Nedis RDDB5300BN Bedienungsanleitung

Nedis Radio RDDB5300BN

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis RDDB5300BN (6 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
2 1
3 4
9 5
7 8 6
10
11
19 14 13 15 17 16
18
12
English - Description
1. On/o button Press and hold the button to switch the device on or o.
When the device is switched on, press the button to enter standby mode and view the
date and time.
When the alarm sounds, press the button to stop the alarm.
2. Mode button Press the button to set the mode:
DAB / FM / USB / Memory card / Bluetooth / AUX
3. EQ button
Scan button
DAB / FM / USB / Memory card / Bluetooth: Press the button to access the EQ menu.
DAB / FM: Press the button to access the station list. Press and hold the button to run a full
station scan.
Note: When using the device for the rst time, a full station scan will be done automatically.
4. Multi-function
button
DAB / FM: Press the button to preset radio stations. Press and hold the button to view the
radio station list.
Bluetooth: Press and hold the button to disconnect Bluetooth.
5. Multi-function dial Volume control: Turn the dial to increase or derease the volume.
Menu navigation: Turn the dial to select and change parameters.
Station list: Press the dial to go to the selected station.
USB / Memory card / Bluetooth: Press the dial to play or pause tracks.
DAB / FM / AUX: Press the dial to mute the sound.
Calls: When paired with a smartphone, press the dial to answer an incoming call. Press and
hold the dial to reject an incoming call. During a call, press the dial to end the call.
Snooze: When the alarm sounds, press the dial to activate the snooze function. Repeatedly
press the dial to increase the snooze duration.
6. Next button Press the button to play the next track or go to the next radio station.
Menu navigation: Press the button to go to the next option in the menu.
7. Previous button Press the button to play the previous track or go to the previous radio station.
Menu navigation: Press the button to go to the previous option in the menu.
8. Menu button
Information button
Press the button to access the menu.
DAB / FM: Press and hold the button to change the information shown on the display.
9. Microphone
10. Display
11. Speaker
12. Handgrip
13. USB port Connect a USB device (max. 32GB) with MP3 music les to the USB port. The device
automatically starts to play the MP3 music les.
14. AUX input Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
15. Memory card slot Insert the SD card (max. 32GB) with MP3 music les. The device automatically starts to play
the MP3 music les.
16. DC input To charge or power the device, connect the power adapter to the DC input of the device
and to the wall socket. The red charging indicator on the speaker comes on. The device
starts charging.
When the charging process is completed, the red charging indicator goes o.
17. Headphone jack Connect the headphones to the headphone jack.
Note: Do not use headphones at high volume levels to prevent hearing damage.
18. Antenna port Connect the antenna to the antenna port.
Extend the antenna for best possible radio reception.
19. Reset button To reset the device, use a small needle or a paper clip to press and hold the reset button
for 3 seconds.
Pairing the device
Switch on the device.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: "RDDB5300". If a password is required, enter "0000".
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Use
Station list
Press and hold the scan button to access the station list.
Press the next/previous buttons or turn the multi-function dial to browse through the list of available stations.
Press the multi-function dial to go to the selected station.
Pre-set stations
Press and hold the scan button to access the pre-set station list.
Press the next/previous buttons or turn the multi-function dial to a pre-set slot between 1 and 20.
To save the station, press and hold the multi-function dial until "Preset Stored" appears on the display.
Station order
You can set the order of the station list in three ways. Access the menu and select "Station order".
1. Multiplex: Arrange the order of the station list according to the multiplex of the stations.
2. Active: Arrange the order of the station list according to the signal level of the stations.
3. Alphanumeric: Arrange the order of the station according to the name of the stations.
Manual tuning
DAB radio:
Press the menu button.
Select "Station scan".
Turn the multi-function dial to select "Manual tune".
Adjust the radio frequency.
FM radio:
Press the next/previous buttons to manually tune to the required frequency.
Press and hold the next/previous buttons to search for next/previous readable station.
Setting the date and time
The device uses DAB broadcast date and time information as system clock automatically. If you cannot receive a DAB signal,
the date and time can be set manually. Access the menu and select "Time setup".
1. "Set clock": Turn the multi-function dial to set the hour. Push the multi-function dial to conrm. Repeat the steps to set
the minutes.
2. "Set date": Turn the multi-function dial to set the day. Push the multi-function dial to conrm. Repeat the steps to set the
month and year.
3. "Auto update": Select between "From radio" or "No update".
4. "Set 12/24 hour": Select between 12-hour format or 24-hour format.
Setting the alarm
Access the menu and select "Alarms" > "Alarm 1" or "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Push the multi-function dial to select between "On" or "O".
2. "Set Time": Push the multi-function dial set the alarm time. Turn the multi-function dial to set the hour. Push the multi-
function dial to conrm. Repeat the steps to set the minutes.
3. "Set Repetition": Push the multi-function dial to set the days for the alarm to sound. Select between: "Daily" (everyday),
"Weekday" (Monday to Friday), "Weekend" (Saturday or Sunday) or "Once only" (alarm does not repeat).
4. "Set Mode": Turn the multi-function dial to select between "DAB", "FM" or "Buzzer".
5. "Set Volume": Turn the multi-function dial to increase or decrease the volume. Push the multi-function dial to conrm.
6. "Save": Save the alarm settings.
Sleep function
The sleep function is a timer that switches your radio into standby mode after a number of minutes has elapsed. Access the
menu and select "Sleep".
Turn the multi-function dial to set the duration of the sleep timer: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutes.
Press the multi-function dial to start the sleep timer.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk als het apparaat is ingeschakeld op de knop om naar de stand-by-modus te
gaan en de datum en de tijd te bekijken.
Druk als het alarm afgaat op de knop om het alarm te stoppen.
2. Modusknop Druk op de knop om de modus in te stellen:
DAB / FM / USB / Geheugenkaart / Bluetooth / AUX
3. EQ-knop
Scan-knop
DAB / FM / USB / Geheugenkaart / Bluetooth: Druk op de knop om het EQ-menu
te openen.
DAB / FM: Druk op de knop om de lijst met stations te openen. Houd de knop
ingedrukt om alle stations te scannen.
Opmerking: Bij het eerste gebruik van het apparaat worden automatisch alle stations gescand.
4. Multifunctionele knop DAB / FM: Druk op de knop om radiostations vooraf in te stellen. Houd de knop
ingedrukt om de lijst met radiostations te bekijken.
Bluetooth: Houd de knop ingedrukt om Bluetooth af te koppelen.
5. Multifunctionele
draaiknop
Volumeregelaar: Draai de knop om het volume te verhogen of te verlagen.
Menunavigatie: Draai de knop om de parameters te selecteren en te wijzigen.
Lijst met stations: Druk op de knop om naar het geselecteerde station te gaan.
USB / Geheugenkaart / Bluetooth: Druk op de knop om tracks af te spelen of tijdelijk
te stoppen.
DAB / FM / AUX: Druk op de knop om het geluid te dempen.
Oproepen: Druk als het apparaat aan een smartphone is gekoppeld op de knop
om een inkomende oproep te beantwoorden. Houd de knop ingedrukt om een
inkomende oproep weg te drukken. Druk tijdens een gesprek op de knop om het
gesprek te beëindigen.
Sluimeren: Druk als het alarm afgaat op de knop om de sluimerfunctie te activeren.
Druk herhaaldelijk op de knop om de sluimertijd te verlengen.
6. Volgende-knop Druk op de knop om de volgende track af te spelen of om naar het volgende
radiostation te gaan.
Menunavigatie: Druk op de knop om naar de volgende optie in het menu te gaan.
7. Vorige-knop Druk op de knop om de vorige track af te spelen of om naar het vorige radiostation
te gaan.
Menunavigatie: Druk op de knop om naar de vorige optie in het menu te gaan.
8. Menuknop
Informatieknop
Druk op de knop om het menu te openen.
DAB / FM: Houd de knop ingedrukt om de op de display weergegeven informatie
te wijzigen.
9. Microfoon
10. Display
11. Speaker
12. Handgreep
13. USB-poort Sluit een USB-apparaat (max. 32GB) met MP3 muziekbestanden op de USB-poort
aan. Het apparaat start automatisch het afspelen van de MP3 muziekbestanden.
14. AUX-ingang Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-
apparaat aan.
15. Geheugenkaartsleuf Plaats de SD-kaart (max. 32GB) met MP3 muziekbestanden. Het apparaat start
automatisch het afspelen van de MP3 muziekbestanden.
16. DC-ingang Sluit de voedingsadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het
stopcontact om het apparaat op te laden of te voeden. De rode oplaadindicator op
de speaker gaat branden. Het apparaat begint met opladen.
Na voltooiing van het oplaadproces gaat de rode oplaadindicator uit.
17. Hoofdtelefoonaansluiting Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
Opmerking: Gebruik geen hoofdtelefoons bij een hoog volumeniveau om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
18. Antennepoort Sluit de antenne op de antennepoort aan.
Verleng de antenne voor de best mogelijke radio-ontvangst.
19. Resetknop Gebruik voor het resetten van het apparaat een kleine naald of een paperclip om de
resetknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Het apparaat koppelen
Schakel het apparaat in.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: "RDDB5300". Voer als een wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
Gebruik
Lijst met stations
Houd de scan-knop ingedrukt om de lijst met stations te openen.
Druk op de knoppen volgende/vorige of draai de multifunctionele draaiknop om de lijst met beschikbare stations te doorlopen.
Druk op de multifunctionele knop om naar het geselecteerde station te gaan.
Vooraf ingestelde stations
Houd de scan-knop ingedrukt om de lijst met vooraf ingestelde stations te openen.
Druk op de knoppen volgende/vorige of draai de multifunctionele draaiknop naar een nummer voor vooraf instellen
tussen 1 en 20.
Houd om het station op te slaan de multifunctionele knop ingedrukt tot "Preset Stored" op de display verschijnt.
Volgorde van stations
U kunt de volgorde van de stations in de lijst op drie manieren wijzigen. Open het menu en selecteer "Station order".
1. Multiplex: Schik de volgorde van de lijst met stations volgens het multiplex van de stations.
2. Actief: Schik de volgorde van de lijst met stations volgens het signaalniveau van de stations.
3. Alfanumeriek: Schik de volgorde van de stations volgens de naam van de stations.
Handmatig afstemmen
DAB-radio:
Druk op de menuknop.
Selecteer "Station scan".
Draai de multifunctionele knop om "Manual tune" te selecteren.
Stel de radiofrequentie af.
FM-radio:
Druk op de knoppen volgende/vorige om handmatig op de gewenste frequentie af te stemmen.
Houd de knoppen volgende/vorige ingedrukt om het volgende/vorige leesbare station te zoeken.
De datum en de tijd instellen
Het apparaat maakt automatisch gebruik van de informatie betreende de uitzenddatum en uitzendtijd van DAB als
systeemklok. Als u geen DAB-signaal kunt ontvangen, kunnen de datum en de tijd handmatig worden ingesteld. Open het
menu en selecteer "Time setup".
1. "Set clock": Draai de multifunctionele knop om het uur in te stellen. Druk op de multifunctionele knop om te bevestigen.
