Nedis HDDUDB3300BK Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis HDDUDB3300BK (4 Seiten) in der Kategorie Ladestation/Dockingstation. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
74 6 5
2
3
8 10 9 1
English - Description
1. On/o button Press the button to switch on or o the device.
2. HDD-target Bay to put in the target hard drive.
3. HDD-source Bay to put in the source hard drive.
4. Power indicator LED The LED indicates if the device is switched on.
5. Target indicator LED The LED indicates if the hard drive is in the target bay.
6. Source indicator LED The LED indicates if the hard drive is in the source bay.
7. Progress indicator The indicator shows the progress for the oine cloning of the hard drive.
8. Oine clone button Use the button for oine cloning of the hard drive.
9. DC input Connect the power adapter to the DC input of the device.
10. USB 3.0 input Connect a USB cable to the USB 3.0 input and to the computer to connect the
device to the computer.
Hardware set up
Start up
Connect the power adapter to the DC input and to the wall socket.
Connect the USB 3.0 cable to the device and to the USB port of the computer.
Insert a 2.5 or 3.5 inch hard drive into the source bay and the target bay.
Press the on/o button.
If the hard drive is recognised by the computer, it shows a pop-up in the task bar at the bottom on the right side of the
screen. The hard drive can also be found in the "Disk Manager".
Note: Make sure that the computer does not access the hard drive before the hard drive is removed.
Note: Never disconnect the docking station from the computer while the hard drive is in use. This may cause damage to the
hard drive, docking station or computer.
Note: If the device is connected to the computer, it automatically switches to sleep mode if the connection is left idle for
more than 30 minutes. In sleep mode the power indicator LED ashes every 3 seconds. After accessing the hard drive, the
device automatically switches to power mode. The power indicator LED is constantly on.
Note: Make sure that the hard drive is not removed or inserted while the other hard drive is in use. This causes a
disconnection of the other drive and may result in damage to the hard drive or in loss of data.
Hard drive oine clone
Make sure that nothing is connected to the USB input.
Insert the hard drive and make sure that the connection is secured.
Note: The oine cloning is from the source bay to the target bay. Make sure that the main drive is in the source bay and the
slave drive is in the target bay.
Note: Make sure that the capacity of the target bay is equal to or higher than the capacity of the source bay.
Press and hold the oine clone button for 3 seconds to start the oine clone operation. The power indicator LED comes
on. Quickly press the oine clone button to start the oine cloning.
The progress indicator shows the progress for the oine cloning of the hard drive. Each LED represents 25% completion
(25%, 50%, 75%, 100%).
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Clean the ventilation openings using a soft brush.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
2. HDD-doel Houder voor de doel-harde schijf.
3. HDD-bron Houder voor de bron-harde schijf.
4. Voedingsindicator-LED De LED geeft aan of het apparaat is ingeschakeld.
5. Doelindicator-LED De LED geeft aan of de harde schijf zich in de doelhouder bevindt.
6. Bronindicator-LED De LED geeft aan of de harde schijf zich in de bronhouder bevindt.
7. Voortgangsindicator De indicator geeft de voortgang aan van het oine klonen van de harde schijf.
8. Oine-kloonknop Gebruik de knop voor oine klonen van de harde schijf.
9. DC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat.
10. USB 3.0-ingang Sluit een USB-kabel aan op de USB 3.0-ingang en op de computer om het apparaat
op de computer aan te sluiten.
Hardware installeren
Opstarten
Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang en op het stopcontact.
Sluit de USB 3.0-kabel aan op het apparaat en op de USB-poort van de computer.
Plaats een 2,5 of 3,5 inch harde schijf in de bronhouder en de doelhouder.
Druk op de aan/uit-knop.
Als de harde schijf door de computer wordt herkend, verschijnt er een pop-up in de taakbalk rechtsonder op het scherm.
De harde schijf is ook te vinden in "Disk Manager".
Let op: Zorg ervoor dat de computer geen toegang tot de harde schijf heeft voordat de harde schijf is verwijderd.
Let op: Koppel het docking station nooit los van de computer terwijl de harde schijf in gebruik is. Dit kan schade aan de
harde schijf, het docking station of de computer veroorzaken.
