂŠpine
w Sortie de vidange continue
e Sortie d’air
r Sortie de vidange manuelle
t Câble d'alimentation
y Raccord de tuyau
d'ĂŠvacuation
u TĂŠlĂŠcommande
i Vis de la buse d'ĂŠvacuation
Panneau de contrĂ´le et tĂŠlĂŠcommande B(Image )
1 Indicateurs de mode
2 Bouton de minuterie
3 Bouton haut
4 Bouton Bas
5 Indicateur de tempĂŠrature
6 Bouton d’alimentation / LED
d’indication Wi-Fi
7 Bouton de mode ventilateur
8 Bouton de vitesse du
ventilateur
9 Bouton de mode veille
q Bouton d’alimentation
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
Contient un ou plusieurs composants
(extrêmement / hautement) inammables.
Contient un ou plusieurs composants
(extrêmement / hautement) inammables.
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de
ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le prĂŠsent document pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent
manuel.
Ein/Aus-Taste / WLAN-
Anzeige-LED B6Schaltet das Produkt ein oder aus.
LĂźftermodus-Taste B7DrĂźcken Sie die Taste wiederholt, um
den Modus auszuwählen: Kßhlmodus
/ Entfeuchtungsmodus / LĂźftermodus.
LĂźfterdrehzahl-Taste
B8
Wiederholt drĂźcken, um die
Ventilatorgeschwindigkeit
auszuwählen.
Sleep-Modus-Taste B
9Aktiviert den Ruhemodus.
Funktioniert nur im KĂźhlmodus.
Nach einer Stunde erhĂśht sich die
eingestellte Temperatur um 1 °C und
nochmal nach 2 Stunden.
Ein/Aus-Taste BqSchaltet das Produkt ein oder aus.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
WIFIACMB1WT7 unserer Marke NedisÂŽ, produziert in China, nach
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem
auch fĂźr die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
VerfĂźgung unter:
nedis.de/wiacmb1wt7#support
WeiterfĂźhrende Informationen zur Compliance erhalten Sie Ăźber
den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Climatiseur Wi-Fi Smart WIFIACMB1WT7
Pour plus d'informations, consultez le manuel dĂŠtaillĂŠ en
ligne : ned.is/wiacmb1wt7
Utilisation prĂŠvue
Le WIFIACMB1WT7 Nedis est un climatiseur local utilisĂŠ pour le
refroidissement et la déshumidication des pièces.
Le produit est exclusivement conçu comme un climatiseur local pour
une utilisation domestique en intĂŠrieur.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisÊ par des enfants âgÊs de 8 ans et plus ainsi
que des personnes ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sĂŠcuritĂŠ et comprennent les dangers impliquĂŠs.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ dans des environnements
domestiques pour des fonctions de mĂŠnage typiques qui peuvent
ĂŠgalement ĂŞtre rĂŠalisĂŠes par des utilisateurs non experts pour des
fonctions de mĂŠnage typiques, tels que : des magasins, bureaux,
autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients
dans des hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel
et/ou dans des environnements de type chambres d'hĂ´tes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sĂŠcuritĂŠ, la garantie et le bon fonctionnement.
11
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas
ĂŠchĂŠant) peut ĂŞtre trouvĂŠe et tĂŠlĂŠchargĂŠe via:
nedis.fr/wiacmb1wt7#support
Pour plus d'informations sur la conformitĂŠ, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d Snelstartgids
Wi-Fi Slimme Air Conditioner WIFIACMB1WT7
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/wiacmb1wt7
Bedoeld gebruik
De Nedis WIFIACMB1WT7 is een plaatselijke airconditioner die wordt
gebruikt voor het koelen en ontvochtigen van ruimtes.
Het product is uitsluitend bedoeld als plaatselijke airconditioner
voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt
en ze begrijpen wat de potentiĂŤle risico's zijn. Kinderen mogen niet
met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen
voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische
huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Wi-Fi Slimme Air Conditioner
Artikelnummer WIFIACMB1WT7
Afmetingen (l x b x h) 377 x 678 x 347 mm
Gewicht 21 kg
Ingangsspanning 220 – 240 V ~ 50 Hz
Vereist vermogen 792 W
Energieklasse A
Energie-eciëntieverhouding
(EER)
2,61
Geluidsniveau < 65 dB
Koelvermogen 7000 BTU
Capaciteit per kamer * 10 - 15 m²
Luchtcirculatie 300 m3/h
Ontvochtiging 17 l/day
Koelmiddel R290 / 130 g
Voedingsstekker Schuko CEE 7/7
6. CrĂŠez un mot de passe et appuyez sur Done (TerminĂŠ).
7. Appuyez sur Add Home (Ajouter les familles) pour crĂŠer une
maison SmartLife.
8. Dénissez votre emplacement, choisissez les pièces avec
lesquelles vous souhaitez vous connecter et appuyez sur Done
(TerminĂŠ).
Ajouter le produit Ă  l'application SmartLife
(image )D
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur + dans l’application Nedis SmartLife.
3. Sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez ajouter dans la
liste.
4. Conrmez que le voyant LED du Wi-Fi B
6 clignote rapidement.
Ou bien réinitialisez le produit pendant qu’il se trouve en mode
veille : Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur B
8
et maintenez-le pendant 5 secondes jusqu'Ă  ce que le produit
ĂŠmette une tonalitĂŠ et que B
6 commence Ă  clignoter.
5. Suivez les instructions dans l’application Nedis SmartLife.
4Assurez-vous de connecter le produit Ă  un rĂŠseau Wi-Fi de 2,4
GHz.
6. Renommez le produit après l'avoir trouvÊ et ajoutÊ.
7. Après conrmation, vous pouvez contrôler le produit avec votre
smartphone.
Pour connecter votre compte SmartLife Ă  Amazon Alexa et/ou
Google Home, congurez-le à l'aide de l'action ou de la compétence
ÂŤ Smart Life Âť. Pour plus de dĂŠtails, consultez les instructions sur
Amazon ou Google.
Utilisation du panneau de contrĂ´le et de la
tĂŠlĂŠcommande B(image )
Bouton Fonctions
Indicateurs de mode
B1
Indique le mode ventilateur actuel.
Bouton de minuterie
B2
Appuyez pour rĂŠgler la minuterie.
Utilisez B3 et B4 pour rĂŠgler la
durĂŠe de refroidissement.
Bouton haut B3Augmenter les valeurs.
Bouton bas B4Diminuer les valeurs.
Indicateur de
tempĂŠrature B5
Indique la tempĂŠrature actuelle.
Bouton d’alimentation
/ LED d’indication Wi-Fi
B6
Mettez le produit en marche ou Ă 
l’arrêt.
Bouton de mode
ventilateur B7Appuyez Ă  plusieurs reprises sur le
bouton pour sĂŠlectionner le mode
: Mode refroidissement / Mode
déshumidication / Mode ventilateur.
Bouton de vitesse du
ventilateur B8
Appuyez Ă  plusieurs reprises pour
sĂŠlectionner la vitesse du ventilateur.
Bouton de mode veille
B9Activez le mode veille. Ne fonctionne
qu'en mode refroidissement. Au bout
d’une heure, la température réglée
augmente de 1 °C et encore au bout
de 2 heures.
Bouton d’alimentation
Bq
Mettez le produit en marche ou Ă 
l’arrêt.
DĂŠclaration de conformitĂŠ
Nous, Nedis B.V., dĂŠclarons en tant que fabricant que le produit
WIFIACMB1WT7 de notre marque NedisÂŽ, produit en Chine, a ĂŠtĂŠ
testĂŠ conformĂŠment Ă  toutes les normes et rĂŠglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont ĂŠtĂŠ rĂŠussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
12
• Houd het product uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het
product niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vuur.
• Gebruik het product niet in de buurt van explosieve of
ontvlambare materialen.
• Steek geen voorwerpen in het product.
• Blokkeer of dek het luchtinlaat- of uitlaatrooster van het product
niet af.
• Het apparaat moet conform de nationale installatievoorschriften
worden geĂŻnstalleerd.
• Haal het product altijd uit het stopcontact wanneer u het product
schoonmaakt of verplaatst.
• Trek niet aan het netsnoer om het product te verplaatsen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel
het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Schakel de hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
• Gebruik het product niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de elektrische voeding in uw regio een spanning
van 220 - 240 VAC en een frequentie van 50 Hz heeft.
• Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
• Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter.
• Trek het netsnoer volledig uit en zorg ervoor dat het niet met het
product in contact kan komen.
