Nedis INKI110CBK4 Bedienungsanleitung
Nedis
Schädlingsbekämpfer
INKI110CBK4
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis INKI110CBK4 (2 Seiten) in der Kategorie Schädlingsbekämpfer. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
5
4
2
1
3
2
5
4
3
1
6
4
2
1
5
3
Description English
The insect killer uses the UV-A LED lamps to attract insects to the device. The insects are electrocuted
upon touching the inner grid of high electric voltage.
1. UV light
2. Electric grid
3. Outer grill
4. Tray
5. Hook / Chain
6. On/O switch
Use
• Hang or place the lamp in the desired location.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• The UV light illuminates and attracts insects to the device.
• Remove the tray to remove the insects.
Technical data
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Input voltage 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Grid voltage 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Power 4 W 6 W 16 W
Efective range 30 m250 m250 m2
Lamp type F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Light type UV-A UV-A UV-A
Cord Length 1 m 1 m 1 m
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the device and the mains cable
out of the reach of children younger than 8 years. Children shall not play with the device.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
• Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other liquids, do not
remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the device is
immersed in water or other liquids, do not use the device again.
• Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
• Do not use the device near explosive or ammable materials.
• Keep your hands away from the grid. Do not insert ngers, pencils or other objects through the guard.
• Before moving the device, always remove the mains plug from the wall socket. Do not pull the mains cord.
• For replacement, use lamps of the same type and rating only.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled. Make
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Warning!
• Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
• Do not cover the device while is used.
• Do not use the device in garages, barns, stables or simillar places.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not insert any metal objects into the device.
•
• Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Beschrijving Nederlands
De insectendoder maakt gebruik van UV-A ledlampen om insecten naar het apparaat te lokken. De
insecten worden bij aanraking van het binnenste raster dat onder hoge elektrische spanning staat
geëlektrocuteerd.
1. UV-licht
2. Elektrisch raster
3. Buitenste rooster
4. Opvangbak
5. Haak / Ketting
6. Aan/uit-schakelaar
Gebruik
• Hang of plaats de lamp op de gewenste plaats.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• De UV-lamp geeft licht en lokt insecten naar het apparaat.
• Verwijder de opvangbak om de insecten te verwijderen.
Technische gegevens
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Ingangsspanning 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Rasterspanning 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Ingangsvermogen 4 W 6 W 16 W
Eectief bereik 30 m250 m250 m2
Type lamp F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Soort licht UV-A UV-A UV-A
Snoerlengte 1 m 1 m 1 m
Veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan
of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële
doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met uw handen als het is
ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt
van open vuur.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of brandbare materialen.
• Houd uw handen uit de buurt van het raster. Steek geen vingers, potloden of andere voorwerpen door de
beschermkap.
• Verwijder voor het verplaatsen van het apparaat altijd de netstekker uit het stopcontact. Trek niet aan het netsnoer.
• Gebruik ter vervanging lampen van hetzelfde type en dezelfde specicaties.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de
netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden
vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte
diameter.
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan
geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk
verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
• Bedek het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet in garages, schuren, stallen of dergelijke plaatsen.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
• Steek geen metalen objecten in het apparaat.
•
• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Beschreibung Deutsch
Der Insektenvernichter arbeitet mit LED-Lampen Typ UV-A. Diese locken Insekten zum Gerät. Berührt
das angelockte Insekt das innere Gitter, wird ein Stromschlag mit hoher Spannung ausgelöst und das
Insekt so getötet.
1. UV-Lampe
2. Elektrogitter
3. Schutzgitter
4. Wanne
5. Haken / Kette
6. Ein-/Aus-Schalter
Gebrauch
• Hängen oder stellen Sie die Lampe an einem geeigneten Ort auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
• Die UV-Lampe leuchtet und lockt Insekten zum Gerät.
• Entnehmen Sie die Wanne, um die getöteten Insekten zu entfernen.
Technische Daten
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Eingangsspannung 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Gitterspannung 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Eingangsleistung 4 W 6 W 16 W
Wirkbereich 30 m250 m250 m2
Lampentyp F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Lichttyp UV-A UV-A UV-A
Kabellänge 1 m 1 m 1 m
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die
Wasser enthalten.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, darf es nicht mehr
verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von
oenen Flammen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Materialien.
• Halten Sie Ihre Hände vom Gitter fern. Stecken Sie nicht die Finger, Stif te oder andere Gegenstände durch das
Schutzgitter.
• Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
• Ersetzen Sie das Leuchtmittel ausschließlich mit einem neuen Leuchtmittel gleichen Typs und mit identischen
technischen Kennwerten.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand
darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab.
• Betrieben Sie das Gerät nicht Garagen, Scheunen, Ställen o.Ä.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
• Stecken Sie keine metallischen Objekte in das Gerät.
•
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
•
Descripción Español
El matainsectos utiliza las lámparas LED UV-A para atraer insectos al dispositivo. Los insectos se
electrocutan al tocar la rejilla interior de alta tensión eléctrica.
1. Luz UV
2. Rejilla eléctrica
3. Rejilla exterior
4. Bandeja
5. Gancho / Cadena
6. Interruptor de encendido/apagado
Uso
• Cuelgue o coloque la lámpara en el lugar deseado.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• La luz UV se enciende y atrae los insectos al dispositivo.
• Retire la bandeja para quitar los insectos.
Datos técnicos
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tensión de entrada 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Tensión de rejilla 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Potencia de entrada 4 W 6 W 16 W
Alcance real 30 m250 m250 m2
Tipo de lámpara F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Tipo de luz UV-A UV-A UV-A
Longitud de cable 1 m 1 m 1 m
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por
no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso
del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el
dispositivo y el cable de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el
dispositivo.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el
dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma de pared. Si el dispositivo se sumerge
en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
• No utilice el dispositivo cerca de explosivos o materiales inamables.
• Mantenga las manos alejadas de la rejilla. No meta los dedos, lapiceros u otros objetos por la protección.
• Antes de mover el dispositivo, retire siempre el enchufe de red de la toma de pared. No tire del cable de red.
• Para la sustitución, utilice únicamente lámparas de mismo tipo y características nominales.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o
el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico
autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra
de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
• No cubra el dispositivo durante el uso.
• No coloque el dispositivo en garajes, establos, graneros o lugares similares.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No introduzca objetos metálicos en el dispositivo.
•
• Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Description Français
L'insecticide emploie des lampes LED UV-A pour attirer les insectes dans l'appareil. Les insectes sont
électrocutés par contact avec la grille intérieure sous haute tension.
1. Lumière UV
2. Grille électrique
3. Grille extérieure
4. Plateau
5. Crochet / Chaîne
6. Interrupteur Marche/Arrêt
Usage
• Suspendez ou placez la lampe à l'endroit souhaité.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• La lumière UV s'allume et attire les insectes vers l'appareil.
• Retirez le plateau pour vous débarrasser des insectes.
Caractéristiques techniques
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tension d'entrée 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Tension de grille 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Tension d'entrée 4 W 6 W 16 W
Portée utile 30 m250 m250 m2
Type de lampe F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Type de lumière UV-A UV-A UV-A
Longueur de cordon 1 m 1 m 1 m
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en
cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être conés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus
et sont sous surveillance. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de
l'eau.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne le
retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise murale. Si l'appareil est plongé
dans l'eau ou d'autres liquides, ne l'utilisez pas à nouveau.
• Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité
de ammes nues.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matières explosives ou inammables.
• Maintenez vos mains à l'écart de la grille. N'insérez pas les doigts, des crayons ou d'autres objets à travers la
protection.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le toujours de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
• Pour le remplacement, utilisez uniquement des lampes de type et de classe identiques.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un
diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut
pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
• Ne couvrez pas l'appareil pendant l'usage.
• N'utilisez pas l'appareil dans les garages, étables, écuries ou lieux similaires.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• N'insérez aucun objet métallique dans l'appareil.
•
• Nettoyez l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
•
Descrizione Italiano
La lampada insetticida utilizza le lampade a LED UV-A per attirare gli insetti sul dispositivo. Gli insetti
vengono folgorati quando toccano la griglia interna ad alta tensione elettrica.
1. Luce UV
2. Griglia elettrica
3. Griglia esterna
4. Vassoio
5. Gancio / Catena
6. Interruttore On/O
Uso
• Appendere o collocare la lampada nella posizione desiderata.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• La luce UV illumina e attira gli insetti sul dispositivo.
• Rimuovere il vassoio per eliminare gli insetti.