Let op: Als het apparaat op de computer is aangesloten, schakelt het automatisch over naar de slaapmodus als de verbinding
langer dan 30 minuten niet wordt gebruikt. In de slaapmodus knippert de voedingsindicator-LED iedere 3 seconden. Na het
in gebruik nemen van de harde schijf, schakelt het apparaat automatisch naar de stroommodus. De voedingsindicator-LED
brandt constant.
Let op: Zorg ervoor dat de harde schijf niet wordt verwijderd of geplaatst terwijl de andere harde schijf in gebruik is. Hierdoor
wordt het andere station losgekoppeld en dit kan leiden tot schade aan de harde schijf of gegevensverlies.
HDDUDB3300BK
Hard-disk docking station
Oine kloon harde schijf
Zorg ervoor dat niets is aangesloten op de USB-ingang.
Plaats de harde schijf en controleer of de verbinding is beveiligd.
Let op: Het oine klonen gaat van de bronhouder naar de doelhouder. Zorg ervoor dat de hoofdschijf zich in de bronhouder
bevindt en dat de slave-schijf zich in de doelhouder bevindt.
Let op: Zorg ervoor dat de capaciteit van de doelhouder gelijk is aan of hoger is dan de capaciteit van de bronhouder.
Houd de oine-kloonknop 3 seconden ingedrukt om de oine-kloonbewerking te starten. De voedingsindicator-LED
gaat branden. Druk snel op de oine-kloonknop om het oine klonen te starten.
De voortgangsindicator geeft de voortgang aan van het oine klonen van de harde schijf. Iedere LED vertegenwoordigt
25% (25%, 50%, 75%, 100%).
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Reinig de ventilatieopeningen met een zachte borstel.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts auf die Taste.
2. HDD-Ziel Bay zum Einlegen der Ziel-Festplatte.
3. HDD-Quelle Bay zum Einlegen der Quell-Festplatte.
4. Betriebsanzeige-LED Die LED zeigt an, ob das Gerät eingeschaltet ist.
5. Zielanzeige-LED Die LED zeigt an, ob sich die Festplatte im Zielfeld bendet.
6. Quellenanzeige-LED Die LED zeigt an, ob sich die Festplatte im Quellschacht bendet.
7. Fortschrittsanzeiger Der Anzeiger zeigt den Fortschritt für das Oine-Klonen der Festplatte an.
8. Oine-Clone-Taste Verwenden Sie die Taste für das Oine-Klonen der Festplatte.
9. DC-Eingang Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang des Gerätes an.
10. USB-3.0-Eingang Schließen Sie ein USB-3.0-Kabel an den USB-Eingang und an den Computer an, um
das Gerät an den Computer anzuschließen.
Hardware-Einrichtung
Inbetriebnahme
Verbinden Sie den Adapter mit dem DC-Eingang und der Wandsteckdose.
Verbinden Sie das USB-3.0-Kabel mit dem Gerät und mit dem USB-Port des Computers.
Legen Sie eine 2,5- oder 3,5-Zoll-Festplatte in den Quellschacht und den Zielschacht ein.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Wenn die Festplatte vom Computer erkannt wird, erscheint ein Popup in der Taskleiste unten rechts auf dem Bildschirm.
Die Festplatte bendet sich auch im "Disk Manager".
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Computer nicht auf die Festplatte zugreift, bevor die Festplatte entfernt wird.
Hinweis: Trennen Sie niemals die Dockingstation vom Computer, während die Festplatte in Betrieb ist. Dies kann zu Schäden
an der Festplatte, der Docking-Station oder dem Computer führen.
Hinweis: Wenn das Gerät an den Computer angeschlossen ist, wechselt es automatisch in den Ruhezustand, wenn die
Verbindung länger als 30 Minuten nicht benutzt wird. Im Sleep-Modus blinkt die Power-Anzeige-LED alle 3 Sekunden. Nach
dem Zugri auf die Festplatte wechselt das Gerät automatisch in den Power-Modus. Die Betriebsanzeige-LED leuchtet
konstant.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Festplatte nicht entfernt oder eingelegt wird, während die andere Festplatte verwendet
wird. Dies führt zu einer Trennung des anderen Laufwerks und kann zur Beschädigung der Festplatte oder zum Verlust von
Daten führen.