• Als u een verlengsnoer gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer dat
zo kort mogelijk is en volledig is uitgetrokken.
• Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het
product in of uit te schakelen.
• Zorg ervoor dat er geen mensen over het snoer kunnen struikelen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet verstrikt kan raken en niet over
de rand van een werkblad hangt.
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is
ingeschakeld.
• R290 is een koelgas dat voldoet aan de Europese richtlijnen op
milieugebied.
• Houd er rekening mee dat koudemiddelen reukloos kunnen zijn.
• Plaats het product in een ruimte zonder continue
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, gas of elektrische
apparaten in gebruik).
• Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte met
een vloeroppervlak van meer dan 7 m2.
• Bewaar het product alleen in een goed geventileerde ruimte.
• Bewaar het product op een zodanige wijze dat mechanische
storingen worden voorkomen.
• Wanneer het product geïnstalleerd, gebruikt of opgeslagen wordt
in een ongeventileerde ruimte, zorg er dan voor dat de ruimte zo is
ontworpen dat accumulatie van koudemiddelenlekkage die leidt
tot een risico op brand of explosie als gevolg van ontsteking van
het koudemiddel door elektrische kachels, fornuizen of andere
ontstekingsbronnen wordt voorkomen.
• Alleen personen die beschikken over een geldig certicaat van een
door de industrie erkende keuringsinstantie, die hun
bekwaamheid om veilig met koudemiddelen om te gaan
goedkeurt in overeenstemming met een door de industrie
erkende beoordelingsspecicatie, mogen werken aan of inbreken
in een koudemiddelcircuit.
• Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals door de fabrikant
van de apparatuur wordt aanbevolen. Onderhoud en reparaties
die de hulp van ander deskundig personeel vereisen, mogen
alleen worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die
bevoegd is om ontvlambare koudemiddelen te gebruiken.
• Gebruik bij het ontdooien en reinigen van het product geen
andere middelen dan die welke door het productiebedrijf worden
aanbevolen.
* De prestaties van de airconditioner zijn afhankelijk van veel
factoren, zoals vloeroppervlak, plafondhoogte, de mate van isolatie
en het aantal ramen. De vermelde gegevens zijn gebaseerd op een
ruimte met lage warmtelast.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Bedieningspaneel
2 Zwenkroosters
3 Handvat
4 Uitlaatmondstuk
5 Uitlaatslang
6 Vensterset
7 Vensterset
bevestigingsmiddelen
8 Schroef
9 Filterframe
q Filterscherm
w Continue afvoer
e Luchtuitlaat
r Handmatige afvoer
t Stroomkabel
y Aansluiting voor
uitlaatslang
u Afstandsbediening
i Schroef voor
uitlaatmondstuk
Bedieningspaneel en afstandsbediening
(afbeelding )B
1 Modus-indicator
2 Timerknop
3 Omhoog knop
4 Omlaag knop
5 Temperatuurindicator
6 Aan/uit-knop / WiFi-
indicatie LED
7 Ventilatormodusknop
8 Knop voor ventilator-
snelheid
9 Slaapstand knop
q Aan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Bevat ĂŠĂŠn of meer (extreem/licht) ontvlambare
componenten.
Bevat ĂŠĂŠn of meer (extreem/licht) ontvlambare
componenten.
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen
en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt.
Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben,
als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te
worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiĂŤle risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
• Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer het product door of
in de buurt van kinderen, dieren of zwakbegaafde personen wordt
gebruikt. Laat kinderen er niet mee spelen of het aanraken.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Gebruik geen beschadigde of defecte producten, maar retourneer
ze voor reparatie of vervanging.
• Stel het product niet bloot aan water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid.
• Als het product ondergedompeld is in water, raak het product of
het water dan niet aan.
• Sluit het elektriciteitsnet af en haal de stekker voorzichtig uit het
stopcontact.
• Nadat het product is ondergedompeld of bedekt met water of
andere vloeistoen, gebruik het product niet weer.
13
6. Hernoem het product nadat het gevonden en toegevoegd is.
7. Na bevestiging kunt u het product met uw smartphone bedienen.
Om uw SmartLife-account met Amazon Alexa en/of Google Home
te verbinden, stel deze met de "Smart Life"-actie of -vaardigheid in.
Voor meer informatie raadpleeg de instructies op Amazon of Google.
Gebruik van het bedieningspaneel en de
afstandsbediening B(afbeelding )
Knop Functie
Modus-indicator B1Geeft de huidige ventilatormodus
aan.
Timer knop B2Druk op deze knop om de timer in te
stellen. Gebruik B3 en B4 om de
koeltijd in te stellen.
Omhoog knop B3Verhoog waarden.
Omlaag knop B4Verlaag waarden.
Temperatuurindicator
B5
Geeft de huidige temperatuur aan.
Aan/uit-knop / WiFi-
indicatie LED B6Zet het product aan of uit.
Ventilatormodusknop
B7
Druk herhaaldelijk op de knop
om de modus te selecteren:
Koelmodus / Ontvochtigingsmodus /
Ventilatormodus.
Knop voor
ventilatorsnelheid B8Druk herhaaldelijk op deze knop om
de ventilatorsnelheid te selecteren.
Slaapstand knop B9Activeer de slaapstand. Werkt alleen
in de koelmodus. Na een uur stijgt
de ingestelde temperatuur 1 °C en
opnieuw na 2 uur.
Aan/uitknop BqZet het product aan of uit.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product
WIFIACMB1WT7 van ons merk Nedis
ÂŽ, geproduceerd in China, is
getest conform alle relevante CE-normen en -voorschriften en dat
alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt
tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden gevonden
en gedownload via
nedis.nl/wiacmb1wt7#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j Guida rapida all’avvio
Condizionatore d’aria Wi-Fi
intelligente
WIFIACMB1WT7
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso
online: ned.is/wiacmb1wt7
Uso previsto
Il Nedis WIFIACMB1WT7 è un condizionatore d’aria sso utilizzato
per il rareddamento e la deumidicazione delle stanze.
Il prodotto è inteso esclusivamente come condizionatore d’aria sso
per utilizzi domestici in interni.
• Doorboor of verwarm geen enkel deel van het koudemiddelcircuit.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door
een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
Het product installeren
-
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
-
Verplaats het product alleen rechtop.
-
Zorg er voor dat er tenminste 0,5 m ruimte rondom de
luchtinlaat en -uitlaat is om een goede circulatie van de
luchtstroom mogelijk te maken.
-
Als het product is gekanteld, laat het dan 2 uur rechtop staan
voordat u het product aansluit.
-
Installeer, gebruik en bewaar het product alleen in een ruimte
met een vloeroppervlak van meer dan 7 m
2.
-
Houd het product op een veilige afstand van brandbare
voorwerpen zoals meubels, gordijnen en dergelijke.
-
Blokkeer de ventilatieopeningen niet en zorg ervoor dat er
voldoende ruimte rond het product is.
De uitlaat monteren C(afbeelding )
-
Gebruik alleen de meegeleverde uitlaatslang.
-
Blokkeer de uitlaatslang niet, dit kan oververhitting veroorzaken.
1. Monteer de uitlaatslang A5, het uitlaatmondstuk A4 en de
aansluiting voor de uitlaatslang Ay.
2. Schuif Ay over de luchtuitlaat Ae.
3. Verleng A5 tot 1500 mm.
-
Verdraai de uitlaatslang niet.
-
Zorg ervoor dat de uitlaatslang niet knikt.
4. Monteer de vensterset A6 met de bevestigingsmiddelen A
7.
5. Installeer A6 in de vensteropening.
6. Draai A7 aan.
7. Plaats A4 in A
6 en bevestig met de schroef van het
uitlaatmondstuk A
i.
4Plaats het product op een vlak en droog oppervlak.
Montage van de continue afvoer (optioneel)
1. Open de continue afvoer A
r.
2. Sluit Ar aan op een waterreservoir of afvoersysteem (niet
inbegrepen).
De Nedis SmartLife app installeren
1. Download de Nedis SmartLife-app voor Android of iOS op uw
telefoon via Google Play of de Apple App Store.
2. Open de Nedis SmartLife-app op uw telefoon.
3. Maak een account aan met uw mobiele telefoonnummer of
e-mailadres en tik op Continue (Verder).
4. U ontvangt een vericatiecode op uw mobieltje of e-mailadres.
5. Voer de ontvangen vericatiecode in.
6. Maak een wachtwoord aan en tik op Done (Voltooid).
7. Tik op Add Home (Huis toevoegen) om een SmartLife-huis aan te
maken.