Herhaal de stappen om de minuten in te stellen.
2. "Set date": Draai de multifunctionele knop om de dag in te stellen. Druk op de multifunctionele knop om te bevestigen.
Herhaal de stappen om de maand en het jaar in te stellen.
3. "Auto update": Selecteer "From radio" of "No update".
4. "Set 12/24 hour": Kies tussen 12-uurs weergave of 24-uurs weergave.
Het alarm instellen
Open het menu en selecteer "Alarms" > "Alarm 1" of "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Druk op de multifunctionele knop om tussen "On" of "O" te kiezen.
2. "Set Time": Druk op de multifunctionele knop om de alarmtijd in te stellen. Draai de multifunctionele knop om het uur in
te stellen. Druk op de multifunctionele knop om te bevestigen. Herhaal de stappen om de minuten in te stellen.
3. "Set Repetition": Druk op de multifunctionele knop om de dagen waarop het alarm moet afgaan in te stellen. Kies tussen:
"Daily" (iedere dag), "Weekday" (maandag - vrijdag), "Weekend" (zaterdag of zondag) of "Once only" (alarm repeteert niet).
4. "Set Mode": Draai de multifunctionele knop om tussen "DAB", "FM" of "Buzzer" te kiezen.
5. "Set Volume": Draai de multifunctionele knop om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de multifunctionele
knop om te bevestigen.
6. "Save": Sla de alarminstellingen op.
Slaapfunctie
De slaapfunctie is een timer die de radio na het verstrijken van een aantal minuten naar de stand-by-modus schakelt. Open
het menu en selecteer "Sleep".
Draai de multifunctionele knop om de duur van de slaaptimer in te stellen: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuten.
Druk op de multifunctionele knop om de slaaptimer te starten.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken und halten Sie die Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste, um in den Standby-Modus zu
gelangen und das Datum und die Uhrzeit anzuzeigen.
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf die Taste, um den Alarm auszuschalten.
2. Modustaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus einzustellen:
DAB / FM / USB / Speicherkarte / Bluetooth / AUX
3. EQ-Taste
Scantaste
DAB / FM / USB / Speicherkarte / Bluetooth: Drücken Sie auf die Taste, um das EQ-Menü
aufzurufen.
DAB / FM: Drücken Sie auf die Taste, um die Senderliste aufzurufen. Halten Sie die Taste
gedrückt, um einen vollständigen Sendersuchlauf durchzuführen.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung des Gerätes wird automatisch ein vollständiger
Sendersuchlauf durchgeführt.
4. Multifunktionstaste DAB / FM: Drücken Sie die Taste, um Radiosender voreinzustellen. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die Liste der Radiosender anzuzeigen.
Bluetooth: Drücken und halten Sie die Taste, um Bluetooth zu trennen.
5. Multifunktionsregler Lautstärkeregler: Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
Menü-Navigation: Drehen Sie den Regler, um Parameter auszuwählen und zu ändern.
Radiosenderliste: Drücken Sie den Regler, um den gewählten Sender zu wählen.
USB / Speicherkarte / Bluetooth: Drücken Sie den Regler, um Titel abzuspielen oder anzuhalten.
DAB / FM / AUX: Drücken Sie auf den Regler, um den Ton stummzuschalten.
Anrufe: Wenn Sie mit einem Smartphone verbunden sind, drücken Sie den Regler, um
einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen. Halten Sie den Regler gedrückt, um
einen eingehenden Anruf abzulehnen. Drücken Sie während eines Gesprächs den Regler,
um das Gespräch zu beenden.
Schlummer: Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf den Regler, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Drücken Sie wiederholt den Regler, um die
Schlummerzeit zu erhöhen.
6. Weiter-Taste Drücken Sie die Taste, um den nächsten Titel abzuspielen oder zum nächsten
Radiosender zu gehen.
Menü-Navigation: Drücken Sie die Taste, um zur nächsten Option im Menü zu gelangen.
7. Zurück-Taste Drücken Sie die Taste, um den vorherigen Titel abzuspielen oder zum vorherigen
Radiosender zu wechseln.
Menü-Navigation: Drücken Sie die Taste, um zur vorherigen Option im Menü zu
gelangen.
8. Menütaste
Informationstaste
Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen.
DAB / FM: Halten Sie die Taste gedrückt, um die auf dem Display angezeigten
Informationen zu ändern.
9. Mikrofon
10. Display
11. Lautsprecher
12. Handgri
13. USB-Anschluss Schließen Sie ein USB-Gerät (max. 32 GB) mit MP3-Musikdateien an den USB-Anschluss
an. Das Gerät startet automatisch die Wiedergabe der MP3-Musikdateien.
14. AUX-Eingang Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem Audiogerät.
15. Speicherkartenschlitz Legen Sie die SD-Karte (max. 32 GB) mit MP3-Musikdateien ein. Das Gerät startet
automatisch die Wiedergabe der MP3-Musikdateien.
16. DC-Eingang Zur Spannungsversorgung bzw. um die Batterien des Geräts aufzuladen, verbinden Sie
den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der Wandsteckdose. Die rote
Ladeanzeige am Lautsprecher leuchtet auf. Das Gerät startet den Ladevorgang.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Ladeanzeige.
17. Kopfhörerbuchse Verbinden Sie den Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse.
Hinweis: Verwenden Sie keine Kopfhörer mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu
vermeiden.
18. Antennenanschluss Schließen Sie die Antenne an den Antennenanschluss an.
Ziehen Sie die Antenne aus, um den bestmöglichen Radioempfang zu erzielen.
19. Reset-Taste Um das Gerät zurückzusetzen, verwenden Sie eine kleine Nadel oder eine Büroklammer,
um die Reset-Taste zu drücken und 3 Sekunden lang zu halten.
Koppeln des Geräts
Schalten Sie das Gerät ein.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "RDDB5300". Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Gebrauch
Radiosenderliste
Halten Sie die Scan-Taste gedrückt, um auf die Senderliste zuzugreifen.
Drücken Sie die Tasten Weiter/Zurück oder drehen Sie den Multifunktionsregler, um durch die Liste der verfügbaren
Sender zu blättern.
Drücken Sie den Multifunktionsregler, um zum gewählten Sender zu gelangen.
Voreingestellte Radiosender
Halten Sie die Scan-Taste gedrückt, um auf die voreingestellte Senderliste zuzugreifen.
Drücken Sie die Tasten Weiter/Zurück oder drehen Sie den Multifunktionsregler auf einen voreingestellten Slot zwischen
1 und 20.
Um den Sender zu speichern, halten Sie den Multifunktionsregler gedrückt, bis "Preset Stored" auf dem Display erscheint.
Reihenfolge Radiosender
Sie können die Reihenfolge der Senderliste auf drei Arten festlegen. Rufen Sie das Menü auf und wählen Sie "Station order".
1. Multiplex: Ordnen Sie die Reihenfolge der Senderliste nach dem Multiplex der Sender an.
2. Aktiv: Ordnen Sie die Reihenfolge der Senderliste nach dem Signalpegel der Sender an.
3. Alphanumerisch: Ordnen Sie die Reihenfolge der Senderliste nach deren Namen an.
Manuelle Sendereinstellung
DAB Radio:
Drücken Sie auf die Menütaste.
Wählen Sie "Station scan".
Drehen Sie den Multifunktionsregler, um "Manual tune" zu wählen.
Stellen Sie die Funkfrequenz ein.
FM-Radio:
Drücken Sie die Tasten Weiter/Zurück, um die gewünschte Frequenz manuell einzustellen.
Halten Sie die Tasten Weiter/Zurück gedrückt, um nach dem nächsten/vorherigen lesbaren Sender zu suchen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Das Gerät verwendet automatisch die DAB-Broadcast-Datums- und Zeitinformationen als Systemuhr. Wenn Sie kein DAB-Signal
empfangen können, können Sie Datum und Uhrzeit manuell einstellen. Rufen Sie das Menü auf und wählen Sie "Time setup".
1. "Set clock": Drehen Sie den Multifunktionsregler, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie den Multifunktionsregler zur
Bestätigung. Wiederholen Sie die Schritte, um die Minuten einzustellen.
2. "Set date": Drehen Sie den Multifunktionsregler, um den Tag einzustellen. Drücken Sie den Multifunktionsregler zur
Bestätigung. Wiederholen Sie die Schritte zur Einstellung von Monat und Jahr.
3. "Auto update": Wählen Sie zwischen "From radio" oder "No update".
4. "Set 12/24 hour": Wählen Sie zwischen dem 12-Stunden-Format oder dem 24-Stunden-Format.
Einstellung des Alarms
Önen Sie das Menü und wählen Sie "Alarms" > "Alarm 1" oder "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Wählen Sie mit dem Multifunktionsregler zwischen "On" und "O".
2. "Set Time": Drücken Sie den Multifunktionsregler, um die Weckzeit einzustellen. Drehen Sie den Multifunktionsregler,
um die Stunde einzustellen. Drücken Sie den Multifunktionsregler zur Bestätigung. Wiederholen Sie die Schritte, um die
Minuten einzustellen.
3. "Set Repetition": Drücken Sie den Multifunktionsregler, um die Tage einzustellen, an denen der Alarm ertönt. Wählen Sie
zwischen: "Daily" (täglich), "Weekday" (Montag bis Freitag), "Weekend" (Samstag oder Sonntag) oder "Once only" (Alarm
wird nicht wiederholt).
4. "Set Mode": Wählen Sie mit dem Multifunktionsregler zwischen "DAB", "FM" oder "Buzzer".
5. "Set Volume": Drehen Sie den Multifunktionsregler, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie den
Multifunktionsregler zur Bestätigung.
6. "Save": Speichern Sie die Alarmeinstellungen.
Schlaf-Funktion
Die Schlaf-Funktion ist ein Timer, der Ihr Radio nach einigen Minuten in den Standby-Modus schaltet. Rufen Sie das Menü auf
und wählen Sie "Sleep".
Drehen Sie den Multifunktionsregler, um die Dauer des Schlaf-Timers einzustellen: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 Minuten.
Drücken Sie den Multifunktionsregler, um den Schlaf-Timer zu starten.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para acceder al modo de espera y
ver la fecha y la hora.
Cuando suene la alarma, pulse el botón para detener la alarma.
2. Botón de modo Pulse el botón para denir el modo:
DAB / FM / USB / Tarjeta de memoria / Bluetooth / AUX
3. Botón EQ
Botón de escaneo
DAB / FM / USB / Tarjeta de memoria / Bluetooth: Pulse el botón para acceder al menú EQ.
DAB / FM: Pulse el botón para acceder a la lista de emisoras. Pulse y mantenga pulsado el
botón para realizar un escaneo completo de emisoras.
Nota: Cuando utilice el dispositivo por primera vez, se realizará un escaneo completo de
emisoras automáticamente.
4. Botón multifunción DAB / FM: Pulse el botón para presintonizar emisoras de radio. Pulse y mantenga pulsado
el botón para ver la lista de emisoras de radio.
Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para desconectar el Bluetooth.