Festplatte oine klonen
Stellen Sie sicher, dass nichts am USB-Eingang angeschlossen ist.
Legen Sie die Festplatte ein und vergewissern Sie sich, dass die Verbindung gesichert ist.
Hinweis: Das Oine-Klonen erfolgt vom Quellschacht zum Zielschacht. Stellen Sie sicher, dass sich das Hauptlaufwerk im
Quellschacht und das Slave-Laufwerk im Zielschacht bendet.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Kapazität des Zielschachts gleich oder höher ist als die Kapazität des Quellschachts.
Halten Sie die Oine-Clone-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Oine-Klonvorgang zu starten. Die
Betriebsanzeigen-LED leuchtet auf. Drücken Sie die Oine-Clone-Taste kurz, um das Oine-Klonen zu starten.
Der Fortschrittsanzeiger zeigt den Fortschritt für das Oine-Klonen der Festplatte an. Jede LED stellt einen Fortschritt
von 25% dar (25%, 50%, 75%, 100%).
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker gnet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Belüftungsönungen mit einer weichen Bürste.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. HDD destino Receptáculo para introducir el disco duro de destino.
3. HDD origen Receptáculo para introducir el disco duro de origen.
4. LED indicador de encendido El LED indica si el dispositivo está encendido.
5. LED indicador de destino El LED indica si el disco duro está en el receptáculo de destino.
6. LED indicador de origen El LED indica si el disco duro está en el receptáculo de origen.
7. Indicador de progreso El indicador muestra el progreso de la clonación fuera de línea del disco duro.
8. Bon de clonación fuera de línea Utilice el botón para la clonación fuera de línea del disco duro.
9. Entrada CC Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo.
10. Entrada USB 3.0 Conecte un cable USB a la entrada USB 3.0 y al ordenador para conectar el
dispositivo al ordenador.
Conguración de hardware
Puesta en marcha
Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC y a la toma de pared.
Conecte el cable USB 3.0 al dispositivo y al puerto USB del ordenador.
Inserte un disco duro de 2,5 ó 3,5 pulgadas en el receptáculo de origen y en el de destino.
Pulse el botón de encendido/apagado.
Si el ordenador reconoce el disco duro, muestra una ventana emergente en la barra de tareas en la parte inferior, en el
lado derecho de la pantalla. El disco duro también puede encontrarse en el "Disk Manager".
Nota: Asegúrese de que el ordenador no acceda al disco duro antes de quitarlo.
Nota: Nunca desconecte la base de conexión del ordenador mientras el disco duro esté en uso. Esto puede provocar daños
en el disco duro, la base de conexión o el ordenador.
Nota: Si el dispositivo está conectado al ordenador, este cambia automáticamente al modo de autoapagado si la conexión
permanece inactiva durante más de 30 minutos. En el modo de autoapagado, el indicador de encendido LED parpadea cada
3 segundos. Tras acceder al disco duro, el dispositivo cambia automáticamente al modo de encendido. El LED indicador de
encendido está constantemente encendido.
Nota: Asegúrese de que el disco duro no se extraiga o inserte mientras el otro disco duro esté en uso. Esto provoca una
desconexión de la otra unidad y puede producir daños en el disco duro o la pérdida de datos.
Clonación fuera de línea de un disco duro
Asegúrese de que no haya nada conectado a la entrada USB.
Inserte el disco duro y asegúrese de que la conexión sea segura.
Nota: La clonación fuera de línea es del receptáculo de origen al receptáculo de destino. Asegúrese de que la unidad
principal esté en el receptáculo de origen y que la unidad secundaria esté en el receptáculo de destino.
Nota: Asegúrese de que la capacidad del receptáculo de destino sea igual o superior a la capacidad del receptáculo de origen.
Pulse y mantenga pulsado el botón de clonación fuera de línea durante 3 segundos para iniciar la operación de
clonación fuera de línea. El LED indicador de encendido se enciende. Pulse rápidamente el botón de clonación fuera de
línea para iniciar la clonación fuera de línea.
El indicador de progreso muestra el progreso de la clonación fuera de línea del disco duro. Cada LED representa la
ejecución de un 25% (25%, 50%, 75%, 100%).
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por nos a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Limpie las ranuras de ventilación con un cepillo suave.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre l'appareil.