8. Stel je locatie in, kies de ruimtes waar je mee wilt verbinden en tik
op Voltooid.
Voeg het apparaat toe aan de SmartLife app
(afbeelding )D
1. Zet het product aan.
2. Tik op + in de Nedis SmartLife app.
3. Selecteer het apparaattype dat u wilt toevoegen in de lijst.
4. Controleer of de Wi-Fi indicatie LED B
6 snel knippert.
Of reset het product in de stand-by modus: Houd de
ventilatorsnelheidsknop B
8 gedurende 5 seconden ingedrukt
tot het product een geluidssignaal geeft en B
6 gaat knipperen.
5. Volg de instructies in de Nedis SmartLife app op.
4Zorg ervoor dat u het product met een 2,4 GHz Wi-Fi-netwerk
verbindt.
14
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Contiene uno o piĂš componenti (altamente/
estremamente) inammabili.
Contiene uno o piĂš componenti (altamente/
estremamente) inammabili.
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto.
Conservare la confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e
solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
• È necessaria una supervisione costante quando il prodotto è
utilizzato da o accanto a bambini, animali o persone inferme. Non
lasciare che i bambini giochino o tocchino il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato o difettoso, ma restituirlo
per la riparazione o sostituzione.
• Non esporre il prodotto all’acqua, alla pioggia, all’umidità o
all’umidità elevata.
• Se il prodotto viene immerso in acqua, non toccare né il prodotto
né l’acqua.
• Spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere con attenzione la
spina dalla presa elettrica.
• Una volta che il prodotto è stato immerso o ricoperto di acqua o
altri liquidi, non utilizzarlo nuovamente.
• Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non posizionare il
prodotto su superci calde o accanto a amme libere.
• Non utilizzare il prodotto accanto a materiali esplosivi o
inammabili.
• Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
• Non ostruire o coprire la griglia di ingresso o di uscita dell’aria del
prodotto.
• L'elettrodomestico deve essere installato nel rispetto delle
normative di cablaggio nazionali.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica durante la
pulizia o lo spostamento.
• Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la
presa e tirare.
• Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di
scollegare il cavo di alimentazione.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o la spina risultano essere
danneggiati.
• Assicurarsi che l'alimentazione elettrica nella zona corrisponda a
una tensione di 220 - 240 VCA e a una frequenza di 50 Hz.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Se necessario utilizzare un cavo di prolunga di diametro idoneo
dotato di messa a terra.
• Estendere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi
che non venga in contatto con il prodotto.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto
almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia
solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in
grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con
il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono
essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Questo prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e
può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche, come negozi, uci, altri ambienti di lavoro
simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Condizionatore d’aria Wi-Fi
intelligente
Numero articolo WIFIACMB1WT7
Dimensioni (p x l x a) 377 x 678 x 347 mm
Peso 21 kg
Tensione in ingresso 220 – 240 V ~ 50 Hz
Potenza necessaria 792 W
Classe energetica A
Rapporto di ecienza
energetica (REE)
2,61
Livello di rumorositĂ  < 65 dB
Capacità di rareddamento 7000 BTU
CapacitĂ  dimensionale della
stanza *
10 - 15 m²
Circolazione dell’aria 300 m3/h
De-umidicazione 17 l/day
Refrigerante R290 / 130 g
Spina di alimentazione Schuko CEE 7/7
*Le prestazioni del condizionatore d'aria sono soggette a molti
fattori, come lo spazio d'ingombro, l'altezza del sotto, il livello di
isolamento e il numero di nestre. I dati indicati si basano su uno
spazio con bassi carichi termici.
Parti principali A(immagine )
1 Pannello di controllo
2 Deettori oscillanti
3 Maniglia
4 Ugello di scarico
5 Tubo essibile di scarico
6 Kit per nestra
7 Fissaggi del kit per nestra
8 Vite
9 Telaio del ltro
q Griglia del ltro
w Uscita di scarico continua
e Uscita dell’aria
r Uscita di scarico manuale
t Cavo di alimentazione
y Connettore del tubo
essibile di scarico
u Telecomando
i Vite dell’ugello di scarico
Pannello di controllo e telecomando B(gura )
1 Indicatori di modalitĂ 
2 Pulsante del timer
3 Pulsante su
4 Pulsante GiĂš
5 Indicatore Temperatura
6 Pulsante di accensione /
Spia LED Wi-Fi
7 Pulsante di modalitĂ  della
ventola
8 Pulsante di velocitĂ  della
ventola
9 Pulsante modalitĂ  Sleep
q Pulsante di accensione
15
4. Montare il kit per nestra A
6 con i ssaggi A
7.
5. Installare A6 nell’apertura della nestra.
6. Serrare A7.
7. Incastrare A4 in A6 e serrare con la vite dell’ugello di scarico
Ai.
4Posizionare il prodotto su una supercie piana e asciutta.
Montaggio dello scarico continuo (opzionale)
1. Aprire l’uscita di scarico continua A
r.
2. Collegare A
r a un contenitore per l’acqua o a un sistema di
scarico (non in dotazione).
Installazione dell’app SmartLife di Nedis
1. Scaricare l’app Nedis SmartLife per Android o iOS sul telefono
tramite Google Play o l’Apple App Store.
2. Aprire l’app Nedis SmartLife sul telefono.
3. Creare un account con il proprio numero di telefono cellulare o
indirizzo e-mail e toccare Continua.
4. Si riceverà un codice di verica sul cellulare o al proprio indirizzo
e-mail.
5. Immettere il codice di verica ricevuto.
6. Creare una password e toccare Fatto.
7. Toccare Aggiungi Casa per creare una casa SmartLife.
8. Impostare la propria posizione, scegliere gli ambienti a cui
collegarsi e toccare Fatto.
Aggiunta del prodotto all’app SmartLife
(immagine )D
1. Accendere il prodotto.
2. Toccare + nell’app Nedis SmartLife.
3. Selezionare il tipo di dispositivo che si desidera aggiungere
dall’elenco.
4. Vericare che la spia LED del Wi-Fi B
6 stia lampeggiando
velocemente. In caso contrario, ripristinare il prodotto in modalitĂ 
standby: tenere premuto il pulsante di velocitĂ  della ventola B
8
per 5 secondi nché il prodotto non emette un segnale acustico e
B6 inizia a lampeggiare.
5. Seguire le istruzioni nell’app Nedis SmartLife.
4Assicurarsi di collegare il prodotto a una rete Wi-Fi a 2,4 GHz.
6. Dare un nuovo nome al prodotto una volta che è stato trovato e
aggiunto.
7. Vericare di poter controllare il prodotto con il proprio
smartphone.
Per collegare il proprio account SmartLife ad Amazon Alexa e/o
Google Home, utilizzare l’azione o abilità “Smart Life”. Per ulteriori
dettagli controllare le istruzioni di Amazon o Google.
Utilizzo del pannello di controllo e del
telecomando B(gura )
Pulsante Funzione
Indicatori di modalitĂ 
B1
Indica la modalitĂ  della ventola in uso.
Pulsante del timer B2Premere per impostare il timer.
Utilizzare B
3 e B4 per impostare la
durata di rareddamento.
Pulsante su B3Aumenta i valori.
Pulsante GiĂš B4Diminuisce i valori.
Indicatore Temperatura
B5
Indica la temperatura attuale.
Pulsante di accensione /
Spia LED Wi-Fi B6Accende o spegne il prodotto.
Pulsante di modalitĂ 
della ventola B7
Premere ripetutamente il pulsante
per selezionare la modalitĂ :
modalità rareddamento / modalità
deumidicazione / modalità ventola.
• Se si utilizza una prolunga, utilizzarne una che sia la più corta
possibile e completamente estesa.
• Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per
accendere o spegnere il prodotto.
• Assicurarsi che il cavo non crei un pericolo di inciampo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si impigli e non penzoli
dal bordo di un piano di lavoro.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive europee
sull’ambiente.
• Prestare attenzione poiché i refrigeranti possono essere inodori.
• Posizionare il prodotto in un’area che non abbia fonti continue di
innesco (ad esempio: amme libere, apparecchi elettrici o a gas in
funzione).
• Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in un
ambiente con planimetria superiore a 7 m
2.
• Conservare il prodotto solo in un’area ben ventilata.
• Conservare il prodotto in modo da prevenire guasti meccanici.