5. Mando multifunción Control de volumen: Gire el mando para aumentar o disminuir el volumen.
Navegación por el menú: Gire el mando para seleccionar y cambiar los parámetros.
Lista de emisoras: Pulse el mando para ir a la emisora seleccionada.
USB / Tarjeta de memoria / Bluetooth: Pulse el mando para reproducir o poner en pausa
las pistas.
DAB / FM / AUX: Pulse el mando para silenciar el sonido.
Llamadas: Cuando esté emparejada con un smartphone, pulse el mando para responder
una llamada entrante. Pulse y mantenga pulsado el mando para rechazar una llamada
entrante. Durante una llamada, pulse el mando para nalizar la llamada.
Repetición: Cuando suene la alarma, pulse el mando para activar la función de repetición.
Pulse repetidamente el mando para aumentar la duración de la repetición.
6. Botón siguiente Pulse el botón para reproducir la pista siguiente o ir a la emisora de radio siguiente.
Navegación por el menú: Pulse el botón para ir a la opción siguiente en el menú.
7. Botón anterior Pulse el botón para reproducir la pista anterior o ir a la emisora de radio anterior.
Navegación por el menú: Pulse el botón para ir a la opción anterior en el menú.
8. Botón de menú
Botón de
información
Pulse el botón para acceder al menú.
DAB / FM: Pulse y mantenga pulsado el botón para cambiar la información que aparece
en la pantalla.
9. Micrófono
10. Pantalla
11. Altavoz
12. Mango
13. Puerto USB Conecte un dispositivo USB (máx. 32 GB) con archivos de música MP3 al puerto USB. El
dispositivo empieza a reproducir automáticamente los archivos de música MP3.
14. Entrada AUX Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
15. Ranura de tarjeta de
memoria
Inserte la tarjeta SD (máx. 32 GB) con archivos de música MP3. El dispositivo empieza a
reproducir automáticamente los archivos de música MP3.
16. Entrada CC Para cargar o alimentar el dispositivo, conecte el adaptador de alimentación a la entrada
CC del dispositivo y a la toma de pared. El indicador de carga rojo del altavoz se enciende.
El dispositivo empieza a cargar.
Cuando naliza el proceso de carga, el indicador de carga rojo se apaga.
17. Toma de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Nota: No utilice auriculares a niveles elevados de volumen para evitar daños auditivos.
18. Puerto de antena Conecte la antena en el puerto de antena.
Extienda la antena para obtener la mejor recepción de radio posible.
19. Botón de reinicio Para reiniciar el dispositivo, utilice un aller o un clip para presionar y mantener
presionado el botón de reinicio durante 3 segundos.
Emparejamiento del dispositivo
Encienda el dispositivo.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: "RDDB5300". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Uso
Lista de emisoras
Pulse y mantenga pulsado el botón de escaneo para acceder a la lista de emisoras.
Pulse los botones siguiente/anterior o gire el mando multifunción para navegar por la lista de emisoras disponibles.
Pulse el mando multifunción para ir a la emisora seleccionada.
Emisoras presintonizadas
Pulse y mantenga pulsado el botón de escaneo para acceder a la lista de emisoras presintonizadas.
Pulse los botones siguiente/anterior o gire el mando multifunción a una posición presintonizada entre 1 y 20.
Para guardar la emisora, pulse y mantenga pulsado el mando multifunción hasta que aparezca "Preset Stored" en la pantalla.
Orden de emisoras
Puede denir el orden de la lista de emisoras de tres maneras. Acceda al menú y seleccione "Station order".
1. Multiplex: Ordene la lista de emisoras según el multiplex de las estaciones.
2. Activo: Ordene la lista de emisoras según el nivel de señal de las emisoras.
3. Alfanumérico: Ordene las emisoras según el nombre de las emisoras.
Sintonización manual
Radio DAB:
Pulse el botón de menú.
Seleccione "Station scan".
Gire el mando multifunción para seleccionar "Manual tune".
Ajuste la frecuencia de radio.
Radio FM:
Pulse los botones siguiente/anterior para sintonizar manualmente la frecuencia deseada.
Pulse y mantenga pulsados los botones siguiente/anterior para buscar la emisora siguiente/anterior recibida.
Ajuste de la fecha y la hora
El dispositivo utiliza la información de fecha y hora de emisión de DAB como reloj del sistema automáticamente. Si no puede
recibir una señal DAB, la fecha y la hora pueden ajustarse manualmente. Acceda al menú y seleccione "Time setup".
1. "Set clock": Gire el mando multifunción para ajustar la hora. Pulse el mando multifunción para conrmar. Repita los pasos
para ajustar los minutos.
2. "Set date": Gire el mando multifunción para ajustar el día. Pulse el mando multifunción para conrmar. Repita los pasos
para ajustar el mes y el año.
3. "Auto update": Seleccione entre "From radio" o "No update".
4. "Set 12/24 hour": Seleccione entre formato de 12 o 24 horas.
Ajuste de la alarma
Acceda al menú y seleccione "Alarms" > "Alarm 1" o "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Pulse el mando multifunción para seleccionar entre "On" u "O".
2. "Set Time": Pulse el mando multifunción para ajustar la hora de alarma. Gire el mando multifunción para ajustar la hora.
Pulse el mando multifunción para conrmar. Repita los pasos para ajustar los minutos.
3. "Set Repetition": Pulse el mando multifunción para ajustar los días para que suene la alarma. Seleccione entre: "Daily"
(todos los días), "Weekday" (lunes a viernes), "Weekend" (sábado o domingo) o "Once only" (la alarma no se repite).
4. "Set Mode": Gire el mando multifunción para seleccionar entre "DAB", "FM" o "Buzzer".
5. "Set Volume": Gire el mando multifunción para aumentar o disminuir el volumen. Pulse el mando multifunción para conrmar.
6. "Save": Guarde los ajustes de alarma.
Función de autoapagado
La función de autoapagado es un temporizador que cambia la radio al modo de espera una vez transcurrido un número de
minutos. Acceda al menú y seleccione "Sleep".
Gire el mando multifunción para ajustar la duración del temporizador de autoapagado: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos.
Pulse el mando multifunción para iniciar el temporizador de autoapagado.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
Une fois l'appareil allumé, appuyez sur le bouton pour passer en mode veille et acher
la date et l'heure.
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton pour l'éteindre.
2. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode :
DAB / FM / USB / Carte mémoire / Bluetooth / AUX
3. Bouton EQ
Bouton de scan
DAB / FM / USB / Carte moire / Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour accéder au menu EQ.
DAB / FM : Appuyez sur le bouton pour accéder à la liste des stations. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour eectuer un balayage complet des stations.
Remarque: Pour la première utilisation de l'appareil, un balayage complet des stations est
eectué automatiquement.
4. Bouton multifonction DAB / FM : Appuyez sur le bouton pour prérégler les stations de radio. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour acher la liste des stations de radio.
Bluetooth : Appuyez et maintenez le bouton pour déconnecter le Bluetooth.
5. Molette multifonction Commande de volume : Tournez la molette pour augmenter ou réduire le volume.
Navigation dans le menu : Tournez la molette pour sélectionner et modier les paramètres.
Liste des stations : Appuyez sur la molette pour aller à la station sélectionnée.
USB / Carte mémoire / Bluetooth : Appuyez sur la molette pour lire ou mettre en pause
les pistes.
DAB / FM / AUX : Appuyez sur la molette pour couper le son.
Appels : En cas d'appariement avec un smartphone, appuyez sur la molette pour
prendre un appel entrant. Appuyez sur la molette sans la relâcher pour rejeter un appel
entrant. Durant un appel, appuyez sur la molette pour y mettre n.
Rappel de réveil: Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur la molette pour activer le report
d'alarme. Appuyez sur la molette de manière répétée pour augmenter le délai du report
d'alarme.
6. Bouton suivant Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante ou passer à la station de radio suivante.
Navigation dans le menu : Appuyez sur le bouton pour passer à l'option suivante dans le menu.
7. Bouton précédent Appuyez sur le bouton pour lire la piste prédente ou passer à la station de radio prédente.
Navigation dans le menu : Appuyez sur le bouton pour passer à l'option précédente
dans le menu.
8. Bouton de menu
Bouton
d'informations
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu.
DAB / FM : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour changer les informations achées.
9. Microphone
10. Achage
11. Haut-parleur
12. Poignée
13. Port USB Connectez un appareil USB (maxi. 32Go) avec des chiers de musique MP3 au port USB.
L'appareil démarre automatiquement la lecture des chiers de musique MP3.
14. Entrée AUX Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et du dispositif audio.
15. Logement de carte
mémoire
Insérez la carte SD (maxi. 32Go) avec des chiers de musique MP3. L'appareil démarre
automatiquement la lecture des chiers de musique MP3.
16. Entrée CC Pour charger ou alimenter l'appareil, connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée
CC de l'appareil et à la prise murale. L'indicateur de charge rouge sur le haut-parleur
s'allume. L'appareil est en charge.
Une fois le processus de charge terminé, l'indicateur de charge rouge s'éteint.
17. Prise casque Connectez le casque à la prise casque.
Remarque: N'utilisez pas les écouteurs à des niveaux de volume élevés pour éviter tout
dommage auditif.
18. Port d'antenne Connectez l'antenne au port d'antenne.
Étendez l'antenne pour la meilleure réception radio possible.
19. Bouton de
réinitialisation
Pour réinitialiser l'appareil, utilisez une petite aiguille ou un trombone an d'appuyer sur
le bouton de réinitialisation sans relâcher pendant 3 secondes.
Appariement de l'appareil
Allumez l'appareil.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : "RDDB5300". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Usage
Liste des stations
Appuyez sur le bouton scan sans le relâcher pour accéder à la liste des stations.
Appuyez sur les boutons suivant/prédent ou tournez la molette multifonction pour parcourir la liste des stations disponibles.
Appuyez sur la molette multifonction pour aller à la station sélectionnée.
Stations préréglées
Appuyez sur le bouton scan sans le relâcher pour accéder à la liste des stations préréglées.
Appuyez sur les boutons suivant/précédent ou tournez la molette multifonction sur un préréglage entre 1 et 20.
Pour enregistrer la station, appuyez sur la molette multifonction sans le relâcher pour acher "Preset Stored".
Ordre des stations
Vous pouvez dénir l'ordre de la liste des stations de trois manières. Accédez au menu et sélectionnez "Station order".
1. Multiplex : Organisez l'ordre de la liste des stations selon le multiplex des stations.
2. Active : Organisez l'ordre de la liste des stations selon le niveau de signal des stations.
3. Alphanumérique : Organisez l'ordre de la liste des stations selon le nom des stations.
Réglage manuel
Radio DAB:
Appuyez sur le bouton de menu.
Sélectionnez "Station scan".
Tournez la molette multifonction pour sélectionner "Manual tune".
Ajustez fréquence radio.
Radio FM :
Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour régler manuellement la fréquence voulue.
Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour rechercher la station lisible suivante /précédente.
Réglage de la date et de l'heure
L'appareil utilise automatiquement les informations de date et d'heure de diusion DAB comme horloge de système. Si vous
ne recevez aucun signal DAB, la date et l'heure sont réglables manuellement. Accédez au menu et sélectionnez "Time setup".