2. Disque dur cible Baie de placement du disque dur cible.
3. Disque dur source Baie de placement du disque dur source.
4. LED d'alimentation La LED indique si l'appareil est allumé.
5. LED cible La LED indique si le disque dur est dans la baie cible.
6. LED source La LED indique si le disque dur est dans la baie source.
7. Indicateur d'avancement L'indicateur informe de l'avancement du clonage hors ligne du disque dur.
8. Bouton de clonage hors ligne Utilisez le bouton pour le clonage hors ligne du disque dur.
9. Entrée CC Connectez l'adaptateur électrique à l'entrée CC de l'appareil.
10. Entrée USB 3.0 Connectez un câble USB à l'entrée USB 3.0 et à l'ordinateur pour connecter
l'appareil à l'ordinateur.
Conguration de matériel
Mise en route
Connectez l'adaptateur électrique à l'entrée CC et à la prise murale.
Connectez le câble USB 3.0 à l'appareil et au port USB de l'ordinateur.
Insérez un disque dur 2,5 ou 3,5 pouces dans la baie source et dans la baie cible.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Si le disque dur est reconnu par l'ordinateur, il ache un message contextuel dans la barre de tâches du côté inférieur
droit de l'écran. Le disque dur se retrouve aussi avec le "Disk Manager".
Note : Assurez-vous que l'ordinateur n'accède pas au disque dur avant son retrait.
Note : Ne déconnectez jamais la station d'accueil de l'ordinateur pendant que le disque dur est en usage. Vous risquez ainsi
d'endommager le disque dur, la station d'accueil ou l'ordinateur.
Note : Si l'appareil est connecté à l'ordinateur, il passe automatiquement en mode veille si la connexion reste inactive plus
de 30 minutes. En mode veille, la LED d'alimentation clignote une fois toutes les 3 secondes. Après un accès au disque dur,
l'appareil passe automatiquement en mode alimentation. La LED d'alimentation reste allumée.
Note : Assurez-vous que le disque dur n'est pas retiré ou inséré pendant que l'autre disque dur est en usage. Vous risquez une
déconnexion de l'autre disque dur et donc des dommages du disque dur ou des pertes de données.
Clonage hors ligne de disque dur
Assurez-vous que rien n'est connecté à l'entrée USB.
Insérez le disque dur et assurez-vous que la connexion est xe.
Note : Le clonage hors ligne va de la baie source à la baie cible. Assurez-vous que le disque principal est dans la baie source et
le disque asservi dans la baie cible.
Note : Assurez-vous que la capacité de la baie cible est égale ou supérieure à celle de la baie source.
Appuyez sur le bouton de clonage hors ligne sans le relâcher 3 secondes pour lancer l'opération de clonage hors ligne. La
LED d'alimentation s'allume. Appuyez rapidement sur le bouton de clonage hors ligne pour démarrer le clonage hors ligne.
L'indicateur d'avancement informe de l'avancement du clonage hors ligne du disque dur. Chaque LED représente 25%
d'exécution (25%, 50%, 75%, 100%).
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience nécessaires, en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
supervision.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à lcart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Nettoyez les ouvertures de ventilation avec une brosse douce.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Disco rigido di
destinazione
Alloggiamento in cui inserire l’unità disco rigido di destinazione.
3. Disco rigido sorgente Alloggiamento in cui inserire l’unità disco rigido di origine.
4. LED indicatore di
alimentazione
Il LED indica se il dispositivo è acceso.
5. LED indicatore di
destinazione
Il LED indica se il disco rigido si trova nell’alloggiamento di destinazione.
6. LED indicatore sorgente Il LED indica se il disco rigido si trova nell’alloggiamento di origine.
7. Indicatore di avanzamento L’indicatore mostra lo stato di avanzamento della clonazione oine del disco rigido.
8. Pulsante di clonazione
oine
Utilizzare il pulsante per eettuare la clonazione oine del disco rigido.
9. Ingresso CC Collegare l'adattatore di alimentazione all’ingresso CC del dispositivo.
10. Ingresso USB 3.0 Collegare un cavo USB allingresso USB 3.0 e al computer per collegare il dispositivo
al computer.
Congurazione hardware
Avvio
Collegare l'adattatore di alimentazione all’ingresso CC e alla presa a parete.