Dati tecnici
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tensione di ingresso 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Tensione griglia 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Potenza in ingresso 4 W 6 W 16 W
Copertura ecace 30 m250 m250 m2
Tipo di lampada F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Tipo di luce UV-A UV-A UV-A
Lunghezza cavo 1 m 1 m 1 m
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. Gli interventi di pulizia
e manutenzione da parte dell'utente, non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza
supervisione. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8
anni. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua o in altri liquidi, non
rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se il
dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare il dispositivo.
• Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme
libere.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali esplosivi o inammabili.
• Mantenere le mani distanti dalla griglia. Non inserire dita, matite o altri oggetti attraverso la protezione.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete. Non tirare il cavo
elettrico.
• Per la sostituzione, usare esclusivamente lampade dello stesso tipo e valore nominale.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta
nominale del dispositivo.
• Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di
messa a terra di diametro adeguato.
• Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire
fonte di rischio di incidenti o cadute.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non coprire il dispositivo durante l’uso.
• Non usare il dispositivo in garage, granai, stalle o luoghi simili.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non inserire oggetti metallici nel dispositivo.
•
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Descrição Português
O eletrocutor de insetos utiliza lâmpadas LED UV-A para atrair os insetos para o dispositivo. Os insetos
são eletrocutados quando tocam na grelha interior de alta tensão.
1. Luz UV
2. Grelha elétrica
3. Grelha exterior
4. Tabuleiro
5. Gancho / Corrente
6. Interruptor de ligar/desligar
Utilização
• Pendure ou coloque a lâmpada no local pretendido.
• Insira a cha na tomada de parede.
• A luz UV acende-se e atrai os insetos para o dispositivo.
• Retire o tabuleiro para retirar os insetos.
Dados técnicos
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tensão de entrada 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Tensão da grelha 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Potência de entrada 4 W 6 W 16 W
Alcance efetivo 30 m250 m250 m2
Tipo de lâmpada F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Tipo de luz UV-A UV-A UV-A
Comprimento do cabo 1 m 1 m 1 m
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a
8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos,
não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede. Se o dispositivo for mergulhado em
água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo
de chamas desprotegidas.
• Não utilize o dispositivo perto de materiais explosivos ou inamáveis.
• Mantenha as mãos afastadas da grelha. Não insira dedos, lápis ou outros objetos na proteção.
• Antes de deslocar o dispositivo, retire sempre a cha da tomada de parede. Não puxe pelo cabo.
• Para substituição, utilize apenas lâmpadas do mesmo tipo e com a mesma classicação.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do
dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com
ligação terra com um diâmetro adequado.
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não
ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e
de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não cubra o dispositivo quando está a ser utilizado.
• Não utilize o dispositivo em garagens, celeiros, estábulos ou outros locais semelhantes.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Não insira qualquer tipo de objeto metálico no dispositivo.
•
• Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo
e seco.
•
Beskrivelse Dansk
Insektdræberen benytter UV-A-LED-lys til at tiltrække insekter til anordningen. Insekterne dræbes ved
elektrisk stød når de kommer i berøring med det indre gitter med højspænding.
1. Ultraviolet lys
2. Elektrisk gitter
3. Udvendig gitterrist
4. Bakke
5. Krog / kæde
6. Tænd/sluk-kontakt
Anvendelse
• Hæng eller sæt lampen det ønskede sted.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• UV-lyset tænder og tiltrækker insekterne til anordningen.
• Tag bakken ud for at erne insekterne.
Tekniske data
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Indgangsspænding 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Spænding i risten 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Indgangseekt 4 W 6 W 16 W
Eektiv rækkevidde 30 m250 m250 m2
Lampe-type F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Lys-type UV-A UV-A UV-A
Ledningslængde 1 m 1 m 1 m
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i
vejledningen.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en
sikker måde og forstår de involverede farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er
ældre end 8 år og under opsyn. Hold enheden og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år. Børn må
ikke lege med enheden.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre væsker, skal du ikke
erne enheden med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis enheden nedsænkes i vand eller
andre væsker, må du ikke bruge enheden igen.
• Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
• Brug ikke enheden i nærheden af eksplosionsfarlige eller brændbare materialer.
• Hold hænderne væk fra gitteret. Stik ikke ngrene, blyanter eller andre genstande gennem afskærmningen.
• Inden apparatet yttes skal stikket altid ernes fra stikkontakten. Træk ikke i netledningen.
• Ved udskiftning må man kun bruge lamper af samme type og eektområde.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse
af en passende diameter.
• Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for, at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
enheden er kølet ned.
• Anordningen må ikke tildækkes når den er i brug.
• Anordningen må ikke benyttes i garager, lader, stalde eller lignende steder.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Man må ikke stikke metalgenstande ind i anordningen.
•
• Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Beskrivelse Norsk
Insektdreperen bruker UV-A LED-lamper for å tiltrekke seg insekter. Insektene blir utsatt for elektrisk støt
når de kommer i kontakt med det indre metallnettet.
1. UV-lampe
2. Elektrisk metallnett
3. Ytre rist
4. Oppsamlingsbrett
5. Krok / Kjede
6. På/av-bryter
Bruk
• Heng eller sett lampen på ønsket sted.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• UV-lampen lyser og tiltrekker seg insekter til enheten.
• Ta ut oppsamlingsbrette for å erne døde insekter.
Tekniske data
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Inngangsspenning 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Spenning på metallnett 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Inngangsspenning 4 W: 6 W: 16 W:
Eektiv rekkevidde 30 m250 m250 m2
Lampetype F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Lystype UV-A UV-A UV-A
Ledningslengde 1 m 1 m 1 m
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten
på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under
8 år. Barn skal ikke leke med enheten.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller
defekt.
• Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten
ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker
skal du ikke bruke enheten igjen.
• Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
• Ikke bruk enheten i nærheten av eksplosive eller antennbare materialer.
• Hold hendene borte fra metallnettet. Ikke stikk ngre, penner eller andre gjenstander gjennom panelet.
• Før enheten yttes, må støpselet alltid kobles fra stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen for å trekke ut støpselet.
• Bruk lamper av samme type og klassisering når de skal skiftes.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med
passende diameter.
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at
strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles
ned.
• Ikke dekk til enheten under bruk.
• Ikke bruk enheten i garasje, låve, stall eller lignende steder.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i enheten.
•
• Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Beskrivning Svenska
Insektsdödaren använder en UV-A-LED-lampa för att attrahera insekter. Insekterna dödas av en elektrisk
ström när de vidrör det inre nätet med hög elektrisk spänning.
1. UV-lampa
2. Elektriskt nät
3. Yttre nät
4. Bricka
5. Krok / kedja
6. På-/Av-reglage
Användning
• Häng eller placera lampan på önskad plats.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• UV-lampan lyser och attraherar insekter.
• Ta bort brickan för att ta bort insekterna.
Tekniska data
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Ingående spänning 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Spänning i nät 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Ingående eekt: 4 W 6 W 16 W
Eektiv räckvidd 30 m250 m250 m2
Lamptyp F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Ljustyp UV-A UV-A UV-A
Sladdlängd 1 m 1 m 1 m
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental
förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade
instruktioner gällande användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring
och användarunderhåll ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara
enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina
händer. Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Använd inte enheten nära explosiva eller brännbara material.
• Håll dina händer borta från de nätet. Stoppa inte in ngrar, pennor eller andra föremål genom skyddet.
• Innan du yttar på enheten, koppla alltid ur strömkontakten från vägguttaget. Dra inte i sladden.
• Vid byte, använd endast lampor av samma typ och klass.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln
inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har
kylts av.
• Täck inte över enheten när den används.
• Använd inte enheten i garage, lador, stall eller liknande platser.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• För ej in metallföremål in i enheten.
•
• Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Kuvaus Suomi
Hyönteishävitin käyttää UV-A LED-lamppuja hyönteisten houkuttelemiseen laitteeseen. Hyönteiset
kuolevat sähköiskuun koskettaessaan korkeajännitteistä sisäverkkoa.
1. UV-valo
2. Sähköverkko
3. Ulompi verkko
4. Tarjotin
5. Koukku / ketju
6. Päällä/pois-kytkin
Käyttö
• Ripusta tai aseta lamppu haluttuun paikkaan.
• Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
• UV-valo syttyy ja houkuttelee hyönteiset laitteeseen.
• Poista hyönteiset poistamalla tarjotin
Tekniset tiedot
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tulojännite 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Verkon jännite 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Ottoteho 4 W 6 W 16 W
Tehokas alue 30 m250 m250 m2
Lampputyyppi F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Valotyyppi UV-A UV-A UV-A
Virtajohdon pituus 1 m 1 m 1 m
Turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia rajoitteita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on
opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa
laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite
välittömästi.
• Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista
laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä
käytä laitetta uudestaan.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
• Älä käytä laitetta lähellä räjähtäviä tai palavia materiaaleja.
• Pidä kätesi pois verkosta. Älä työnnä sormiasi, kyniä tai muita esineitä suojuksen läpi.
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen siirtämistä. Älä vedä virtajohdosta.
• Vaihtaessasi lamppuja käytä vain saman tyyppisiä ja tehoisia lamppuja.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää
maadoitettua jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto
roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
• Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
• Älä käytä laitetta autotalleissa, ladoissa, talleissa tai vastaavissa paikoissa.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä työnnä metalliesineitä laitteeseen.
•
• Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
INKI110CBK4 / INKI110CBK6 / INKI110CBK16
UV Insect Killer
INKI110CBK4
INKI110CBK16
INKI110CBK6
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać
wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości
podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania
kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości
przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie zakrywać urządzenia w czasie jego użytkowania.
• Nie używać urządzenia w garażach, stodołach, stajniach lub podobnych miejscach.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Nie wkładać żadnych metalowych przedmiotów do urządzenia.
•
• Urządzenie czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej
szmatki.
Popis Čeština
Přístroj na hubení hmyzu používá LED žárovky typu UV-A, kterými k sobě vábí hmyz. Jakmile se hmyz
dotkne vnitřní mřížky, je zabit vysokým elektrickým napětím.
1. UV světlo
2. Elektrická mřížka
3. Vnější mřížka
4. Miska
5. Háček / Řetěz
6. Vypínač
Použití
• Lampu pověste nebo umístěte na požadované místo.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
• UV světlo svítí a vábí k zařízení hmyz.
• Hmyz odstraníte vyjmutím misky.
Technické údaje
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Vstupní napětí 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Napětí mřížky 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Vstupní příkon 4 W 6 W 16 W
Efektivní dosah 30m
250m250m2
Typ žárovky F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Typ světla UV-A UV-A UV-A
Délka kabelu 1m 1m 1m
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v
příručce.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání
zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let
nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly
hrát.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
• Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nevybírejte
ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nepoužívejte ho.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného
plamene.
• Zařízení nepoužívejte v blízkosti výbušných nebo hořlavých materiálů.
• Udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od mřížky. Nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do krytu.
• Před přemístěním zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Netahejte za napájecí kabel.
• Při výměně žárovky používejte pouze žárovky stejného typu a označení.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí
kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací kabel
vhodného průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
• Zařízení během použití nepřikrývejte.
• Nepoužívejte zařízení v garáži, stodole, stáji nebo na podobných místech.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Nevkládejte do zařízení žádné kovové předměty.
•
• Zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Leírás Magyar
A rovarcsapda UV-A fényű LED lámpák használatával vonzza a készülékhez a rovarokat. A
nagyfeszültségű belső ráccsal érintkező rovarok áramütést szenvednek.
1. UV-fény
2. Elektromos rács
3. Külső rács
4. Tálca
5. Horog/lánc
6. Be-/kikapcsoló gomb
Használat
• Válassza ki a kívánt helyet, és függessze fel, illetve helyezze el a lámpát.
• Csatlakoztassa a tápcsatlakozót a fali aljzathoz.
• A világító UV-fény a készülékhez vonzza a rovarokat.
• A rovarok eltávolításához vegye ki a tálcát.
Műszaki adatok
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Bemenő feszültség 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
A rács feszültsége 800 - 1000 V 800 - 1000 V 1500 - 1600 V
Teljesítmény 4 W 6 W 16 W
Hatókörzet 30 m250 m250 m2
A lámpa típusa F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
A megvilágítás típusa UV-A UV-A UV-A
Vezeték hossza 1 m 1 m 1 m
Biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• A készüléket 8 év alatti gyermek vagy csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy
a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező személy csak felügyelettel vagy a készülék
biztonságos módon való használatára vonatkozó utasítások birtokában és a veszélyek tudomásul vételével
használhatja. A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és
folyamatosan felügyelik őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva.
A termék nem játékszer.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• Ne használja a terméket kültérben. A termék csak beltéri használatra készült.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel
vegye ki. Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja
újra a terméket.
• Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
• Ne használja a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében.