1. "Set clock": Tournez la molette multifonction pour régler l'heure. Appuyez sur la molette multifonction pour conrmer.
Répétez les étapes pour régler les minutes.
2. "Set date": Tournez la molette multifonction pour régler le jour. Appuyez sur la molette multifonction pour conrmer.
Répétez les étapes pour régler les mois et l'année.
3. "Auto update": Sélectionnez "From radio" ou "No update".
4. "Set 12/24 hour": Choisissez entre les formats 12h00 et 24h00.
Réglage de l'alarme
Accédez au menu et sélectionnez "Alarms" > "Alarm 1" ou "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Appuyez sur la molette multifonction pour choisir entre "On" ou "O".
2. "Set Time": Appuyez sur la molette multifonction pour régler l'heure d'alarme. Tournez la molette multifonction pour
régler l'heure. Appuyez sur la molette multifonction pour conrmer. Répétez les étapes pour régler les minutes.
3. "Set Repetition": Appuyez sur la molette multifonction pour régler les jours d'activation de l'alarme. Choisissez entre : "Daily"
(chaque jour), "Weekday" (Lundi à vendredi), "Weekend" (Samedi ou dimanche) ou "Once only" (l'alarme ne se répète pas).
4. "Set Mode": Tournez la molette multifonction pour choisir entre "DAB", "FM" ou "Buzzer".
5. "Set Volume»: Tournez la molette multifonction pour augmenter ou réduire le volume. Appuyez sur la molette
multifonction pour conrmer.
6. "Save": Enregistrez les réglages d'alarme.
Fonction de veille
La fonction de veille est un minuteur qui bascule votre radio en mode veille une fois quelques minutes écoulées. Accédez au
menu et sélectionnez "Sleep".
Tournez la molette multifonction pour régler la durée du minuteur de veille: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutes.
Appuyez sur la molette multifonction pour démarrer le minuteur de veille.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que cellescrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'exrieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di
accensione/
spegnimento
Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante per entrare in modalità standby e
visualizzare la data e l'ora.
Quando la sveglia suona, premere il pulsante per interromperla.
2. Pulsante modalità Premere il pulsante per impostare la modalità:
DAB / FM / USB / scheda di memoria / Bluetooth / AUX
3. Pulsante EQ
Pulsante di scansione
DAB / FM / USB / scheda di memoria / Bluetooth: Premere il pulsante per accedere al menu EQ.
DAB / FM: Premere il pulsante per accedere all'elenco delle stazioni. Tenere premuto il
pulsante per eseguire una scansione completa delle stazioni.
Nota: Al primo utilizzo del dispositivo, viene eseguita una scansione automatica completa
delle stazioni.
4. Pulsante
multifunzione
DAB / FM: Premere il pulsante per preimpostare le stazioni radio. Tenere premuto il
pulsante per visualizzare l'elenco delle stazioni radio.
Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per disconnettersi dalla modalità Bluetooth.
5. Selettore
multifunzione
Controllo del volume: Ruotare il selettore per aumentare o diminuire il volume.
Navigazione nel menu: Ruotare il selettore per selezionare e modicare i parametri.
Elenco delle stazioni: Premere il selettore per passare alla stazione selezionata.
USB / scheda di memoria / Bluetooth: Premere il selettore per riprodurre o interrompere i brani.
DAB / FM / AUX: Premere il selettore per silenziare l'audio.
Chiamate: Quando il dispositivo è accoppiato con uno smartphone, premere il selettore
per rispondere a una chiamata in arrivo. Tenere premuto il selettore per riutare la
chiamata in arrivo. Durante una chiamata, premere il selettore per terminare la chiamata.
Snooze: Quando la sveglia suona, premere il selettore per attivare la funzione snooze.
Premere ripetutamente il selettore per aumentare la durata della funzione snooze.
6. Pulsante successivo Premere il pulsante per riprodurre il brano successivo o passare alla stazione radio successiva.
Navigazione nel menu: Premere il pulsante per passare all'opzione successiva nel menu.
7. Pulsante precedente Premere il pulsante per riprodurre il brano precedente o passare alla stazione radio precedente.
Navigazione nel menu: Premere il pulsante per passare all'opzione precedente nel menu.
8. Pulsante menu
Pulsante delle
informazioni
Premere il pulsante per accedere al menu.
DAB / FM: Tenere premuto il pulsante per modicare le informazioni visualizzate sul display.
9. Microfono
10. Display
11. Altoparlante
12. Impugnatura
13. Porta USB Collegare un dispositivo USB (massimo 32 GB) con le musicali MP3 alla porta USB. Il
dispositivo inizia automaticamente a riprodurre i le musicali MP3.
14. Ingresso AUX Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
15. Slot della scheda di
memoria
Inserire la scheda SD (massimo 32 GB) con le musicali MP3. Il dispositivo inizia
automaticamente a riprodurre i le musicali MP3.
16. Ingresso CC Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete
per caricare o alimentare il dispositivo. L’indicatore di ricarica rosso sull'altoparlante si
accende. Il dispositivo inizia a ricaricarsi.
Al termine del processo di ricarica, l'indicatore rosso si spegne.
17. Jack per cue Collegare le cue all'apposito jack.
Nota: Per evitare danni all'udito, non utilizzare le cue a volume elevato.
18. Porta dell'antenna Collegare l'antenna alla porta dell'antenna.
Estendere l’antenna per ottenere una ricezione radio ottimale.
19. Pulsante di reset Per reimpostare il dispositivo, usare un ago sottile o una graetta e tenere premuto il
pulsante di reset per 3 secondi.
Accoppiamento del dispositivo
Accendere il dispositivo.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: "RDDB5300". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Uso
Elenco delle stazioni
Tenere premuto il pulsante di scansione per accedere all'elenco delle stazioni.
Premere i pulsanti successivo/precedente o ruotare il selettore multifunzione per sfogliare l'elenco delle stazioni disponibili.
Premere il selettore multifunzione per passare alla stazione selezionata.
Stazioni preimpostate
Tenere premuto il pulsante di scansione per accedere all'elenco delle stazioni preimpostate.
Premere i pulsanti successivo/precedente o ruotare il selettore multifunzione su uno spazio preimpostato compreso fra 1 e 20.
Per salvare la stazione, tenere premuto il selettore multifunzione no alla visualizzazione di "Preset Stored" sul display.
Ordine delle stazioni
L'ordine dell'elenco delle stazioni può essere impostato in tre modi. Accedere al menu e selezionare "Station order".
1. Multiplex: Disporre l'ordine dell'elenco secondo il multiplex delle stazioni.
2. Attive: Disporre l'ordine dell'elenco secondo il livello di segnale delle stazioni.
3. Alfanumerico: Disporre l'ordine dell'elenco secondo il nome delle stazioni.
Sintonizzazione manuale
Radio DAB:
Premere il pulsante del menu.
Selezionare "Station scan".
Ruotare il selettore multifunzione per selezionare "Manual tune".
Regolare la frequenza radio.
Radio FM:
Premere i pulsanti successivo/precedente per sintonizzarsi manualmente sulla frequenza richiesta.
Tenere premuti i pulsanti successivo/precedente per cercare la stazione disponibile successiva o precedente.
Impostazione di data e ora
Il dispositivo utilizza automaticamente le informazioni di data e ora DAB come orologio di sistema. Qualora non fosse
possibile ricevere un segnale DAB, la data e l'ora possono essere impostate manualmente. Accedere al menu e selezionare
"Time setup".
1. "Set clock": Ruotare il selettore multifunzione per impostare l'ora. Premere il selettore multifunzione per confermare.
Ripetere i passaggi per impostare i minuti.
2. "Set date": Ruotare il selettore multifunzione per impostare il giorno. Premere il selettore multifunzione per confermare.
Ripetere i passaggi per impostare il mese e l'anno.
3. "Auto update": Selezionare "From radio" o "No update".
4. "Set 12/24 hour": Scegliere fra il formato a 12 ore o quello a 24 ore.
Impostazione della sveglia
Accedere al menu e selezionare "Alarms" > "Alarm 1" o "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Premere il selettore multifunzione per selezionare "On" o "O".
2. "Set Time": Premere il selettore multifunzione per impostare l'ora della sveglia. Ruotare il selettore multifunzione per
impostare l'ora. Premere il selettore multifunzione per confermare. Ripetere i passaggi per impostare i minuti.
3. "Set Repetition": Premere il selettore multifunzione per impostare i giorni per l'attivazione della sveglia. Scegliere fra:
"Daily" (ogni giorno), "Weekday" (dal lunedì al venerdì), "Weekend" (sabato o domenica) o "Once only" (l'attivazione della
sveglia non si ripete).
4. "Set Mode": Ruotare il selettore multifunzione per selezionare "DAB", "FM" o "Buzzer".
5. "Set Volume": Ruotare il selettore multifunzione per aumentare o diminuire il volume. Premere il selettore multifunzione
per confermare.
6. "Save": Salvare le impostazioni della sveglia.
Funzione sleep
La funzione sleep è caratterizzata da un timer che attiva la modalità standby una volta trascorso un certo numero di minuti.
Accedere al menu e selezionare "Sleep".
Ruotare il selettore multifunzione per impostare la durata del timer della funzione sleep: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuti.
Premere il selettore multifunzione per avviare il timer della funzione sleep.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
RDDB5300xx
Portable DAB+/FM radio
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk og hold på knappen for at tænde og slukke for enheden.
Når der er tændt for enheden, skal man trykke på knappen for at komme ind i standby-
tilstand og se dato og klokkeslæt.
Når alarmen går i gang, skal du trykke på knappen for at stoppe alarmen.
2. Tilstandsknap Tryk på knappen for at vælge funktion:
DAB / FM / USB / Hukommelseskort / Bluetooth / AUX
3. EQ-knap
Scan-knap
DAB / FM / USB / Hukommelseskort / Bluetooth: Tryk knappen for at få adgang til EQ-menuen.
DAB / FM: Tryk på knappen for at åbne listen med stationer. Tryk og hold knappen nede for
at udføre en fuld scanning for stationer.
Bemærk: Når enheden bruges første gang, foretages en hel scanning for stationer automatisk.
4. Multi-funktion-knap DAB / FM: Tryk på knappen for at indstille en radiostation. Tryk og hold knappen nede for
at se hele listen med stationer.
Bluetooth: Tryk og hold knappen nede for at afbryde Bluetooth.
5. Multi-funktion-skive Regulering af lydstyrke: Drej på skiven for at øge eller sænke lydstyrken.
Menu-navigation: Drej på skiven for at vælge og ændre parametre.
Liste med stationer: Tryk på skiven for at gå til den næste station.
USB / Hukommelseskort / Bluetooth: Tryk på skiven for at afspille eller stille sporene i pause.
DAB / FM / AUX: Tryk på skiven for at aktivere lydløs.
Opkald: Når den er parret med en smartphone, skal man trykke på skiven for at svare på
indgående opkald. Tryk og hold skiven nede for at afvise et opkald. Under et opkald kan
man trykle på skiven for at afslutte opkaldet.