Collegare il cavo USB 3.0 al dispositivo e alla porta USB del computer.
Inserire un disco rigido da 2,5” o 3,5” negli alloggiamenti di origine e di destinazione.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento.
Se il disco rigido viene riconosciuto dal computer, compare una nestra pop-up nella barra delle attività, sull’angolo in
basso a destra del computer. Il disco rigido è presente anche in "Disk Manager".
Nota: Vericare che il computer non stia accedendo al disco rigido prima di rimuoverlo.
Nota: Non scollegare mai la docking station dal computer quando il disco rigido è in uso. Tale operazione può danneggiare il
disco rigido, la docking station o il computer.
Nota: Se il dispositivo è collegato al computer, passa automaticamente in modalità sospensione se la connessione rimane
inattiva per oltre 30 minuti. In modalità sospensione, il LED dell'indicatore di alimentazione lampeggia ogni 3 secondi.
Dopo l’accesso al disco rigido, il dispositivo passa automaticamente in modalità di alimentazione. Il LED dell'indicatore di
alimentazione è sempre acceso.
Nota: Vericare che il disco rigido non venga rimosso o inserito quando l’altro disco rigido è in uso. Ciò causa una
disconnessione dell’altro disco con possibili danni al disco rigido o perdita di dati.
Clonazione oine del disco rigido
Vericare che non vi sia alcun dispositivo collegato all’ingresso USB.
Inserire il disco rigido e vericare che la connessione sia corretta.
Nota: La clonazione oine avviene dall’alloggiamento di origine all’alloggiamento di destinazione. Vericare che l’unità
principale sia nell’alloggiamento sorgente e che l’unità slave sia nell’alloggiamento target.
Nota: Vericare che la capacità del disco nell’alloggiamento di destinazione sia uguale o superiore alla capacità del disco
nell’alloggiamento di origine.
Premere e mantenere premuto per 3 secondi il pulsante di clonazione oine per avviare l’operazione di clonazione
oine. L’indicatore LED di accensione si illumina. Premere rapidamente il pulsante di clonazione oine per avviare la
clonazione oine.
L’indicatore di avanzamento mostra lo stato di avanzamento della clonazione oine del disco rigido. Ciascun LED
rappresenta una frazione pari al 25% del completamento (25%, 50%, 75%, 100%).
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza
supervisione.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola morbida.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
2. HDD-destino Compartimento para colocar a unidade de discogido de destino.
3. HDD-origem Compartimento para colocar a unidade de discogido de origem.
4. Indicador LED de
alimentação
O LED indica se o dispositivo está ligado.
5. Indicador LED de destino O LED indica se a unidade de disco rígido está no compartimento de destino.
6. LED Indicador de origem O LED indica se a unidade de disco rígido está no compartimento de origem.
7. Indicador de progresso O indicador apresenta o progresso para a clonagem oine da unidade de disco
rígido.
8. Botão de clonagem oine Utilize o botão para a clonagem oine da unidade de disco rígido.
9. Entrada CC Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo.
10. Entrada USB 3.0 Ligue um cabo USB à entrada USB 3.0 e ao computador para ligar o dispositivo ao
computador.
Conguração do hardware
Iniciar
Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC e à tomada de parede.
Ligue o cabo USB 3.0 ao dispositivo e à porta USB do computador.
Ligue uma unidade de disco rígido de 2,5 ou 3,5 polegadas ao compartimento de origem e ao compartimento de destino.
Prima o botão ligar/desligar.
Se o computador reconhecer a unidade de disco rígido, aparece uma mensagem de contexto na barra de tarefas no lado
inferior direito do ecrã. Também poderá encontrar a unidade de disco rígido em "Disk Manager".
Nota: Certique-se de que o computador não acede à unidade de disco rígido antes de esta ter sido removida.
Nota: Nunca desligue a estação de acoplamento do computador enquanto a unidade de disco rígido estiver a ser utilizada.
Isto poderá danicar a unidade de disco rígido, a estação de acoplamento ou o computador.
Nota: Se o dispositivo estiver ligado ao computador, muda automaticamente para o modo de inatividade se a ligação
permanecer inativa durante mais de 30 minutos. No modo de inatividade, o indicador LED de alimentação pisca a cada 3
segundos. Depois de aceder à unidade de disco rígido, o dispositivo muda automaticamente para o modo de alimentação. O
indicador LED de alimentação permanece aceso.