• Ne érintse meg a rácsot! Ne tegye, dugja az ujját, ceruzát vagy más tárgyat a védőburkolatba.
• A készülék áthelyezése előtt minden esetben húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból. Ne rángassa a
tápkábelt.
• Csere szükségessége esetén kizárólag azonos típusú és teljesítményű lámpákat használjon.
Περιγραφή Ελληνικά
Το εντομοκτόνο χρησιμοποιεί λαμπτήρες LED UV-Α για να προσελκύσει έντομα στη συσκευή. Τα έντομα
παθαίνουν ηλεκτροπληξία όταν αγγίζουν το εσωτερικό πλέγμα με υψηλή ηλεκτρική τάση.
1. Ακτινοβολία UV
2. Ηλεκτρικό πλέγμα
3. Εξωτερικό πλέγμα
4. Δίσκος
5. Γάντζος / Αλυσίδα
6. Διακόπτης on/oi
Χρήση
• Κρεμάστε ή τοποθετήστε τη λάμπα στην επιθυμητή θέση.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
• Η ακτινοβολία UV φωτίζει και προσελκύει τα έντομα στη συσκευή.
• Αφαιρέστε τον δίσκο για να αφαιρέστε τα έντομα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Τάση εισόδου 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Τάση πλέγματος 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Ισχύς εισόδου 4 W 6 W 16 W
Αποτελεσματικό εύρος 30 m250 m250 m2
Τύπος λάμπας F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Τύπος φωτιστικού UV-A UV-A UV-A
Μήκος καλωδίου 1 m 1 m 1 m
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται
οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών
και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε
με τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα
υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή
κοντά σε εμφανείς φλόγες.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά.
• Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από το πλέγμα. Μην εισάγετε τα δάχτυλα, μολύβια ή άλλα αντικείμενα μέσα από το
προστατευτικό.
• Προτού μετακινήσετε τη συσκευή, αφαιρείτε πάντα το βύσμα ρεύματος από την υποδοχή στον τοίχο. Μην τραβάτε
από το καλώδιο ρεύματος.
• Για αντικατάσταση, χρησιμοποιήστε μόνον τις λάμπες ίδιου τύπου και βαθμονόμησης.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το
καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή
από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί
να μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ χρησιμοποιείται.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε γκαράζ, αχυρώνες, στάβλους, ή παρόμοια μέρη.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
•
• Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με ένα
καθαρό, στεγνό πανί.
Opis Polski
Lampa owadobójcza wykorzystuje diody LED emitujące promieniowanie UV, aby zwabić owady do
urządzenia. Owady są śmiertelnie rażone prądem w chwili dotknięcia wewnętrznej siatki pod wysokim
napięciem.
1. Lampka ultraoletowa
2. Siatka elektryczna
3. Siatka zewnętrzna
4. Taca
5. Hak / Łańcuch
6. Przełącznik wł./wył.
Użytkowanie
• Zawiesić lub położyć lampę w wybranym miejscu.
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Lampka ultraoletowa emituje światło i wabi owady do urządzenia.
• Usunąć tacę, aby pozbyć się owadów.
Dane techniczne
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Napięcie wejściowe 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Napięcie siatki 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Moc pobierana 4 W 6 W 16 W
Skuteczny zasięg 30 m250 m250 m2
Typ lampy F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Rodzaj światła UV-A UV-A UV-A
Długość przewodu 1 m 1 m 1 m
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem
lub jeśli zostały poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją
ewentualne ryzyko. Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają powyżej
8 lat i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych
płynach, nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli
urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych.
• Trzymać ręce z dala od siatki. Nie wkładać palców, ołówków lub innych przedmiotów przez kratkę ochronną
wentylatora.
• Przed przeniesieniem urządzenia należy zawsze wyjąć jego wtyczkę zgniazdka elektrycznego. Nie należy ciągnąć za
przewód elektryczny.
• W celu wymiany należy stosować wyłącznie lampy tego samego typu i tej samej mocy.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
• Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű
hosszabbítókábelt.
• Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni
vagy megbotlani benne.
• A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, válassza le a tápcsatlakozót a fali aljzatról, és várja meg,
amíg a rovarcsapda lehűl.
• Ne takarja le a készüléket használat közben!
• Ne használja a készüléket garázsokban, pajtákban, istállókban, illetve hasonló helyeken!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Ne helyezzen fémtárgyakat a készülék belsejébe!