Slumrefunktion: Når alarmen går i gang, skal du trykke på skiven for at aktivere slumre-
funktionen. Tryk på skiven gentagne gange for at forlænge slumre-varigheden.
6. Næste-knap Tryk på knappen for at afspille næste spor eller gå til den næste radiostation.
Menu-navigation: Tryk på knappen for at gå til den næste valgmulighed i menuen.
7. Foregående-knap Tryk på knappen for at afspille det tidligere spor eller gå til den tidligere radiostation.
Menu-navigation: Tryk på knappen for at gå til den tidligere valgmulighed i menuen.
8. Menuknap
Informationsknap
Tryk på knappen for at åbne menuen.
DAB / FM: Tryk og hold på knappen for at ændre de oplysninger der vises på displayet.
9. Mikrofon
10. Display
11. Højttaler
12. Håndtag
13. USB-port Tilslut en USB-enhed (maks. 32 GB) med MP3 musikler til en USB-port. Enheden begynder
automatisk at spille MP3 musiklerne.
14. AUX-indgang Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
15. Slot til
hukommelseskort
Sæt SD-kortet (maks. 32 GB) i med MP3 musikler. Enheden begynder automatisk at spille
MP3 musiklerne.
16. DC-indgang Oplad eller tænd enheden ved at tilslutte strømadapteren til DC-indgangen på enheden og
til vægstikket. Den røde lade-indikator på højtaleren tænder. Enheden begynder at lade op.
Når opladeprocessen er færdig, slukker den røde lade-indikator.
17. Stik til
hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne ved hjælp af stikket til hovedtelefoner.
Bemærk: Man bør ikke bruge høretelefoner på høj lydstyrke for at undgå høreskader.
18. Antenneport Sæt antennen i antenneporten.
Træk antennen ud for at opnå den bedst mulige radiomodtagelse.
19. Nulstillingsknap Du skal bruge en tynd nål eller papirclips til at nulstille enheden. Tryk og hold
nulstillingsknappen i 3 sekunder med nålen eller clipsen.
Parring af enheden
Tænd for enheden.
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enhederBluetooth-enhed.
Vælg enheden: "RDDB5300". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Anvendelse
Liste med stationer
Tryk og hold på scan-knappen for at åbne listen med stationer.
Tryk på knapperne næste/tidligere, eller drej multi-funktion-skiven for at browse igennem listen med tilgængelige stationer.
Tryk på multi-funktion-skiven for at gå til den valgte station.
Indstillede stationer
Tryk og hold på scan-knappen for at åbne listen med indstillede stationer.
Tryk på knapperne næste/tidligere, eller drej multi-funktion-skiven til en indstillet plads mellem 1 og 20.
For at gemme en station skal man trykke og holde på multi-funktion-skiven indtil der vises ”Preset Stored” på displayet.
Rækkefølge af stationer
Man kan indstille rækkefølgen af stationerne på listen på tre måder. Åben menuen, og vælg ”Rækkefølge af stationer.
1. Multipleks: Arranger rækkefølgen af stationerne på listen per stationernes multipleks.
2. Aktiv: Arranger rækkefølgen af stationerne på listen per stationernes signalniveau.
3. Alfanumerisk: Arranger rækkefølgen af stationerne på listen per stationernes navne.
Manuel indstilling
DAB-radio:
Tryk på menuknappen.
Vælg ”Scanning af stationer”.
Drej multi-funktion-skiven til ”Manuel indstilling.
Juster radiofrekvensen.
FM-radio:
Tryk på næste/tidligere-knapperne for manuelt at indstille til den ønskede frekvens.
Tryk og hold på næste/tidligere-knapperne for søge efter næste/tidligere aæselig station.
Indstilling af dato og tid
Enheden bruger automatisk DAB-udsendte oplysninger om dato og tid til systemets ur. Hvis du ikke kan modtage et DAB-
signal, kan dato og tid indstilles manuelt. Åben menuen, og vælg ”Indstil tid”.
1. ”Indstilling af ur”: Drej multi-funktion-skiven for at indstille timen. Tryk på multi-funktion-skiven for at bekræfte. Gentag
trinnene for at indstille minutterne.
2. ”Indstil dato”: Drej multi-funktion-skiven for at indstille dagen. Tryk på multi-funktion-skiven for at bekræfte. Gentag
trinnene for at indstille måned og år.
3. Auto-opdatering”: Vælg mellem ”Fra radio” og ”Ingen opdatering”.
4. ”Indstil 12/24 timer”: Vælg mellem 12-timers format og 24-timers format.
Indstilling af alarmen
Åbn menuen, og vælg "Alarmer" > "Alarm 1" eller "Alarmer" > "Alarm 2".
1. ”Indstil TÆND/SLUK”: Tryk på multi-funktion-skiven for at vælge ”Tændt” eller ”Slukket”.
2. ”Indstil tid”: Tryk på multi-funktion-skiven for at indstille alarmtider. Drej multi-funktion-skiven for at indstille timen. Tryk
på multi-funktion-skiven for at bekræfte. Gentag trinnene for at indstille minutterne.
3. ”Indstil gentag”: Tryk på multi-funktion-skiven for at indstille hvilke dage alarmen skal lyde. Vælg mellem: ”Dagligt” (hver
dag), ”Arbejdsdage (mandag til fredag), ”Weekend” (lørdag eller søndag) eller ”Kun en gang” (alarmen gentages ikke).
4. ”Indstil tilstand”: Drej på multi-funktion-skiven for at vælge ”DAB”, ”FM” eller ”Summer”.
5. ”Indtil lydstyrke”: Drej på multi-funktion-skiven for at øge eller sænke lydstyrken. Tryk på multi-funktion-skiven for at bekræfte.
6. ”Gem”: Gem alarm-indstillingerne.
Sove-funktion
Sove-funktionen er en timer der sætter radioen på standby efter et vist antal minutter. Åben menuen, og vælg ”Sov”.
Drej multi-funktion-skiven for at indstille varigheden af sove-timeren: ”Fra”, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutter.
Tryk på multi-funktion-skiven for at starte sove-timeren.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enhedenmeget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/
desligar
Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
Com o dispositivo ligado, prima o botão para entrar no modo de espera e ver a data e a hora.
Quando o alarme soar, prima o botão para parar o alarme.
2. Botão de modo Prima o botão para denir o modo:
DAB / FM / USB / Cartão de memória / Bluetooth / AUX
3. Botão EQ
Botão de
procura
DAB / FM / USB / Cartão de memória / Bluetooth: Prima o botão para aceder ao menu EQ.
DAB / FM: Prima o botão para aceder à lista de estações. Prima e mantenha o botão
premido para procurar todas as estações.
Nota: Quando utilizar o dispositivo pela primeira vez, será feita automaticamente uma procura
de todas as estações.
4. Botão
multifunções
DAB / FM: Prima o botão para predenir estações de rádio. Prima e mantenha o botão
premido para ver a lista de estações de rádio.
Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para desligar o Bluetooth.
5. Botão
multifunções
Controlo de volume: Rode o botão para aumentar ou reduzir o volume.
Navegação no menu: Rode o botão para selecionar e alterar parâmetros.
Lista de estações: Prima o botão para ir para a estação selecionada.
USB / Cartão de memória / Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar faixas em pausa.
DAB / FM / AUX: Prima o botão para desativar o som.
Chamadas: Quando emparelhado com um smartphone, prima o botão para atender
uma chamada recebida. Prima e mantenha o botão premido para rejeitar uma chamada
recebida. Durante uma chamada, prima o botão para terminar a chamada.
Suspensão: Quando o alarme soar, prima o botão para ativar a função de suspensão. Prima
repetidamente o botão para aumentar a duração da suspensão.
6. Botão seguinte Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte ou para ir para a estação de rádio seguinte.
Navegação no menu: Prima o botão para ir para a opção seguinte no menu.
7. Botão anterior Prima o botão para reproduzir a faixa anterior ou para ir para a estação de rádio anterior.
Navegação no menu: Prima o botão para ir para a opção anterior no menu.
8. Botão menu
Botão de
informação
Prima o botão para aceder ao menu.
DAB / FM: Prima e mantenha o botão premido para alterar as informações apresentadas no visor.
9. Microfone
10. Visor
11. Altifalante
12. Pega
13. Porta USB Ligue um dispositivo USB (máx. 32 GB) com cheiros de música MP3 à porta USB. O
dispositivo inicia automaticamente a reprodução dos cheiros de música MP3.
14. Entrada AUX Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
15. Ranhura para
cartão de
memória
Insira o cartão SD (máx. 32 GB) com cheiros de música MP3. O dispositivo inicia
automaticamente a reprodução dos cheiros de música MP3.
16. Entrada CC Para carregar ou alimentar o dispositivo, ligue o adaptador de alimentação à entrada CC
do dispositivo e à tomada de parede. O indicador vermelho de carregamento no altifalante
acende-se. O dispositivo começa a carregar.
No nal do carregamento, o indicador de carregamento vermelho apaga-se.
17. Tomada para
auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores.
Nota: Não utilize os auscultadores com níveis de volume altos para evitar problemas auditivos.
18. Porta da antena Ligue a antena à porta da antena.
Estique a antena para obter a melhor receção de rádio possível.
19. Botão de repor Para repor o dispositivo, utilize uma pequena agulha ou clipe de papel para premir e
manter premido o botão de repor durante 3 segundos.
Emparelhar o dispositivo
Ligue o dispositivo.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: "RDDB5300". Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000".
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Utilização
Lista de estações
Prima e mantenha o botão de procura premido para aceder à lista de estações.
Prima os botões seguinte/anterior ou rode o botão multifunções para percorrer a lista de estações disponíveis.
Prima o botão multifunções para ir para a estação selecionada.
Estações predenidas
Prima e mantenha o botão de procura premido para aceder à lista de estações predenidas.
Prima os botões seguinte/anterior ou rode o botão multifunções para um dos números de 1 a 20 predenidos.
Para guardar a estação, prima e mantenha o botão multifunções premido até aparecer "Preset Stored" no visor.
Ordem das estações
Pode denir a ordem da lista de estações de três formas. Aceda ao menu e selecione "Station order".
1. Multiplexação: Organize a ordem da lista de estações de acordo com a multiplexação das estações.
2. Activo: Organize a ordem da lista de estações de acordo com o nível de sinal das estações.
3. Alfanumérico: Organize a ordem da lista de estações de acordo com o nome das estações.
Sintonização manual
Rádio DAB:
Prima o botão de menu.
Selecione "Station scan".
Rode o botão multifunções para selecionar "Manual tune".
Ajuste a frequência de rádio.
Rádio FM:
Prima os botões anterior/seguinte para sintonizar manualmente a frequência pretendida.
Prima e mantenha premidos os botões anterior/seguinte para procurar a estação detetável anterior/seguinte.
Denir a data e hora
O dispositivo utiliza automaticamente as informações de data e hora da emissão DAB como relógio do sistema. Se não
conseguir receber um sinal DAB, a data e hora podem ser denidas manualmente. Aceda ao menu e selecione "Time setup".