• Quando il prodotto viene installato, utilizzato o conservato in
un’area non ventilata, assicurarsi che l’ambiente sia progettato in
modo da prevenire l’accumulo di perdite di refrigerante, con il
risultante rischio di incendio o esplosione dovuto all’innesco del
refrigerante, causato da riscaldatori elettrici, stufe o altre fonti di
innesco.
• Gli unici individui che possono intervenire o aprire un circuito del
refrigerante sono coloro che sono dotati di un certicato valido e
corrente da parte di un’autorità di valutazione accreditata dal
settore, che li autorizza a maneggiare i refrigeranti in sicurezza nel
rispetto di speciche di valutazione riconosciute dal settore.
• La manutenzione può essere eettuata solo come raccomandato
dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le
riparazioni che richiedono l’assistenza di altro personale qualicato
possono essere eseguite solo sotto la supervisione della persona
competente nell’utilizzo di refrigeranti inammabili.
• In occasione dello sbrinamento e della pulizia del prodotto, non
utilizzare altri mezzi se non quelli raccomandati dall’azienda
produttrice.
• Non forare o riscaldare alcuna parte del circuito del refrigerante.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Installazione del prodotto
-
Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
-
Spostare il prodotto solo in posizione retta.
-
Lasciare una spazio minimo di 0,5 m intorno all’ingresso e
all’uscita dell’aria per consentire una buona circolazione d’aria.
-
Se il prodotto è stato inclinato, lasciarlo verticale per 2 ore prima
di collegarlo.
-
Installare, utilizzare e conservare il prodotto esclusivamente in
un ambiente con planimetria superiore a 7 m
2.
-
Tenere il prodotto a distanza da oggetti inammabili come il
mobilio, le tende e simili.
-
Non ostruire le aperture di ventilazione e assicurarsi che vi sia
spazio a sucienza intorno al prodotto.
Montaggio dello scarico C(immagine )
-
Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione.
-
Non ostruire il tubo di scarico poichĂŠ potrebbe causare un
surriscaldamento.
1. Montare il tubo di scarico A5, l’ugello di scarico A
4 e il
connettore del tubo di scarico A
y.
2. Far scorrere Ay sopra all’uscita dell’aria Ae.
3. Estendere A5 no a 1500 mm.
-
Non attorcigliare il tubo di scarico.
-
Assicurarsi che il tubo di scarico non si pieghi.
16
Tensión de entrada 220 – 240 V ~ 50 Hz
AlimentaciĂłn necesaria 792 W
Clase energĂŠtica A
Índice de eciencia energética
(EER)
2,61
Nivel de ruido < 65 dB
Capacidad de refrigeraciĂłn 7000 BTU
Capacidad del tamaĂąo de la
habitaciĂłn *
10 - 15 m²
CirculaciĂłn del aire 300 m3/h
Deshumidicación 17 l/day
Refrigerante R290 / 130 g
Enchufe de corriente Schuko CEE 7/7
* El rendimiento del acondicionador de aire estĂĄ sujeto a muchos
factores como espacio en el suelo, altura del techo, nivel de
aislamiento y nĂşmero de ventanas. Los datos mencionados se basan
en un espacio con bajas cargas de calor.
Partes principales A(imagen )
1 Panel de control
2 Rejillas de oscilaciĂłn
3 Asa
4 Boquilla de escape
5 Manguera de escape
6 Kit de ventana
7 Sujeciones del kit de
ventana
8 Tornillo
9 Bastidor del ltro
q Pantalla del ltro
w Salida de drenaje continua
e Salida de aire
r Salida de drenaje manual
t Cable de alimentaciĂłn
y Conector de la manguera
de escape
u Mando a distancia
i Tornillo de la boquilla de
escape
Panel de control y mando a distancia B(Imagen )
1 Indicadores de modo
2 BotĂłn del temporizador
3 BotĂłn arriba
4 Flecha Abajo
5 Indicador de temperatura
6 BotĂłn de encendido /
Indicador LED de Wi-Fi
7 BotĂłn de modo del
ventilador
8 BotĂłn de velocidad del
ventilador
9 BotĂłn de modo dormir
q BotĂłn de encendido
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Contiene uno o mĂĄs componentes
(extremadamente/altamente) inamables.
Contiene uno o mĂĄs componentes
(extremadamente/altamente) inamables.
• Asegúrese de que p16-ha leído y entendido completamente las
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este
manual.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cĂłmo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niĂąos no deben jugar con el
Pulsante di velocitĂ  della
ventola B8
Premere ripetutamente per
selezionare la velocitĂ  della ventola.
Pulsante modalitĂ  Sleep
B9
Attiva la modalitĂ  Sleep. Funziona
solo in modalità di rareddamento.
Dopo un’ora la temperatura
impostata aumenta di 1 °C e di nuovo
dopo 2 ore.
Pulsante di accensione
Bq
Accende o spegne il prodotto.
Dichiarazione di conformitĂ 
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che
il prodotto WIFIACMB1WT7 con il nostro marchio Nedis
ÂŽ, prodotto
in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo.
Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/
UE.
La Dichiarazione di conformitĂ  completa (e le schede di sicurezza, se
applicabili) sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/wiacmb1wt7#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformitĂ , contattare il
servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido
Aire acondicionado
inteligente por Wi-Fi
WIFIACMB1WT7
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual ampliado en
línea: ned.is/wiacmb1wt7
Uso previsto por el fabricante
Nedis WIFIACMB1WT7 es un acondicionador de aire local para
refrigerar y deshumidicar habitaciones.
El producto estĂĄ diseĂąado exclusivamente como acondicionador de
aire local para uso domĂŠstico en interiores.
El producto no estĂĄ diseĂąado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niĂąos a partir de 8 aĂąos y adultos
con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cĂłmo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niĂąos no deben jugar con el producto.
Los niĂąos no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisiĂłn.
Este producto estĂĄ diseĂąado para su uso en entornos domĂŠsticos
para tareas domĂŠsticas tĂ­picas que tambiĂŠn pueden ser utilizado
por usuarios no expertos para tareas domĂŠsticas tĂ­picas, tales
como: tiendas, ocinas, otros entornos de trabajo similares, granjas,
por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias
para la seguridad, la garantĂ­a y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Aire acondicionado
inteligente por Wi-Fi
NĂşmero de artĂ­culo WIFIACMB1WT7
Dimensiones (L x An x Al) 377 x 678 x 347 mm
Peso 21 kg
17
su competencia para manipular refrigerantes de manera segura,
de acuerdo con una especicación de evaluación reconocida por
la industria, pueden trabajar o cortar un circuito de refrigerante.
• El mantenimiento únicamente podrá realizarse según lo
recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparaciĂłn que requieran la asistencia de otro personal capacitado
solamente podrĂĄn ser llevados a cabo bajo la supervisiĂłn de la
persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
• Al descongelar y limpiar el producto, no emplee ningún medio
distinto a los recomendados por la empresa fabricante.
• No perfore ni caliente ninguna parte del circuito refrigerante.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado
para su mantenimiento para asĂ­ reducir el riesgo de descargas
elĂŠctricas.
CĂłmo instalar el producto
-
Coloque el producto en una supercie estable y plana.
-
Mueva el producto Ăşnicamente en una posiciĂłn vertical.
-
Deje como mĂ­nimo 0,5 m de espacio alrededor de la entrada y la
salida de aire para permitir una buena circulaciĂłn del aire.
-
Si el producto se ha inclinado, dĂŠjelo en posiciĂłn vertical
durante 2 horas antes de enchufarlo.
-
Instale, accione y guarde el producto Ăşnicamente en una sala
con una supercie de suelo superior a 7 m
2.
-
Mantenga el producto a cierta distancia de objetos inamables,
como muebles, cortinas o similar.
-
No bloquee las aberturas de ventilaciĂłn y asegĂşrese de que haya
suciente espacio alrededor del producto.
CĂłmo ensamblar el escape C(imagen )
-
Utilice solamente la manguera de escape proporcionada.
-
No bloquee la manguera de escape; eso podrĂ­a causar un
sobrecalentamiento.
1. Ensamble la manguera de escape A5, la boquilla de escape A4
y el conector de la manguera de escape Ay.
2. Deslice Ay sobre la salida de aire Ae.
3. Extienda A5 hasta 1500 mm.
-
No tuerza la manguera de escape.
-
AsegĂşrese de que la manguera de escape no se enrosca.
4. Monte el kit de ventana A6 con las sujeciones A
7.
5. Instale A6 en la abertura de la ventana.
6. Apriete A
7.
7. Encaje A4 en A6 y sujete con el tornillo de la boquilla de
escape A
i.