•
• Törölje át a készüléket puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea Română
Electroinsecticidul foloseşte lămpi cu leduri UV-A pentru a atrage insectele. Când insectele ating grila
interioară de înaltă tensiune, acestea sunt electrocutate.
1. Lampă UV
2. Grilă electrică
3. Grilă exterioară
4. Tavă
5. Cârlig / lanţ
6. Întrerupător pornire/oprire
Utilizarea
• Suspendaţi sau aşezaţi lampa în locul dorit.
• Introduceţi ştecărul în priza de perete.
• Lampa UV se aprinde şi atrage insectele la dispozitiv.
• Scoateţi tava pentru a îndepărta insectele.
Specicaţii tehnice
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Tensiune de intrare 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Tensiune în grilă 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Alimentare 4 W 6 W 16 W
Rază de efect 30 m250 m250 m2
Tip lampă F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Tip lumină UV-A UV-A UV-A
Lungime cablu 1 m 1 m 1 m
Siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în
manual.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul poate utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi
privind utilizarea dispozitivului într-un mod sigur şi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi
întreţinerea nu pot efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi
dispozitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu
dispozitivul.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
• Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu
scoateţi dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispozitivul este scufundat în
apă sau în alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări
deschise.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă materiale explozive sau inamabile.
• Ţineţi mâinile la distanţă de grilă. Nu vă introduceţi degetele, pixuri sau alte obiecte prin apărătoare.
• Înainte de a muta dispozitivul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Nu trageţi de cablul de alimentare.
• La înlocuire, folosiţi numai lămpi de acelaşi tip şi cu aceleaşi valori nominale.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii
autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
• Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare
de diametru adecvat.
• Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă
că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental
în acesta.
• Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
• Nu acoperiţi dispozitivul în timpul utilizării.
• Nu utilizaţi dispozitivul în garaje, hambare, grajduri sau locuri similare.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Nu introduceţi obiecte metalice în dispozitiv.
•
• Curăţaţi dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine dispozitivul cu o cârpă curată şi uscată.
Описание Русский
Для привлечения насекомых в уничтожитель насекомых используются светодиодные
ультрафиолетовые лампы. Насекомые поражаются электрическим током при касании внутренней
сетки под высоким напряжением.
1. УФ-излучение
2. Электрическая решетка
3. Наружная решетка
4. Лоток
5. Крюк / цепь
6. Выключатель
Использование
• Повесьте или поместите лампу в нужное место.
• Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
• УФ-излучение служит для привлечения насекомых в устройство.
• Для удаления лотка выньте лоток.
Технические данные
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Входное напряжение 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Напряжение на решетке 800 - 1000В 800 - 1000В 1500 - 1600В
Входная мощность 16 Вт4 Вт 6 Вт
Рабочая область 30 м 250 м 250 м 2
Тип лампы F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Тип освещения Ультрафиолетовые
лампы
Ультрафиолетовые
лампы
Ультрафиолетовые
лампы
Длина сетевого шнура 1 м 1 м 1 м
Требования безопасности
• Перед началом работы изучите руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных
несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать
устройство, только если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной
эксплуатации и осведомлены о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без присмотра старших не
допускаются к чистке и обслуживанию устройства. Храните устройство и кабель питания в месте, недоступном
для детей младше 8 лет. Не позволяйте детям играть с устройством.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
• Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только для использования
внутри помещений.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в воду или другие
жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Если
устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его повторное использование запрещено.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие
поверхности или рядом с открытым огнем.
• Не используйте устройство рядом со взрывоопасными или горючими материалами.
• Не прикасайтесь к решетке. Не просовывайте через защитную решетку пальцы, карандаши и другие предметы.
• Прежде чем перемещать устройство выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Не тяните за шнур
электропитания.
• Для замены используйте только лампы того же типа и номинальной мощности.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для
проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель
или уполномоченный технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
• Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте заземленный
удлинитель надлежащего диаметра.
• Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
• Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь,
что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или
запнуться.
• Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
• Не накрывайте устройство во время использования.
• Не используйте устройство в гаражах, амбарах, конюшнях или аналогичных местах.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует
заменить новым.
• Не помещайте в устройство металлические предметы.
•
• Очистите устройство мягкой влажной тканью. Тщательно просушите устройство чистой сухой тканью.