1. "Set clock": Rode o botão multifunções para denir a hora. Prima o botão multifunções para conrmar. Repita os passos
para denir os minutos.
2. "Set date": Rode o botão multifunções para denir o dia. Prima o botão multifunções para conrmar. Repita os passos
para denir o mês e o ano.
3. "Auto update": Selecione entre "From radio" ou "No update".
4. "Set 12/24 hour": Selecione entre o formato de 12 horas ou o formato de 24 horas.
Denir o alarme
Aceda ao menu e selecione "Alarms" > "Alarm 1" ou "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Prima o botão multifunções para selecionar entre "On" ou "O".
2. "Set Time": Prima o botão multifunções para denir a hora do alarme. Rode o botão multifunções para denir a hora.
Prima o botão multifunções para conrmar. Repita os passos para denir os minutos.
3. "Set Repetition": Prima o botão multifunções para denir os dias de ativação do alarme. Selecione entre: "Daily" (todos os
dias), "Weekday" (de segunda a sexta), "Weekend" (sábado ou domingo) ou "Once only" (o alarme não repete).
4. "Set Mode": Rode o botão multifunções para selecionar entre "DAB", "FM" ou "Buzzer".
5. "Set Volume": Prima o botão multifunções para aumentar ou reduzir o volume. Prima o botão multifunções para conrmar.
6. "Save": Guarde as denições de alarme.
Função de inatividade
A função de inatividade é um temporizador que coloca o seu rádio no modo de espera depois de terem passado alguns
minutos. Aceda ao menu e selecione "Sleep".
Rode o botão multifunções para denir a duração do temporizador de inatividade: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutos.
Prima o botão multifunções para iniciar o temporizador de inatividade.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
o utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação nãoca emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å sette enheten i standbymodus og
vise dato og klokkeslett.
Når alarmen lyder, kan du trykke på knappen for å stoppe den.
2. Modusknapp Trykk på knappen for å velge modus:
DAB / FM / USB / minnekort / Bluetooth / AUX
3. EQ-knapp
Søkeknapp
DAB / FM / USB / minnekort / Bluetooth: Trykk på knappen for å åpne EQ-menyen.
DAB / FM: Trykkknappen for å åpne stasjonslisten. Hold inne knappen for å kjøre et
fullstendig stasjonssøk.
Merk: Når du bruker enheten for første gang, kjøres et fullstendig stasjonssøk automatisk.
4. Multifunksjonsknapp DAB / FM: Trykkknappen for lagre radiostasjoner. Hold inne knappen for å åpne
radiostasjonslisten.
Bluetooth: Hold inne knappen for å koble fra Bluetooth.
5. Multifunksjonsskive Voluminnstilling: Drei skiven for å øke eller senke volumet.
Navigering i menyene: Drei skiven for å velge og endre parametere.
Stasjonsliste: Trykk på skiven for å gå til valgt stasjon.
USB / minnekort / Bluetooth: Trykk på skiven for å spille av eller pause sporene.
DAB / FM / AUX: Trykk på skiven for å dempe lyden.
Anrop: Når enheten er koblet til en smarttelefon, kan du trykke på skiven for å svare på
et innkommende anrop. Hold inne skiven for å avvise et innkommende anrop. Under en
samtale kan du trykke på skiven for å avslutte samtalen.
Slumre: Når alarmen lyder, kan du trykke på skiven for å bruke slumrefunksjonen. Trykk
gjentatte ganger for å øke varigheten på slumretiden.
6. Neste knapp Trykk på knappen for å spille av neste spor eller gå til neste radiostasjon.
Navigering i menyene: Trykk knappen for gå til neste alternativ i menyen.
7. Forrige-knapp Trykk på knappen for å spille av forrige spor eller gå til forrige radiostasjon.
Navigering i menyene: Trykk knappen for gå til forrige alternativ i menyen.
8. Menyknapp
Informasjonsknapp
Trykkknappen for å åpne menyen.
DAB / FM: Hold inne knappen for å endre informasjonen som vises i displayet.
9. Mikrofon
10. Display
11. Høyttaler
12. Håndtak
13. USB-port Koble til en USB-enhet (maks 32 GB) med MP3-ler til USB-porten. Enheten starter
automatisk å spille av MP3-lene.
14. AUX-inngang Koble en audiokabel til AUX-inngangen på enheten og en lydenhet.
15. Minnekortspor Sett inn et SD-kort (maks 32 GB) med MP3-ler. Enheten starter automatisk å spille av
MP3-lene.
16. DC-inngang For å lade eller drive enheten, koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til en
stikkontakt. Den røde ladeindikatoren på høyttaleren begynner å lyse. Enheten lades opp.
Når ladingen er ferdig, slår den røde ladeindikatoren seg av.
17. Hodetelefonkontakt Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
Merk: Ikke bruk hodetelefoner med høyt volumnivå, da det kan føre til hørselsskade.
18. Antenneinngang Koble antennen til antenneinngangen.
Trekk ut antennen for best mulig radiosignal.
19. Nullstillingsknapp For å nullstille enheten, må du bruke en liten nål eller en binders til å trykke og holde
inne nullstillingsknappen i 3 sekunder.
Parkobling av enheten
Slå på enheten.
Aktiver BluetoothBluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "RDDB5300". Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000”.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Bruk
Stasjonsliste
Hold inne søkeknappen for å åpne stasjonslisten.
Trykkneste/forrige-knappene eller drei multifunksjonsskiven for å bla gjennom listen over tilgjengelige stasjoner.
Trykkskiven for å gå til valgt stasjon.
Lagrede stasjoner
Hold inne søkeknappen for å åpne listen med lagrede stasjoner.
Trykkneste/forrige-knappene eller drei multifunksjonsskiven til et av feltene 1 til 20.
For å lagre stasjonen, hold inne skiven til "Preset Stored" vises i displayet.
Stasjonsrekkefølge
Du kan angi rekkefølgen i stasjonslistentre måter. Åpne menyen og velg "Station order".
1. Multiplex: Setter opp rekkefølgen i stasjonslisten i henhold til stasjonens multikringkasting.
2. Active: Setter opp rekkefølgen i stasjonslisten i henhold til signalkvaliteten på stasjonene.
3. Alphanumeric: Setter opp rekkefølgen i stasjonslisten i henhold til stasjonsnavnene.
Manuelt søk
DAB-radio:
Trykkmenyknappen.
Velg "Station scan".
Drei skiven for å velge "Manual tune".
Juster radiofrekvensen.
FM-radio:
Trykkneste/forrige knappene for å stille inn ønsket frekvens manuelt.
Hold inne neste/forrige-knappene for å søke etter neste/forrige stasjon med tilstrekkelig signal.
Innstilling av dato og klokkeslett
Enheten bruker automatisk dato og klokkeslett fra DAB-signalet. Hvis du ikke mottar noe DAB-signal, kan dato og klokkeslett
stilles inn manuelt. Åpne menyen og velg "Time setup".
1. "Set clock": Drei skiven for å velge time. Trykk på skiven for å bekrefte. Gjenta dette for å stille inn minutter.
2. "Set date": Drei skiven for å velge dag. Trykk på skiven for å bekrefte. Gjenta prosedyren for å stille måned og år.
3. "Auto update": Velg mellom "From radio" og "No update".
4. "Set 12/24 hour": Velg mellom 12-timers format eller 24-timers format.
Innstilling av alarmen
Åpne menyen og velg "Alarms" > "Alarm 1" or "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Trykk på skiven for å velge mellom "On" og "O".
2. "Set Time": Trykk på skiven og still inn alarmtiden. Drei skiven for å velge time. Trykk på skiven for å bekrefte. Gjenta dette
for å stille inn minutter.
3. "Set Repetition": Trykk på skiven for å angi dagene der alarmen er aktiv. Velg mellom: "Daily" (hver dag), "Weekday"
(mandag til fredag), "Weekend" (lørdag eller søndag) eller "Once only" (alarmen gjentas ikke).
4. "Set Mode": Drei skiven for å velge mellom "DAB", "FM" og "Buzzer".
5. "Set Volume": Drei skiven for å øke eller senke volumet. Trykk på skiven for å bekrefte.
6. "Save": Lagre alarminnstillingene.
Sovefunksjon
Sovefunksjonen er et tidsur som setter radioen i standbymodus etter et visst antall minutter. Åpne menyen og velg "Sleep".
Drei skiven for å velge varigheten på tidsuret: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minutter.
Trykkskiven for å starte tidsuret for sovefunksjonen.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Tryck på och håll ned knappen för att sätta på eller stänga av enheten.
r enheten är påslagen trycker du knappen för att gå in i viloläge för att visa datum och tid.
När alarmet låter, tryckknappen för att stoppa alarmet.
2. Lägesknapp Tryckknappen för att välja läge:
DAB / FM / USB / Minneskort / Bluetooth / AUX
3. EQ-knapp
Skanningsknapp
DAB / FM / USB / Minneskort / Bluetooth: Tryck på knappen för att öppna EQ-menyn.
DAB / FM: Tryck på knappen för att öppna stationslistan. Tryck och håll inne knappen för
att genomföra en fullständig stationssökning.
OBS: När du använder enheten för första gången görs en fullständig stationssökning automatiskt.
4. Multifunktionsknapp DAB / FM: Tryck på knappen för att spara förinställa radiostationer. Tryck och håll inne
knappen för att visa listan över radiostationer.
Bluetooth: Tryck och håll inne knappen för att koppla från Bluetooth.
5. Multifunktionsvred Volymkontroll: Vrid på vredet för att öka eller minska volymen.
Menynavigering: Vrid på vredet för att välja och andra parametrar.
Stationslista: Tryck på vredet för att gå till vald station.
USB / Minneskort / Bluetooth: Tryck på vredet för att spela upp eller pausa spår.
DAB / FM / AUX: Tryck på vredet för att gå till tyst läge.
Samtal: Om parkopplad med en smartphone, tryck på vredet för att svara på ett
inkommande samtal. Tryck och håll inne vredet för att avvisa ett inkommande samtal.
Under samtal, tryck på vredet för att avsluta samtalet.
Snooze: När alarmet ljuder, tryck på vredet för att aktivera snooze-funktionen. Tryck era
gånger på vredet för att öka snooze-längden.
6. Nästa-knapp Tryck på knappen för att spela nästa spår eller för att gå till nästa radiostation.
Menynavigering: Tryck på knappen för att till nästa alternativ i menyn.
7. Bakåt-knapp Tryck på knappen för att spela föregående spår eller för att gå till föregående radiostation.
Menynavigering: Tryck på knappen för att till föregående alternativ i menyn.
8. Menyknapp
Informationsknapp
Tryckknappen för att öppna menyn.
DAB / FM: Tryck på och håll ned knappen för att ändra informationen som visasdisplayen.
9. Mikrofon
10. Display
11. Högtalare
12. Handtag
13. USB-port Anslut en USB-enhet (max 32GB) med MP3-musikler till USB-porten. Enheten börjar
automatiskt spela upp MP3-musiklerna.