Nota: Certique-se de que a unidade de disco rígido não é removida ou inserida enquanto estiver a ser utilizada a outra
unidade de discogido. Isto origina a perda de ligação da outra unidade de disco rígido e poderá resultar em danos na
unidade de discogido ou na perda de dados.
Clonagem oine da unidade do disco rígido
Certique-se de que não existe qualquer dispositivo ligado à entrada USB.
Insira a unidade de disco rígido e certique-se de que a ligação é segura.
Nota: A clonagem oine ocorre do compartimento de origem para o compartimento de destino. Certique-se de que a
unidade principal se encontra no compartimento de origem e a unidade secundária no compartimento de destino.
Nota: Certique-se de que a capacidade do compartimento de destino é igual ou superior à do compartimento de origem.
Prima e mantenha premido o botão de clonagem oine durante 3 segundos para iniciar a operação de clonagem oine.
O indicador LED de alimentação acende-se. Prima rapidamente o botão de clonagem oine para iniciar a clonagem
oine.
O indicador de progresso apresenta o progresso para a clonagem oine da unidade de disco rígido. Cada LED
representa 25% concluído (25%, 50%, 75%, 100%).
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física, sensorial,
mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções
relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não deverão brincar
com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervio.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
o utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
o utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for enheden.
2. HDD-destination Åbning til at sætte destination-harddisken ind i.
3. HDD-kilde Åbning til at sætte kilde-harddisken ind i.
4. Strømindikator-LED LED’et viser om der er tændt for enheden.
5. Destinationsindikator-LED LED’et viser om harddisken er i destinationsåbningen.
6. Kildeindikator-LED LED’et viser om harddisken er i kildeåbningen.
7. Forløbsindikator Indikatoren viser forløbet for oine kloning af harddisken.
8. Knap til oine kloning Brug knappen til oine kloning af harddisken.
9. DC-indgang Tilslut strømadapteren til enhedens DC-indgang.
10. USB 3.0-indgang Forbind et USB-kabel til USB 3.0-indgangen og til computeren for at forbinde
enheden til computeren.
Opsætning af hardware
Opstart
Tilslut strømadapteren til DC-indgangen og til vægstikket.
Slut USB 3.0-kablet til enheden og til computerens USB-port.
Sæt en 2,5 eller 3,5 tomme harddisk ind i kildeåbningen og destinationsåbningen.
Tryk på tænd/sluk-knappen.
Hvis harddisken genkendes af computeren, vises det med en pop-op i taskbaren nederst i højre side af skærmen.
Harddisken kan også ndes i ”Disk Manager”.
Bemærk: Sørg for at computeren ikke har adgang til harddisken inden harddisken ernes.
Bemærk: Man må aldrig afbryde docking-stationen fra computeren, mens harddisken er i brug. Det kan skade harddisken,
docking-stationen eller computeren.
Bemærk: Hvis enheden er tilsluttet computeren, skiftes der automatisk til dvaletilstand hvis forbindelsen ikke bruges i mere
end 30 minutter. Strømindikator-LED’et blinker hver 3. sekund i dvaletilstanden. Efter at have fået adgang til harddisken
skifter enheden automatisk til strømtilstand. Strømindikator-LED’et er tændt hele tiden.
Bemærk: Sørg for at harddisken ikke tages ud eller sættes i mens der er andre harddiske i brug. Det forårsager en afbrydelse i
de andre diske og kan resultere i skade på harddisken eller tab af data.
Harddisk oine-klon
Sørg at intet er tilsluttet USB-indgangen.
Sæt harddisken i, og kontroller at forbindelsen er sikker.
Bemærk: Denne oine kloning sker fra kildeåbningen til destinationsåbningen. Sørg for at hoved-disken er i kildeåbningen,
og at slavedisken er i destinationsåbningen.
Bemærk: Sørg for at kapaciteten i destinationsåbningen er den samme eller højere end kildeåbningen.
Tryk og hold på knappen til oine kloning i 3 sekunder for at starte oine klone-funktionen. Strømindikator-LEDet
tænder. Tryk hurtigt på knappen til oine kloning for at starte oine kloning.