Açıklama Türkçe
Böcek öldürücü, böcekleri cihaza çekmek için UV-A LED lambalardan faydalanır. Böcekler yüksek
gerilimli iç ızgaraya temas ettiklerinde, elektrik akımına kapılarak ölürler.
1. UV ışını
2. Elektrik yüklü ızgara
3. Dış ızgara
4. Tepsi
5. Kanca / Zincir
6. Açma/kapatma düğmesi
Kullanım
• Lambayı arzu ettiğiniz yere yerleştirin p2-ya da asın.
• Şebeke şini prize takın.
• UV ışını yayılmaya başlar ve böcekleri cihaza çeker.
• Böcekleri cihazdan uzaklaştırmak için tepsiyi kaldırın.
Teknik bilgiler
INKI110CBK4 INKI110CBK6 INKI110CBK16
Giriş voltajı 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz 220-240V~ 50/60Hz
Izgaranın gerilimi 800 - 1000V 800 - 1000V 1500 - 1600V
Giriş gücü 4 W 6 W 16 W
Etki alanı 30 m250 m250 m2
Lamba türü F4T5/BL F6T5/BL F8T5/BL (2x)
Işın türü UV-A UV-A UV-A
Kablo uzunluğu 1 m 1 m 1 m
Güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol
açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği tehlikeleri
anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve üstü çocuklar ile ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi
yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük ve gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı elinizle çıkarmayın.
Derhal şebeke şini prizden çekin. Cihaz suya veya diğer sıvılara daldırılmışsa, cihazı tekrar kullanmayın.
• Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
• Cihazı patlayıcı veya yanıcı materyallerin yakınında kullanmayın.
• Ellerinizi ızgaradan uzak tutun. Muhafazanın içine parmağınızı, kalem ve diğer nesneleri sokmayın.
• Cihazı taşımadan önce, şebeke şini duvar prizinden daima çekin. Şebeke kablosunu asılarak çekmeyin.
• Lambaları değiştirirken, sadece aynı tür ve akım derecesindeki lambalar kullanın.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından
açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya
kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima
kontrol edin.
• Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
• Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin
olun. Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp düşülecek bir konumda
olmadığından emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Cihazı kullanım esnasında örtmeyin.
• Cihazı garajlarda, ambarlarda, ahırlarda ve benzeri yerlerde kullanmayın.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihaza herhangi bir metal nesne sokmayın.
•
• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Produktspezifikationen
Marke: | Nedis |
Kategorie: | Schädlingsbekämpfer |
Modell: | INKI110CBK4 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nedis INKI110CBK4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schädlingsbekämpfer Nedis
2 Oktober 2024
28 Juli 2024
19 Juli 2024
13 Juli 2024
9 Juli 2024
8 Juli 2024
Bedienungsanleitung Schädlingsbekämpfer
- Schädlingsbekämpfer Jata
- Schädlingsbekämpfer Powerfix
- Schädlingsbekämpfer Blaupunkt
- Schädlingsbekämpfer Bartscher
- Schädlingsbekämpfer Eurom
- Schädlingsbekämpfer Olympia
- Schädlingsbekämpfer Perel
- Schädlingsbekämpfer Bimar
- Schädlingsbekämpfer Sencor
- Schädlingsbekämpfer Hartig And Helling
- Schädlingsbekämpfer Silverline
- Schädlingsbekämpfer Kerbl
- Schädlingsbekämpfer Tesa
- Schädlingsbekämpfer V-TAC
- Schädlingsbekämpfer HQ
- Schädlingsbekämpfer SereneLife
- Schädlingsbekämpfer EasyMaxx
- Schädlingsbekämpfer Sun Joe
- Schädlingsbekämpfer AYA
- Schädlingsbekämpfer Orbegozo
- Schädlingsbekämpfer Steren
- Schädlingsbekämpfer Stinger
- Schädlingsbekämpfer Gardigo
- Schädlingsbekämpfer Kemo
- Schädlingsbekämpfer Dynatrap
- Schädlingsbekämpfer K&K Sound
- Schädlingsbekämpfer Blue Rhino
- Schädlingsbekämpfer Paraclipse
- Schädlingsbekämpfer Terro
- Schädlingsbekämpfer Pest Reject
- Schädlingsbekämpfer Inmoless
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
10 Oktober 2024
5 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
30 August 2024
30 August 2024