14. AUX-ingång Anslut en AUX-kabel till AUX in på enheten och ljudenheten.
15. Minneskortsplats Sätt i SD-kortet (max 32 GB) med MP3-musikler. Enheten börjar automatiskt spela upp
MP3-musiklerna.
16. DC-ingång För att ladda eller driva enheten, anslut strömadaptern till enhetens DC-ingång och i
vägguttaget. Den röda laddningsindikatorn på högtalaren tänds. Enheten börjar ladda.
När laddningsprocessen är slutförd slocknar den röda laddningsindikatorn.
17. Hörlursuttag Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
OBS: Använd inte hörlurar med hög volym för att förhindra hörselskador.
18. Antennport Anslut antennen till antennporten.
Dra ut antennen för bästa möjliga radiomottagning.
19. Återställningsknapp För att återställa enheten, använd en lite nål eller ett gem för att trycka och hålla inne
återställningsknappen i 3 sekunder.
Para enheten
Sätt på enheten.
Aktivera Bluetoothdin Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: "RDDB5300". Om ett lösenord krävs använder du "0000".
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Användning
Stationslista
Tryck och håll ned skanningsknappen för att öppna stationslistan.
Tryck på nästa-/-föregående-knapparna eller vrid multifunktionsvredet för att bläddra igenom listan över tillgängliga stationer.
Tryckmultifunktionsvredet för att gå till vald station.
Förinställda stationer
Tryck och håll ned skanningsknappen för att öppna listan med förinställda stationer.
Trycknästa-/-föregående-knapparna eller vrid multifunktionsvredet för välja en förinställd plats mellan 1 och 20.
För att spara stationen, håll ned multifunktionsratten tills ”Preset Stored” visas på displayen.
Stationsordning
Du kan ställa in ordning på stationslistantre sätt. Öppna menyn och välj ”Stationsordning”.
1. Multiplex: Ordna stationslistan enligt stationernas multiplex.
2. Aktiv: Ordna stationslistan efter stationernas signalnivå.
3. Alfanumerisk: Ordna stationslistan efter stationernas namn.
Manuell inställning
DAB-radio:
Tryckmenyknappen.
Välj ”Station scan”.
Vrid multifunktionsvredet för att välja ”Manual tune”.
Justera radiofrekvensen.
FM-radio:
Trycknästa/föregående-knapparna för att manuellt ställa in önskad frekvens.
Tryck och håll ned nästa/föregående-knapparna för att söka efter nästa/föregående läsbara station.
Ställa in datum och tid
Enheten använder automatiskt DAB-sändningsdatum och tidinformation som systemklocka. Om du inte kan få in en DAB-
signal kan datum och tid ställas in manuellt. Öppna menyn och välj ”Time setup”.
1. ”Set clock”: Vrid multifunktionsvredet för att ställa in timmar. Tryck på multifunktionsvredet för att bekräfta. Upprepa
stegen för att ställa in minuter.
2. "Set date": Vrid multifunktionsvredet för att ställa in dag. Tryck på multifunktionsvredet för att bekräfta. Upprepa stegen
för att ställa in månad och år.
3. Auto update”: Välj mellan ”From radio” eller ”No update”.
4. ”Set 12/24 hour”: Välj mellan 12-timmarsformat eller 24-timmarsformat.
Ställa in alarmet
Öppna menyn och välj Alarms” > ”Alarm 1” eller ”Alarms” > ”Alarm 2”.
1. ”Set ON/OFF”: Tryck på multifunktionsvredet för att välja mellan ”On” eller ”O.
2. ”Set Time”: Tryck på multifunktionsvredet för att ställa in alarmtiden. Vrid multifunktionsvredet för att ställa in timmar.
Tryckmultifunktionsvredet för att bekräfta. Upprepa stegen för att ställa in minuter.
3. ”Set Repetition”: Tryck på multifunktionsvredet för att ställa de dagar alarmet ska ljuda. Välj mellan: ”Daily (varje dag),
”Weekday” (måndag till fredag), ”Weekend” (lördag eller söndag) eller ”Once only (alarm upprepas ej).
4. ”Set Mode”: Vrid på multifunktionsvredet för att välja mellan ”DAB”, ”FM” eller ”Buzzer”.
5. ”Set Volume”: Vrid på multifunktionsvredet för att öka eller minska volymen. Tryck på multifunktionsvredet för att bekräfta.
6. ”Save”: Spara alarminställningarna.
Sovfunktion
Sovfunktionen är en timer som försätter din radio i standbyläge efter att ett antal minuter har gått. Öppna menyn och välj
”Sleep.
Vrid multifunktionsvredet för att ställa in sov-timerns varaktighet: ”O, 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuter.
Tryckmultifunktionsvredet för att starta sov-timern.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Käynnistä ja sammuta laite pitämällä painiketta painettuna.
Käynnistettäessä laite, siirry valmiustilaan ja katso päivä ja aika painamalla painiketta.
Kun herätysääni soi, lopeta hälytys painamalla painiketta.
2. Tilapainike Aseta tila painamalla painiketta:
DAB / FM / USB / muistikortti / Bluetooth / AUX
3. Taajuuskorjain-painike
Skannaa-painike
DAB / FM / USB / muistikortti / Bluetooth: Siirry taajuuskorjain-valikkoon painamalla painiketta.
DAB / FM: Siirry asemaluetteloon painamalla painiketta. Suorita täysi asemahaku
pitämällä painiketta painettuna.
Huomaa: Käytettäessä laitetta ensimmäistä kertaa täysi asemahaku suoritetaan
automaattisesti.
4. Monitoiminto-painike DAB / FM: Esiaseta radioasemat painamalla painiketta. Katso asemaluetteloa pitämällä
painiketta painettuna.
Bluetooth: Irtikytke Bluetooth pitämällä painiketta painettuna.
5. Monitoiminto-valitsin Äänenvoimakkuuden säätö: Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä säädintä.
Valikkonavigointi: Valitse ja muuta parametreja kääntämällä valitsinta.
Asemaluettelo: Siirry valittuun asemaan painamalla valitsinta.
USB / muistikortti / Bluetooth: Toista kappaleita tai pidä toistotauko painamalla valitsinta.
DAB / FM / AUX: Mykistä ääni painamalla säädintä.
Soitot: Laitepari muodostettuna älypuhelimen kanssa, vastaa saapuvaan puheluun
painamalla valitsinta. Hylkää saapuva puhelu pitämällä valitsinta painettuna. Lopeta
puhelu painamalla valitsinta.
Torkku: Kun herätysääni soi, aktivoi torkku-toiminto painamalla valitsinta. Lisää
torkkuaikaa painamalla valitsinta toistuvasti.
6. Seuraava-painike Toista seuraava kappale tai siirry seuraavaan radioasemaan painamalla painiketta.
Valikkonavigointi: Siirry seuraavaan valikkovaihtoehtoon painamalla painiketta.
7. Edellinen-painike Toista edellinen kappale tai siirry edelliseen radioasemaan painamalla painiketta.
Valikkonavigointi: Siirry edelliseen valikkovaihtoehtoon painamalla painiketta.
8. Valikko-painike
Tiedot-painike
Mene valikkoon painamalla painiketta.
DAB / FM: Vaihda näytössä näytetyt tiedot pitämällä painiketta painettuna.
9. Mikrofoni
10. Näyttö
11. Kovaääninen
12. Kahva
13. USB-liitin Liitä MP3-musiikkitiedostoja sisältävä USB-laite (maks. 32 GB) USB-liittimeen. Laite alkaa
automaattisesti soittamaan MP3-musiikkitiedostoja.
14. AUX-tulo Liitä AUX-johto laitteen AUX-tuloliittimeen ja äänilaitteeseen.
15. Muistikorttipaikka Työnnä paikalleen MP3-musiikkitiedostoja sisältävä SD-kortti (maks. 32 GB). Laite alkaa
automaattisesti soittamaan MP3-musiikkitiedostoja.
16. DC-tulo Voit ladata tai virroittaa laitteen yhdistämällä verkkosovittimen laitteen DC-tuloon ja
seinäpistorasiaan. Kovaäänisen punainen latausmerkkivalo syttyy. Laite alkaa lataamaan.
Latausprosessin ollessa valmis punainen latauksen merkkivalo sammuu.
17. Kuulokkeiden liitin Liitä kuulokkeet kuulokeliittimeen.
Huomaa: Estä kuulovauriot. Älä käytä korvakuulokkeita suurilla äänenvoimakkuuksilla.
18. Antenniliitin Liitä antenni antenniliittimeen.
Vedä antenni ulos saadaksesi parhaan mahdollisen radiovastaanoton.
19. Nollauspainike Voit nollata laitteen painamalla pienellä neulalla tai paperiliittimellä nollauspainiketta
3 sekuntia.
Laiteparin muodostus
Kytke laite päälle.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: RDDB5300. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä 0000.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Käyt
Asemaluettelo
Siirry asemaluetteloon painamalla skannauspainiketta.
Selaa saatavilla olevien asemien läpi painamalla seuraava-/edellinen-painikkeita tai kääntämällä monitoiminto-valitsinta.
Siirry valittuun asemaan painamalla monitoiminto-valitsinta.
Esiaseta asemat
Siirry esiasetettuun asemaluetteloon pitämällä painettuna skannauspainiketta.
Siirry johonkin 1 - 20 esiasetuspaikasta painamalla seuraava-/edellinen-painikkeita tai kääntämällä monitoiminto-valitsinta.
Tallenna asema pitämällä painettuna monitoiminto-valitsinta, kunnes "Preset Stored" tulee näyttöön.
Asemajärjestys
Voit asettaa asemien järjestysluettelon kolmella tavalla. Siirry valikkoon ja valitse "Station order".
1. Limitys: Järjestä asemaluettelon järjestys asemien limityksen mukaan.
2. Aktiivinen: Järjestä asemaluettelon järjestys asemien signaalitason mukaan.
3. Aakkosnumeerinen: Järjestä asemaluettelon järjestys asemien nimen mukaan.
Manuaalinen viritys
DAB-radio:
Paina valikkopainiketta.
Valitse "Station scan".
Valitse "Manual tune" kääntämällä monitoiminto-valitsinta.
Säädä radiotaajuutta.
FM-radio:
Viritä manuaalisesti haluttuun taajuuteen painamalla seuraava-/edellinen-painikkeita.
Etsi seuraava-/edellinen kuultavissa oleva asema pitämällä painettuna seuraava-/edellinen-painikkeita.
Päivän ja ajan asettaminen
Laite käyttää DAB-lähetyksen päivä- ja aikatietoja järjestelmän kellona automaattisesti. Jos et voi vastaanottaa DAB-signaalia,
voit asettaa päivän ja ajan manuaalisesti. Siirry valikkoon ja valitse "Time setup".
1. "Set clock": Aseta tunnit kääntämällä monitoiminto-valitsinta. Vahvista asetus painamalla monitoiminto-valitsinta. Aseta
minuutit toistamalla vaiheet.
2. "Set date": Aseta päivä kääntämällä monitoiminto-valitsinta. Vahvista asetus painamalla monitoiminto-valitsinta. Aseta
kuukausi ja vuosi toistamalla vaiheet.