Forløbsindikatoren viser forløbet for oine kloning af harddisken. Hvert LED repræsenterer 25% færdiggørelse (25%,
50%, 75%, 100%).
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp Trykkknappen for å slå på eller av enheten.
2. Måldisk Brønn for å sette inn målharddisken.
3. Kildedisk Brønn for å sette inn kildeharddisken.
4. Strømindikator LED-lampen indikerer om enheten er slått på.
5. Målindikator LED-lampen indikerer om det er en harddisk i målbrønnen.
6. Kildeindikator LED-lampen indikerer om det er en harddisk i kildebrønnen.
7. Fremdriftsindikator Indikatoren viser fremdriften for oine kloning av harddisken.
8. Knapp for oine kloning Bruk knappen for oine kloning av harddisken.
9. DC-inngang Koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten.
10. USB 3.0-inngang Koble en USB-kabel til USB 3.0-inngangen og til datamaskinen.
Maskinvareoppsett
Oppstart
Koble strømadapteren til DC-inngangen og en stikkontakt.
Koble USB 3.0-kabelen til enheten og til USB-porten på datamaskinen.
Sett inn en 2,5 eller 3,5 tommers harddisk i både kildebrønnen og målbrønnen.
Trykkpå/av-knappen.
Hvis harddisken gjenkjennes av datamaskinen, vises det et symbol på oppgavelinjen nederst til høyre. Harddisken kan
også ses i "Disk Manager".
Merk: Påse at datamaskinen ikke bruker harddisken når den skal ernes.
Merk: Dokkingstasjonen må aldri kobles fra datamaskinen når den er i bruk. Dette kan skade harddisken, dokkingstasjonen
eller datamaskinen.
Merk: Hvis enheten er koblet til datamaskinen, går den automatisk i hvilemodus etter 30 minutter uten bruk. I hvilemodus
blinker strømindikatoren hvert 3. sekund. Når går inn på harddisken, slås den på automatisk. Strømindikatoren lyser konstant.
Merk: En harddisk må ikke ernes eller settes inn mens den andre harddisken er i bruk. Dette fører til at den andre harddisken
kobles fra, og det kan føre til skade på harddisken eller tap av data.
Oine kloning av harddisk
Påse at ingenting er koblet til USB-inngangen.
Sett inn harddisken og sjekk at tilkoblingen er sikret.
Merk: Oine kloning er fra kildebrønnen til målbrønnen. Sjekk at hoveddisken er i kildebrønnen og måldisken er i målbrønnen.
Merk: Sjekk at kapasiteten til måldisken er den samme eller høyere som kapasiteten til kildedisken.
Hold inne knappen for oine kloning i 3 sekunder for å starte oine kloning. Strømindikatoren begynner å lyse. Trykk
kort på knappen for oine kloning for å starte oine kloning.
Fremdriftsindikatoren viser fremdriften for oine kloning av harddisken. Hver LED-lampe indikerer 25 % fremdrift (25 %,
50 %, 75 %, 100 %).
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slårenheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp Tryckknappen för att sätta på eller stänga av enheten.
2. HDD-mål Fack för att sätta in målhårddisken.
3. HDD-källa Fack för att sätta in källhårddisken.
4. Strömindikator LED LED-lampan indikerar om enheten är påslagen.
5. Målindikator LED LED-lampan indikerar om hårddisken benner sig i målfacket.
6. Källindikator LED LED-lampan indikerar om hårddisken benner sig i källfacket.
7. Fortskridningsindikator Indikatorn visar hur långt oie-dupliceringen av hårddisken har fortskridit.
8. Oine-dupliceringsknapp Använd knappen för att oine-duplicera hårddisken.
9. DC-ingång Anslut strömadaptern till enhetens DC-ingång.
10. USB 3.0-ingång Anslut en USB-kabel till USB 3.0-ingången och till datorn för att ansluta enheten
till datorn.
Installation av hårdvaror
Uppstart
Anslut strömadaptern till likströmsingången och ett vägguttag.
Anslut USB 3.0-kabeln till enheten och till datorns USB-port.
Sätt i en 2,5 eller 3,5 tums hårddisk i källfacket och målfacket.