4Coloque el producto sobre una supercie plana y seca.
CĂłmo ensamblar el drenaje continuo (opcional)
1. Abra la salida de drenaje continua Ar.
2. Conecte A
r a un contenedor de agua o sistema de drenaje (no
incluido).
CĂłmo instalar la app Nedis SmartLife
1. Descargue la aplicaciĂłn Nedis SmartLife para Android o iOS en su
telĂŠfono a travĂŠs de Google Play o Apple App Store.
2. Instale la aplicaciĂłn Nedis SmartLife en su telĂŠfono mĂłvil.
3. Cree una cuenta con su nĂşmero de telĂŠfono mĂłvil o su direcciĂłn
de correo electrĂłnico y toque Continuar.
4. Recibirá un código de vericación en su teléfono móvil o a su
direcciĂłn de correo electrĂłnico.
5. Introduzca el código de vericación recibido.
6. Cree una contraseĂąa y toque Hecho.
7. Toque AĂąadir hogar para crear un hogar SmartLife.
8. Establezca su ubicaciĂłn, escoja las habitaciones que quiera
conectar y toque Hecho.
producto. Los niĂąos no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisiĂłn.
• Se requiere una atenta supervisión cuando el aparato lo utilice un
niĂąo o se use cerca de niĂąos, personas enfermas y animales. No
permita que los niĂąos jueguen ni toquen el producto.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• No utilice un producto dañado o defectuoso, pero devuélvalo para
su reparaciĂłn o sustituciĂłn.
• No exponga el producto al agua, a la lluvia o a humedad elevada.
• Si el producto se sumerge en agua, no toque el producto ni el
agua.
• Apague la red eléctrica principal y extraiga con cuidado el enchufe
de la toma de corriente.
• Después de que el producto se haya sumergido o cubierto en
agua o en otros lĂ­quidos, no lo utilice de nuevo.
• Mantenga el producto alejado de fuentes de calor. No coloque el
producto sobre supercies calientes o cerca de llamas abiertas.
• No utilice el producto cerca de materiales explosivos o inamables.
• No introduzca objetos en el producto.
• No obstruya ni cubra la rejilla de entrada o salida de aire del
producto.
• El aparato se instalará de acuerdo con las normativas de cableado
nacionales.
• Desconecte siempre el producto de la toma de corriente cuando
vaya a limpiar o mover el producto.
• No tire del cable de corriente para mover el producto.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros
equipos si surgen problemas.
• No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el
enchufe y tire de ĂŠl.
• Desenchufe el enchufe de corriente principal antes de quitar el
cable.
• No utilice el producto si el cable o el enchufe están dañados.
• Asegúrese de que el suministro eléctrico de su zona es apto para
una tensiĂłn de 220 - 240 V CA y una frecuencia de 50 Hz.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente con toma a tierra.
• Si es necesario, utilice un cable de extensión conectado a tierra de
un diĂĄmetro adecuado.
• Extienda el cable por completo y asegúrese de que el cable de
corriente no estĂŠ en contacto con el producto.
• Si utiliza un cable alargador, procure que sea lo más corto posible y
que estĂŠ totalmente estirado.
• No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto
para encender o apagar el producto.
• Asegúrese de que las personas no tropiecen con el cable.
• Asegúrese de que el cable de corriente no pueda enredarse y que
no quede colgando por el borde de una encimera.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
• R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas
europeas sobre el medio ambiente.
• Sea consciente de que los refrigerantes pueden ser inodoros.
• Coloque el producto en una zona sin ninguna fuente continua de
igniciĂłn (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o elĂŠctricos
en funcionamiento).
• Instale, accione y guarde el producto únicamente en una sala con
una supercie de suelo superior a 7 m2.
• Guarde el producto solamente en una zona bien ventilada.
• Guarde el producto de manera que se prevenga un fallo mecánico.
• Cuando el producto se instala, acciona o almacena en una zona no
ventilada, asegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂŠ diseĂąada para
prevenir la acumulaciĂłn de fugas de refrigerante que provoque un
riesgo de incendio o explosiĂłn debido a la igniciĂłn del refrigerante
causada por calentadores elĂŠctricos, estufas u otras fuentes de
igniciĂłn.
• Únicamente las personas con un certicado válido actual de una
autoridad de evaluaciĂłn acreditada por la industria, que autoriza
18
Para mĂĄs informaciĂłn sobre el cumplimiento, pĂłngase en contacto
con el servicio de atenciĂłn al cliente:
PĂĄgina web: www.nedis.com
Correo electrĂłnico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i Guia de iniciação råpida
Ar Condicionado Inteligente
Wi-Fi
WIFIACMB1WT7
Para mais informaçþes, consulte a versão alargada do
manual on-line: ned.is/wiacmb1wt7
Utilização prevista
O WIFIACMB1WT7 da Nedis ĂŠ um ar condicionado local utilizado
para arrefecer e desumidicar divisões.
Este produto destina-se exclusivamente a servir de aparelho de ar
condicionado local para uso domĂŠstico e interior.
O produto não se destina a utilização prossional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiĂŞncia e conhecimento,
desde que tenham recebido supervisão ou instruçþes relativas à
utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a
manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domĂŠsticos
para tarefas domĂŠsticas tĂ­picas e tambĂŠm pode ser manipulado
por utilizadores não experientes para os mesmos ns, por exemplo
em lojas, escritĂłrios, outros ambientes de trabalho semelhantes,
casas rurais, clientes em hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos
de segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicaçþes
Produto Ar Condicionado Inteligente
Wi-Fi
NĂşmero de artigo WIFIACMB1WT7
DimensĂľes (c x l x a) 377 x 678 x 347 mm
Peso 21 kg
Tensão de entrada 220 – 240 V ~ 50 Hz
PotĂŞncia necessĂĄria 792 W
Classe energĂŠtica A
Índice de eciência energética
(IEE)
2,61
NĂ­vel de ruĂ­do < 65 dB
Capacidade de arrefecimento 7000 BTU
Capacidade da sala * 10 - 15 m²
Circulação de ar 300 m3/h
Desumidicação 17 l/day
Refrigerante R290 / 130 g
Ficha de alimentação Schuko CEE 7/7
* O desempenho do ar condicionado depende de vĂĄrios fatores
como o espaço no chão, a altura do teto, o nível de isolamento e o
número de janelas. Os dados mencionados baseiam-se num espaço
com baixas cargas tĂŠrmicas.
CĂłmo agregar el producto a la app SmartLife
(imagen )D
1. Encienda el producto.
2. Toque + en la app Nedis SmartLife.
3. Seleccione de la lista el tipo de dispositivo que quiera aĂąadir.
4. Conrme que el indicador LED de Wi-Fi B
6 parpadea
rĂĄpidamente. O reinicie el producto durante el modo de espera:
Mantenga pulsado el botĂłn de velocidad del ventilador B
8
durante 5 segundos hasta que el producto emita un tono y B
6
comience a parpadear.
5. Siga las instrucciones en la app Nedis SmartLife.
4AsegĂşrese de conectar el producto a una red Wi-Fi de 2,4 GHz.
6. Cambie el nombre del producto una vez que haya sido
encontrado y agregado.
7. Tras conrmar, ya podrá controlar el producto con su teléfono
inteligente.
Para conectar su cuenta SmartLife a Alexa de Amazon y/o a Google
Home, ajústela utilizando la acción o funcionalidad ‘‘Smart Life’’. Para
mĂĄs detalles, consulte las instrucciones en Amazon o Google.
CĂłmo utilizar el panel de control y el mando a
distancia B(imagen )
BotĂłn FunciĂłn
Indicadores de modo
B1
Indica el modo actual del ventilador.
BotĂłn del temporizador
B2
Pulse para ajustar el temporizador.
Utilice B3 y B4 para ajustar la
duraciĂłn de la refrigeraciĂłn.
BotĂłn arriba B3Aumentar los valores.
BotĂłn bajar B4Disminuir los valores.
Indicador de
temperatura B5
Indica la temperatura actual.
BotĂłn de encendido /
Indicador LED de Wi-Fi
B6
Encender o apagar el producto.
BotĂłn de modo del
ventilador B7Pulse el botĂłn repetidamente
para seleccionar el modo:
Modo de refrigeraciĂłn/modo
de deshumidicación/modo de
ventilador.
BotĂłn de velocidad del
ventilador B8PĂşlselo repetidamente para
seleccionar la velocidad del
ventilador.