3. "Auto update": Valitse joko "From radio" tai "No update".
4. "Set 12/24 hour": Valitse 12 tunnin tai 24 tunnin formaatti.
Hälytyksen asettaminen
Siirry valikkoon ja valitse "Alarms" > "Alarm 1" tai "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Valitse "On" tai "O" painamalla monitoiminto-valitsinta.
2. "Set Time": Aseta hälytysaika painamalla monitoiminto-valitsinta. Aseta tunnit kääntämällä monitoiminto-valitsinta.
Vahvista asetus painamalla monitoiminto-valitsinta. Aseta minuutit toistamalla vaiheet.
3. "Set Repetition": Aseta hälytyspäivät painamalla monitoiminto-valitsinta. Valitse jokin seuraavista: "Daily" (joka päivä),
"Weekday" (maanantai - perjantai), "Weekend" (lauantai tai sunnuntai) tai ”Once only" (vain kerran, häl. ei toistu).
4. "Set Mode": Valitse monitoiminto-valitsinta kääntämällä jokin seuraavista: "DAB", "FM" tai "Buzzer".
5. "Set Volume": Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta kääntämällä monitoiminto-valitsinsäädintä. Vahvista asetus
painamalla monitoiminto-valitsinta.
6. "Save": Tallenna hälytysasetukset.
Unitila-toiminto
Unitila-toiminto on ajastin, joka laittaa radiosi valmiustilaan tietyn minuuttimäärän jälkeen. Siirry valikkoon ja valitse "Sleep".
Aseta unitila-ajastimen aika kääntämällä monitoiminto-valitsinta: "O", 15, 30, 45, 60, 75, 90 minuuttia.
Käynnistä unitila-ajastin painamalla monitoiminto-valitsinta.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί On/o Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πιέστε το κουμπί για να εισαγάγετε τη λειτουργία
αναμονής και να προβάλετε την ημερομηνία και την ώρα.
Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί για να σταματήσει το ξυπνητήρι.
2. Κουμπί λειτουργίας Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη λειτουργία:
DAB / FM / USB / Κάρτα μνήμης / Bluetooth / AUX
3. Κουμπί EQ
Κουμπί σάρωσης
DAB / FM / USB / Κάρτα μνήμης / Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού
του EQ.
DAB / FM: Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση στη λίστα σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το
κουμπί για να εκτελέσετε μια πλήρη σάρωση σταθμών.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, θα πραγματοποιηθεί
αυτόματα μια πλήρη σάρωση.
4. Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
DAB / FM: Πιέστε το κουμπί για να προεπιλέξετε ραδιοφωνικούς σταθμούς. Πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί για να προβάλετε τη λίστα σταθμών.
Bluetooth: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να αποσυνδέσετε το Bluetooth.
5. Όργανο πολλαπλών
λειτουργιών
Όργανο ελέγχου έντασης: Γυρίστε το όργανο έντασης για να αυξήσετε ή να μειώσετε
την ένταση.
Πλοήγηση μενού: Γυρίστε το όργανο για επιλογή και αλλαγή παραμέτρων.
Λίστα σταθμών: Πιέστε το όργανο για να μεταβείτε στον επιλεγμένο σταθμό.
USB / Κάρτα μνήμης / Bluetooth: Πιέστε το όργανο για αναπαραγωγή ή παύση κομματιών.
DAB / FM / AUX: Πιέστε το όργανο για σίγαση του ήχου.
Κλήσεις: Όταν πραγματοποιείται ζεύξη με smartphone, πιέστε το όργανο για απαντήσετε
σε εισερχόμενη κλήση. Πιέστε παρατεταμένα το όργανο για να απορρίψετε εισερχόμενη
κλήση. Κατά τη διάρκεια κλήσης, πιέστε το όργανο για να τερματίσετε μια κλήση.
Αναβολή: Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πιέστε το όργανο για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αναβολής. Πιέστε το όργανο επαναλαμβανόμενα για να αυξήσετε τη διάρκεια
της αναβολής.
6. Κουμπί Επόμενο Πιέστε το κουμπί για αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού ή μετάβαση στον επόμενο
ραδιοφωνικό σταθμό.
Πλοήγηση μενού: Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στην επόμενη επιλογή του μενού.
7. Κουμπί Προηγούμενο Πιέστε το κουμπί για αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού ή μετάβαση στον
προηγούμενο ραδιοφωνικό σταθμό.
Πλοήγηση μενού: Πιέστε το κουμπί για να μεταβείτε στην προηγούμενη επιλογή του μενού.
8. Κουμπί μενού
Κουμπί πληροφοριών
Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού.
DAB / FM: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να αλλάξετε τις πληροφορίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
9. Μικρόφωνο
10. Οθόνη
11. Ηχείο
12. Λαβή
13. Θύρα USB Συνδέστε μια συσκευή USB (max. 32GB) με αρχεία μουσικής MP3 στη θύρα USB. Η
συσκευή ξεκινά αυτόματα να αναπαράγει αρχεία μουσικής MP3.
14. Είσοδος AUX Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στη θύρα εισόδου AUX της συσκευής και της συσκευής ήχου.
15. Υποδοχή κάρτας
μνήμης
Εισαγάγετε την κάρτα SD (max. 32 GB) με αρχεία μουσικής MP3. Η συσκευή ξεκινά
αυτόματα να αναπαράγει αρχεία μουσικής MP3.
16. Είσοδος DC Για να φορτίσετε ή ενεργοποιήσετε τη συσκευή, συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος
στην είσοδο DC της συσκευής και στην υποδοχή τοίχου. Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης του
ηχείου ανάβει. Η συσκευή ξεκινά να φορτίζεται.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, η κόκκινη ένδειξη φόρτισης θα σβήσει.
17. Υποδοχή ακουστικών Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή ακουστικών.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά με υψηλή ένταση για να αποτρέψετε βλάβη στην ακοή.
18. Θύρα κεραίας Συνδέστε την κεραία με τη θύρα της.
Επιμηκύνετε την κεραία για την καλύτερη δυνατή λήψη.
19. Κουμπί
επανεκκίνησης
Για την επανεκκίνηση της συσκευής, χρησιμοποιήστε μια μικρή βελόνα ή συνδετήρα για
να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί επανεκκίνησης για 3 δευτερόλεπτα.
Ζεύξη της συσκευής
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
Επιλέξτε τη συσκευή: "RDDB5300". Αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, χρησιμοποιήστε το 0000”.
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Χρήση
Λίστα σταθμών
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί σάρωσης για πρόσβαση στη λίστα σταθμών.
Πιέστε τα κουμπιά "επόμενο"/"προηγούμενο" ή γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να περιηγηθείτε στη
λίστα των διαθέσιμων σταθμών.
Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να μεταβείτε στον επιλεγμένο σταθμό.
Προεπιλεγμένοι σταθμοί
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί σάρωσης για πρόσβαση στη λίστα των προεπιλεγμένων σταθμών.
Πιέστε τα κουμπιά "επόμενο"/"προηγούμενο" ή γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών σε προκαθορισμένη θέση
μεταξύ 1 και 20.
Για να αποθηκεύσετε τον σταθμό πιέστε παρατεταμένα το όργανο πολλαπλών λειτουργιών μέχρι να εμφανιστεί στην
οθόνη το μήνυμα "Preset Stored".
Σειρά σταθμών
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά των σταθμών με τρεις τρόπους. Μπείτε στο μενού και επιλέξτε "Station order".
1. Πολυπλεξία: Οργανώστε τη σειρά των σταθμών σύμφωνα με την πολυπλεξία των τελευταίων.
2. Ενεργό: Οργανώστε τη σειρά των σταθμών σύμφωνα με το επίπεδο σήματος των τελευταίων.
3. Αλφαριθμητικό: Οργανώστε τη σειρά των σταθμών σύμφωνα με τα ονόματα των τελευταίων.
Μη αυτόματος συντονισμός
Ραδιόφωνο DAB:
Πιέστε το κουμπί μενού.
Επιλέξτε "Station scan" .
Γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να επιλέξετε "Manual tune".
Ρυθμίστε τη ραδιοσυχνότητα.
Ραδιόφωνο FM:
Πιέστε τα κουμπιά Επόμενο/Προηγούμενο για να πραγματοποιήσετε μη αυτόματο συντονισμό στην απαιτούμενη συχνότητα.
Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά Επόμενο/Προηγούμενο για να αναζητήσετε τον επόμενο/προηγούμενο καταληπτό σταθμό.
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Η συσκευή χρησιμοποιεί αυτόματα πληροφορίες ημερομηνίας και ώρας με εκπομπή DAB ως ρολόι συστήματος. Εάν δεν
μπορείτε να λάβετε σήμα DAB, η ημερομηνία και η ώρα μπορούν να ρυθμιστούν μη αυτόματα. Μπείτε στο μενού και επιλέξτε
"Time setup".
1. "Set clock": Γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε την ώρα. Πιέστε το όργανο πολλαπλών
λειτουργιών για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε τα βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
2. "Set date": Γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε την ημέρα. Πιέστε το όργανο πολλαπλών
λειτουργιών για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε τα βήματα για να ρυθμίσετε τον μήνα και το έτος.
3. "Auto update": Επιλέξτε μεταξύ "From radio" ή "No update".
4. "Set 12/24 hour": Επιλέξτε μεταξύ 12ωρης ή 24ωρης μορφής.
Ρύθμιση του ξυπνητηριού
Μπείτε στο μενού και επιλέξτε "Alarms" > "Alarm 1" or "Alarms" > "Alarm 2".
1. "Set ON/OFF": Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να επιλέξετε μεταξύ "On" ή "O".
2. "Set Time": Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε την ώρα του ξυπνητηριού. Γυρίστε το όργανο
πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε την ώρα. Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
3. "Set Repetition": Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε τις ημέρες που θα ηχήσει το ξυπνητήρι.
Επιλέξτε μεταξύ: "Daily" (καθημερινά), "Weekday" (Δευτέρα έως Παρασκευή), "Weekend" (Σάββατο ή Κυριακή) or "Once
only" (το ξυπνητήρι ηχεί μόνο μια φορά).
4. "Set Mode": Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να επιλέξετε μεταξύ "DAB", "FM" ή "Buzzer".
5. "Set Volume": Γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών έντασης για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση. Πιέστε το
όργανο πολλαπλών λειτουργιών για επιβεβαίωση.
6. "Save": Αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις του ξυπνητηριού.
Λειτουργία ύπνου
Η λειτουργία ύπνου είναι ένας χρονοδιακόπτης που θέτει το ραδιόφωνο σε λειτουργία αναμονής μετά την παρέλευση
μερικών λεπτών. Μπείτε στο μενού και επιλέξτε "Sleep".
Γυρίστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη ύπνου: "O", 15, 30, 45, 60,
75, 90 λεπτά.
Πιέστε το όργανο πολλαπλών λειτουργιών για να εκκινήσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρησηέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Radio
Modell: RDDB5300BN

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis RDDB5300BN benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio Nedis

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-