BotĂłn de modo dormir
B9
Activar el modo dormir. Solo funciona
en modo de refrigeraciĂłn. Al cabo de
una hora, la temperatura ajustada se
incrementa 1 °C y otra vez despuÊs
de 2 horas.
BotĂłn Power B
qEncender o apagar el producto.
DeclaraciĂłn de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto
WIFIACMB1WT7 de nuestra marca NedisÂŽ, producido en China,
ha sido probado de acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con
ĂŠxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioelĂŠctricos RED 2014/53/UE.
La declaraciĂłn de conformidad completa (y la hoja de datos de
seguridad, si procede) se puede encontrar y descargar en:
nedis.es/wiacmb1wt7#support
20
Para ligar a sua conta SmartLife Ă  Amazon Alexa e/ou Google
Home, congure-a usando a ação ou aptidão “Smart Life”. Para mais
detalhes, verique a instrução na Amazon ou Google.
Utilizar o painel de controlo e o controlo remoto
(imagem )B
Botão Função
Indicadores de modo
B1
Indica o modo de ventilador atual.
Botão temporizador B2Prima para denir o temporizador.
Utilize B3 e B4 para denir a
duração do arrefecimento.
BotĂŁo para cima B3Aumentar valores.
BotĂŁo baixo B4Diminuir valores.
Indicador de
temperatura B5
Indica a temperatura atual.
BotĂŁo de ligar/desligar
/ LED indicador de Wi-Fi
B6
Ligar ou desligar o produto.
BotĂŁo do modo de
ventilador B7
Prima o botĂŁo repetidamente
para selecionar o modo: Modo
de arrefecimento / Modo de
desumidicação / modo de
ventilador.
BotĂŁo de velocidade do
ventilador B8
Prima repetidamente para selecionar
a velocidade do ventilador.
BotĂŁo de modo de
espera B9
Ativar o modo de suspensĂŁo.
Funciona apenas no modo de
arrefecimento. ApĂłs uma hora, a
temperatura denida diminui 1 °C e
volta a diminuir apĂłs 2 horas.
Botão de alimentação
Bq
Ligar ou desligar o produto.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto
WIFIACMB1WT7 da nossa marca NedisÂŽ, produzido na China, foi
testado em conformidade com todas as normas e regulamentos CE
relevantes e que todos os testes foram concluĂ­dos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se
aplicĂĄvel) pode ser consultada e descarregada em:
nedis.pt/wiacmb1wt7#support
Para informaçþes adicionais relativas à conformidade, contacte a
assistĂŞncia ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
e Snabbstartsguide
Smart Wi-Fi
Luftkonditionerare
WIFIACMB1WT7
FĂśr ytterligare information, se den utĂśkade manualen
online: ned.is/wiacmb1wt7
Avsedd användning
Nedis WIFIACMB1WT7 är en stationär luftkonditionering fÜr kylning
och avfuktning av rum.
Produkten är uteslutande avsedd som en stationär
luftkonditionering fÜr användning inomhus i bostäder.
Instalação do produto
-
Coloque o produto sobre uma superfĂ­cie estĂĄvel e plana.
-
Deslocar o produto apenas na posição vertical.
-
Deixe um espaço mínimo de 0,5 m em torno da entrada e saída
de ar para permitir uma boa circulação do ar.
-
Se o produto tiver sido inclinado, deixe-o na vertical durante 2
horas antes de o ligar Ă  corrente.
-
Instale, opere e armazene o produto apenas numa sala com ĂĄrea
superior a 7 m2.
-
Mantenha o produto afastado de objetos inamáveis, como
mĂłveis, cortinas e outros semelhantes.
-
Não bloqueie as aberturas de ventilação e certique-se de que
existe espaço suciente à volta do produto.
Montagem do tubo de descarga C(imagem )
-
Utilize apenas o tubo de descarga fornecido.
-
NĂŁo bloqueie a mangueira de descarga, uma vez que pode
causar sobreaquecimento.
1. Monte a mangueira de descarga A5, o bocal de descarga A4e
o conetor da mangueira de descarga A
y.
2. Faça deslizar Ay sobre a saída de ar Ae.
3. Estenda A5 atĂŠ 1500 mm.
-
Não torça o tubo de descarga.
-
Certique-se de que o tubo exível de descarga não dobra.
4. Monte o kit de janela A6 com os xadores A7.
5. Instale A6 na abertura da janela.
6. Aperte A7.
7. Encaixe A4 em A
6 e aperte com o parafuso do bocal de
descarga Ai.
4Coloque o produto sobre uma superfĂ­cie plana e seca.
Montagem da drenagem contĂ­nua (opcional)
1. Abra a saĂ­da de drenagem contĂ­nua A
r.
2. Ligue Ar a um contentor de ĂĄgua ou sistema de drenagem (nĂŁo
incluĂ­do).
Instalação da aplicação SmartLife da Nedis
1. Faça o download da aplicação Nedis SmartLife para Android ou
iOS no seu telefone atravĂŠs do Google Play ou da Apple Store.
2. Abra a aplicação Nedis SmartLife no seu telefone.
3. Crie uma conta com o seu nĂşmero de telemĂłvel ou o seu
endereço de e-mail e prima Continuar.
4. Irá receber um código de vericação no seu telemóvel ou
endereço de e-mail.
5. Introduza o código de vericação recebido.
6. Crie uma palavra-passe e prima ConcluĂ­do.
7. Toque em Adicionar Casa para criar uma Casa SmartLife.
8. Dena a sua localização, escolha as divisões com que pretende
estabelecer ligação e prima Concluído.
Adicionar o produto à aplicação SmartLife
(imagem )D
1. Ligue o produto.
2. Toque em + na aplicação Nedis SmartLife.
3. Selecione o tipo de dispositivo que pretende adicionar na lista.
4. Certique-se de que o LED indicador de Wi-Fi B
6 pisca
rapidamente. Em alternativa, reinicie o produto durante o modo
de espera: Prima e mantenha o botĂŁo de velocidade do ventilador
B8 durante 5 segundos atĂŠ o produto emitir um sinal sonoro e
B6 começar a piscar.
5. Siga as instruçþes na aplicação Nedis SmartLife.
4Certique-se de que liga o produto a uma rede Wi-Fi de 2,4 GHz.
6. Altere o nome do produto depois de ter sido encontrado e
adicionado.
7. Depois de conrmar, consegue controlar o produto através do
seu smartphone.
23
Kosteudenpoisto 17 l/day
Kylmäaine R290 / 130 g
Virtajohdon liitin Schuko CEE 7/7
*Ilmastointilaitteen suorituskykyyn vaikuttavat monet tekijät, kuten
lattiapinta-ala, kattokorkeus, eristyksen taso ja ikkunoiden määrä.
Tässä mainitut tiedot perustuvat tilaan, jossa lämpÜkuorma on pieni.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Ohjauspaneeli
2 Suuntaussäleet
3 Kahva
4 Poistosuutin
5 Poistoletku
6 Ikkuna-asennussarja
7 Ikkuna-asennussarjan
kiinnikkeet
8 Ruuvi
9 Suodatinkehys
q Suodatinverkko
w Jatkuvan tyhjennyksen
aukko
e Poistoilma-aukko
r Manuaalinen
tyhjennysaukko
t SähkÜjohto
y Poistoletkun liitin
u Kaukosäädin
i Poistosuuttimen ruuvi
Ohjauspaneeli ja kaukosäädin B(kuva )
1 Tilan ilmaisin
2 Ajastin-painike
3 YlĂśs-painike
4 Alas-painike
5 LämpÜtilan ilmaisin
6 Virtapainike / Wi-Fi-
yhteyden LED-merkkivalo
7 Puhallustilan painike
8 Puhaltimen nopeuspainike
9 Lepotilan painike
q Virtapainike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai
helposti) syttyvän ainesosan.
Sisältää yhden tai useamman (erittäin helposti tai
helposti) syttyvän ainesosan.
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät
sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilĂśt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytÜstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttÜÜn liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
• Tarkka valvonta on tarpeen, mikäli lapset käyttävät tuotetta tai sitä
käytetään lasten, eläinten tai heikkokuntoisten henkilÜiden
läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella tai koskettaa sitä.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Älä käytä vaurioitunutta tai viallista tuotetta, vaan palauta se
korjausta tai vaihtoa varten.
• Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, korkealle ilmankosteudelle tai
muulle kosteudelle.
• Jos tuote joutuu upotetuksi veteen, älä koske tuotteeseen äläkä
veteen.
• Sammuta päävirranjakelu ja irrota pistoke varovasti pistorasiasta.
• Jos tuote on joutunut upotetuksi veteen tai se on peittynyt
vedellä, älä käytä tuotetta enää.
FÜrsäkran om Üverensstämmelse
Vi, Nedis B.V., fÜrsäkrar som tillverkare att produkten WIFIACMB1WT7
frün vürt varumärke NedisŽ, tillverkad i Kina, har testats i enlighet
med alla relevanta CE-standarder och fĂśreskrifter och att alla tester
genomfÜrts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte
begränsat till, radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga fÜrsäkran om Üverensstämmelse (och
säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas och laddas ned frün:
nedis.sv/wiacmb1wt7#support
FÜr ytterligare information om Üverensstämmelse, var god kontakta
vür kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
g Pika-aloitusopas
WiFi-älyilmastointilaite WIFIACMB1WT7
Katso tarkemmat tiedot käyttÜoppaan laajemmasta
verkkoversiosta: ned.is/wiacmb1wt7
KäyttÜtarkoitus
Nedis WIFIACMB1WT7 on paikallinen ilmastointilaite, jota käytetään
tilojen jäähdytykseen ja kosteuden poistoon.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan paikalliseksi ilmastointilaitteeksi
kotitalouskäyttÜÜn sisätiloissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttÜÜn.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilĂśt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille
on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytÜstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttÜÜn liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten: henkilĂśstĂśn
keittiÜtiloissa myymälÜissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
tyÜympäristÜissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun
tyyppisissä
majoitusympäristÜissä asiakkaiden käytÜssä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta käyttääkseen ei
tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote WiFi-älyilmastointilaite
Tuotenro WIFIACMB1WT7
Mitat (p x l x k) 377 x 678 x 347 mm
Paino 21 kg
Tulojännite 220 – 240 V ~ 50 Hz
Tarvittava teho 792 W
Energialuokka A
Kylmäkerroin (EER) 2,61
Melutaso < 65 dB
Jäähdytysteho 7000 BTU
Tilan koko * 10 - 15 m²
Ilman kierrätys 300 m3/h
24
-
Jos tuote on ollut kallellaan, anna sen olla pystyasennossa 2
tuntia ennen sen kytkemistä.
-
Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala
on yli 7 m2.
-
Pidä tuote riittävän kaukana syttyvistä esineistä, kuten
huonekaluista, verhoista ja muista vastaavista.
-
Älä tuki tuuletusaukkoja ja varmista, että tuotteen ympärillä on
riittävästi tilaa.
Poistoletkun asentaminen C(kuva )
-
Käytä vain mukana toimitettua poistoletkua.
-
Älä tuki poistoletkua, sillä se voi aiheuttaa ylikuumenemisen.
1. Asenna poistoletku A5, poistosuutin A4 ja poistoletkun liitin
Ay.
2. TyÜnnä Ay ilmanpoistoon Ae.
3. Käytä poistoletkua A5 jonka pituus on enintään 1500 mm.
-
Älä anna poistoletkun kiertyä.
-
Varmista, että poistoletku ei ole mutkalla.
4. Asenna ikkuna-asennussarja A6 kiinnikkeillä A7.
5. Asenna ikkuna-asennussarja A6 ikkuna-aukkoon.
6. Kiristä kiinnikkeet A
7.
7. Napsauta poistosuutin A
4 Napsauta poistosuutin A6 ja
kiinnitä poistosuuttimen ruuvilla A
i.
4Aseta tuote tasaiselle ja kuivalle alustalle.
Jatkuvan tyhjennyksen asentaminen
(valinnainen)
1. Avaa jatkuvan tyhjennyksen aukko Ar.
2. Kytke jatkuvan tyhjennyksen aukko Ar
vesisäiliÜÜn tai
kuivatusjärjestelmään (ei sisälly).
Nedis SmartLife-sovelluksen asentaminen
1. Lataa Nedis SmartLife-sovellus Androidille tai iOSille puhelimellasi
Google Playn tai Apple App Storen kautta.
2. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
3. Luo tili matkapuhelinnumerollasi tai sähkÜpostiosoitteellasi ja
paina Jatka.
4. Saat vahvistuskoodin matkapuhelimeesi tai
sähkÜpostiosoitteeseesi.
5. SyÜtä saamasi vahvistuskoodi.
6. Luo salasana ja paina Valmis.
7. Paina Lisää koti luodaksesi SmartLife-kodin.
8. Määritä sijaintisi, valitse huoneet, jotka haluat liittää, ja paina
Valmis.
Tuotteen lisääminen SmartLife-sovellukseen
(kuva )D
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Paina + Nedis SmartLife -sovelluksessa.
3. Valitse luettelosta laitetyyppi, jonka haluat lisätä.
4. Varmista, että WiFi-yhteyden LED-merkkivalo B
6 vilkkuu
nopeasti. Tai nollaa tuote valmiustilassa: Paina puhaltimen
nopeuspainiketta B8 5 sekuntia, kunnes tuotteesta kuuluu
äänimerkki ja B6 alkaa vilkkua.
5. Noudata Nedis SmartLife-sovelluksessa annettuja ohjeita.
4Varmista, että tuote on kytketty 2,4 GHz:n WiFi-verkkoon.
6. Kun tuote on lÜydetty ja lisätty, anna sille uusi nimi.
7. Kun olet vahvistanut tiedot, voit ohjata tuotetta älypuhelimellasi.
Yhdistä SmartLife-tilisi Amazon Alexaan ja/tai Google Homeen
perustamalla se "Smart Life"-toiminnon tai ominaisuuden avulla.
Katso tarkemmat tiedot Amazonin tai Googlen ohjeista.
• Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta tuotetta kuumille
pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä käytä tuotetta lähellä räjähtäviä tai syttyviä materiaaleja.
• Älä työnnä mitään esineitä tuotteeseen.
• Älä tuki tai peitä tuotteen ilmanotto- tai poistoritilää.
• Laite täytyy asentaa kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti.
• Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista tai
siirtämistä.
• Älä siirrä tuotetta virtajohdosta vetämällä.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia
ilmenee.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina
pistokkeeseen ja vedä.
• Kytke päävirtakytkin pois päältä ennen kuin irrotat virtajohdon
pistorasiasta.
• Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai -pistoke on vaurioitunut.
• Varmista, että verkkovirran jännite on alueellasi 220–240 VAC ja
taajuus 50 Hz.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Jos jatkojohtoa on käytettävä, käytä halkaisijaltaan sopivaa
maadoitettua jatkojohtoa.
• Kelaa virtajohto kokonaan auki ja varmista, että se ei ole
kosketuksissa tuotteeseen.
• Jos käytät jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt ja
keritty kokonaan auki.
• Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen
kytkemiseksi päälle tai pois.
• Varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan virtajohtoon.
• Huolehdi siitä, että virtajohto ei pääse sotkeutumaan tai
takertumaan mihinkään eikä roikkumaan tyÜtason reunan yli.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• R290 on kylmäainekaasua, joka on ympäristönsuojelua koskevien
eurooppalaisten direktiivien mukainen.
• Huomaa, että kylmäaineet voivat olla hajuttomia.
• Aseta tuote paikkaan, jossa ei ole jatkuvia syttymislähteitä
(esimerkiksi avotuli tai käytÜssä olevat kaasu- tai sähkÜlaitteet).
• Asenna tuote ja käytä ja säilytä sitä vain tilassa, jonka pinta-ala on
yli 7 m2.
• Säilytä tuotetta vain hyvin ilmastoidussa paikassa.
• Säilytä tuotetta siten, ettei siihen pääse kohdistumaan mekaanista
vikaa.
• Jos tuote asennetaan tai sitä käytetään tai säilytetään
ilmastoimattomassa paikassa, varmista, että tila on suunniteltu
estämään kylmäainevuodot, jotka voisivat aiheuttaa tulipalo- tai
räjähdysvaaran sähkÜlämmittimistä, uuneista tai muista
syttymislähteistä peräisin olevan kylmäaineen syttymisen vuoksi.
• Kaikilla valtuutetuilla henkilöillä, jotka osallistuvat kylmäainepiirin
kanssa tyÜskentelyyn tai sen käsittelyyn, on oltava voimassa oleva
todistus alan valtuutetulta arviointiviranomaiselta, joka antaa
henkilÜlle pätevyyden kylmäaineiden turvalliseen käsittelyyn alan
tunnustamien arviointimääritysten mukaisesti.
• Huolto on suoritettava laitteen valmistajan suosittelemalla tavalla.
Huolto ja ylläpito, joihin tarvitaan muun pätevän henkilÜstÜn
apua, on suoritettava tulenarkojen kylmäaineiden käytÜn
hallitsevan henkilĂśn valvonnassa.
• Käytä tuotteen sulattamiseen ja puhdistamiseen vain valmistajan
suosittelemia menetelmiä.
• Älä puhkaise tai lämmitä mitään kylmäainepiirin osaa.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun
vaaran vähentämiseksi.
Tuotteen asentaminen
-
Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
-
Siirrä tuotetta vain pystyasennossa.
-
Jätä vähintään 0,5 m tilaa ilmanoton ja -poiston ympärille, jotta
ilma pääsee hyvin kiertämään.
28
• Når der bruges en forlængerledning, skal den være så kort som
muligt og fuldt udrullet.
• Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde
eller slukke for produktet.
• Sørg for, at folk ikke kan falde over ledningen.
• Sørg for, at strømkablet ikke kan vikle sig sammen og ikke hænger
over kanten af et køkkenbord.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• R290 er en kølegas, der overholder de europæiske miljødirektiver.
• Vær opmærksom på, at kølemidler kan være lugtfrie.
• Placer produktet i et område uden kontinuerlige
antĂŚndelseskilder (for eksempel: ĂĽben ild, gas- eller elapparater i
drift).
• Du må kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum med
et gulvareal over 7 m2.
• Opbevar kun produktet i et område med god udluftning.
• Opbevar produktet på en sådan måde, at der forhindres
mekaniske fejl.
• Når produktet installeres, betjenes eller opbevares i et område
uden udluftning, skal du sørge for, at rummet er udformet süledes,
at der ikke kan akkumuleres kølemiddellÌkager, som kan resultere
i en risiko for brand eller eksplosion grundet antĂŚndelse af
kølemidlet forürsaget af elektriske varmeapparater, komfurer eller
andre antĂŚndelseskilder.
• Kun personer med et aktuelt gyldigt certikat fra en
industriakkrediteret vurderingsmyndighed, som autoriserer deres
kompetence til at hündtere kølemidler sikkert i overensstemmelse
med en industrianerkendt vurderingsspecikation, kan arbejde på
eller bryde ind i et kølemiddelkredsløb.
• Der kan kun udføres service som anbefalet af udstyrets producent.
Vedligeholdelse og reparation, der krĂŚver assistance af andet
erfarent personale, kan kun udføres under overvügning af en
person med kompetence i brug af brÌndbare kølemidler.
• Under afrimning og rengøring af produktet må der ikke bruges
andet end det, der anbefales af producenten.
• Undlad at punktere eller opvarme nogen del af
kølemiddelkredsløbet.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker
pga. risikoen for elektrisk stød.
Installation af produktet
-
Placer produktet på en stabil og ad overade.
-
BevĂŚg kun produktet i opretstĂĽende position.
-
Lad minimum 0,5 m plads vĂŚre rundt om luftindtaget og
-udtaget for at lade luftstrømmen fü god cirkulation.
-
Hvis produktet er blevet vippet, skal det stĂĽ opret i for 2 timer,
inden det tilsluttes.
-
Du mĂĽ kun installere, betjene og opbevare produktet i et rum
med et gulvareal over 7 m
2.
-
Hold produktet pĂĽ afstand af brĂŚndbare materialer sĂĽsom
møbler, gardiner og lignende.
-
Bloker ikke ventilationsübninger, og sørg for, at der er nok plads
omkring produktet.
Montering af udsugningen C(billede )
-
Brug kun den medfølgende udsugningsslange.
-
Undlad at blokere udsugningsslangen, da dette kan forĂĽrsage
overhedning.
1. MontĂŠr udsugningsslangen A5, udsugningsdysen A4 og
udsugningsslangekonnektoren A
y.
2. Skyd Ay over luftudtaget Ae.
3. Udvid A5 op til 1500 mm.
-
Sno ikke udsugningsslangen.
-
Sørg for, at udsugningsslangen ikke knÌkker.
4. MontÊr vinduessÌttet A6 med fastgørelsesenhederne A
7.
5. InstallĂŠr A6 i vinduesĂĽbningen.
Kontrolpanel og ernbetjening B(Billede )
1 Tilstandsindikatorer
2 Timer-knap
3 Op-knap
4 Ned-knap
5 Temperaturindikator
6 Knappen Power / Indikator-
-LED for Wi-Fi
7 Ventilatortilstandsknap
8 Knap til viftehastighed
9 Knap til dvaletilstand
q Knappen Power
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Indeholder en eller ere (ekstremt/meget)
brĂŚndbare komponenter.
Indeholder en eller ere (ekstremt/meget)
brĂŚndbare komponenter.
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, sĂĽ det sidenhen kan lĂŚses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel pĂĽ erfaring og viden, hvis de har fĂĽet oplĂŚring eller
instruktion angĂĽende brug af produktet pĂĽ en sikker mĂĽde og
forstür, at farer er involverede. Børn mü ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse mü ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Børn, dyr eller svagelige personer skal holdes under opsyn, når
produktet bruges af eller i nÌrheden af dem. Lad ikke børn lege
med eller røre ved produktet.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Brug ikke et beskadiget eller defekt produkt, men lever det tilbage
til reparation eller udskiftning.
• Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller høj luftfugtighed.
• Hvis produktet bliver nedsænket i vand, må du ikke berøre
produktet eller vandet.
• Sluk for elnettet, og ern forsigtigt stikket fra stikkontakten.
• Efter produktet er blevet nedsænket eller dækket af vand eller
andre vĂŚsker, mĂĽ du ikke bruge produktet igen.
• Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke produktet på
varme overader eller i nærheden af åben ild.
• Brug ikke produktet nær eksplosive eller brændbare materialer.
• Indsæt ikke nogen objekter i produktet.
• Produktets luftindtag eller udtag må ikke blokeres eller tildækkes.
• Apparatet skal installeres i overensstemmelse med nationale
bestemmelser for ledningsføring.
• Træk altid produktet ud af stikkontakten, når du rengør eller ytter
produktet.
• Træk ikke i kablet for at bevæge produktet.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid
fat i stikket, og trĂŚk det.
• Sluk på hovedafbryderen, før strømkablet trækkes ud.
• Brug aldrig produktet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• Kontroller, at strømforsyningen i dit område matcher en spænding
pĂĽ 220 - 240 VAC og en frekvens pĂĽ 50 Hz.
• Slut kun til et jordet stik.
• Brug om nødvendigt en jordet forlængerledning med en passende
diameter.
• Træk produktets ledning helt ud og kontroller, at strømledningen
ikke rører ved produktet.


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Klimaanlage
Modell: WIFIACMB1WT7
Display-Typ: LCD
Timer: Ja
WLAN: Ja
Breite: 347 mm
Tiefe: 377 mm
Gewicht: 23000 g
Produktfarbe: Weiß
HĂśhe: 678 mm
Eingebautes Display: Ja
Fernbedienung enthalten: Ja
Typ: Einteilige mobile Klimaanlage
Betriebsanleitung: Ja
Energieeffizienzskala: A+++ bis D
Geräuschpegel: 65 dB
Stromstecker-Typ: Type F (CEE 7/4)
Timer-Typ: Digital
Anzahl Geschwindigkeiten: 2
Regelbare Temperatur: Ja
Kompatible Produkte: Android , iOS
Maximale Timer-Zeit: 24 h
Geeignet bis zu Zimmergrößen von: 60 m³
Klimaanlage Funktionen: Cooling, Dehumidifying, Ventilating
KĂźhlleistung (max): 7000 BTU/h
Kßhlkapazität in Watt (nominal): - W
KĂźhlleistung in Watt (max): - W
Heizkapazität in Watt (nominal): - W
Heizleistung in Watt (max): - W
Automatische temperatur Kontrolle: Ja
Energieeffizienzklasse (KĂźhlen): A
Energieverbrauch pro Stunde (KĂźhlung): - kWh
Energieverbrauch pro Stunde (Heizung): - kWh
Jährlicher Energieverbrauch (Kßhlung): - kWh
Beleuchtete Tasten: Ja
Komfort-Schlafmodus: Ja
Energieeffizienzklasse (Heizen): Nein
KĂźhlung Energieeffizienz: 2.6
Anzeige Wassertank voll: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis WIFIACMB1WT7 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimaanlage Nedis

Bedienungsanleitung Klimaanlage

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-