Tryckpå/av-knappen.
Om hårddisken känns igen av datorn visas en popup i aktivitetsfältet längst ner på skärmens högra sida. Hårddisken kan
också hittas i "Disk Manager".
OBS: Se till att datorn inte kommer åt hårddisken innan hårddisken är borttagen.
OBS: Koppla aldrig från dockningsstationen från datorn medan hårddisken används. Det kan skada hårddisken,
dockningsstationen och datorn.
OBS: Om enheten är ansluten till datorn växlar den automatiskt till viloläge om anslutningen lämnas i vila i mer än
30 minuter. I viloläge blinkar strömindikator-LED var tredje sekund. När du har tillgång till hårddisken växlar enheten
automatiskt till strömläge. Strömindikator-LED lyser hela tiden.
OBS: Se till att hårddisken inte tas bort eller sätts in medan den andra hårddisken används. Detta medför att den andra
enheten avbryts och kan leda till skada på hårddisken eller förlust av data.
Hårddisk oine-klon
Se till att inget är anslutet till USB-ingången.
Sätt i hårddisken och kontrollera att anslutningen är säkrad.
OBS: Oine-duplicering sker från källfack till målfack. Kontrollera att huvuddisken är i källfacket och slavdisken är i målfacket.
OBS: Kontrollera att måldiskens kapacitet är lika hög eller högre än källdiskens kapacitet.
Tryck och håll ner oine duplicerings-knappen i 3 sekunder för att påbörja oine duplicerings-funktionen.
Strömindikator-LED tänds. Tryck snabbt på oine duplicerings-knappen för att påbörja oine-kloningen.
Fortskridningsindikatorn visar framgången för oine-duplicering av hårddisken. Varje LED representerar 25% avslutning
(25%, 50%, 75%, 100%).
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρησηέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρες
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. HDD-docelowy Wnęka na docelowy dysk twardy.
3. HDD-źródłowy Wnęka na źródłowy dysk twardy.
4. Wskaźnik zasilania LED Wskaźnik LED pokazuje, czy urządzenie jest włączone.
5. Wskaźnik LED dysku
docelowego
Wskaźnik LED pokazuje, czy dysk twardy jest we wnęce na dysk docelowy.
6. Wskaźnik LED dysku
źródłowego
Wskaźnik LED pokazuje, czy dysk twardy jest we wnęce na dysk źródłowy.
7. Wskaźnik postępu Wskaźnik ukazuje postęp klonowania dysku twardego oine.
8. Przycisk włącza klonowanie dysku twardego oine.Przycisk klonowania oine
9. Wejście DC Podłącz zasilacz do wejścia DC w urządzeniu.
10. Wejście USB 3.0 Podłącz kabel USB do wejścia USB 3.0 i do komputera, aby połączyć urządzenie z
komputerem.
Konguracja sprzętu
Rozpoczęcie pracy
Podłącz zasilacz do wejścia na kabel zasilający i do gniazda ściennego.
Podłącz kabel USB 3.0 do urządzenia i do portu USB w komputerze.
Włóż twarde dyski 2,5 lub 3,5 cala do źródłowych i docelowych wnęk.
Naciśnij przycisk wł./wył.
Jeżeli dysk twardy zostanie rozpoznany przez komputer, wyświetlone zostanie wyskakujące okienko na pasku zadań w
dolnej części po prawej stronie ekranu. Dysk twardy można również znaleźć w „Disk Manager”.
Uwaga: Upewnij się, czy komputer nie ma dostępu do dysku twardego przed odłączeniem danego dysku.
Uwaga: Nigdy nie odłączać stacji dokującej od komputera, kiedy używany jest dysk twardy. Może to spowodow
uszkodzenie dysku twardego, stacji dokującej lub komputera.
Uwaga: Jeżeli urządzenie jest podłączone do komputera, automatycznie przełącza się w tryb uśpienia, jeżeli połączenie
jest bezczynne przez okres dłuższy niż 30 minut. W trybie uśpienia wskaźnik zasilania LED miga co 3 sekundy. Po uzyskaniu
dostępu do twardego dysku urządzenie automatycznie przełącza się w tryb zasilania. Wskaźnik zasilania LED jest cały czas
włączony.
Uwaga: Upewnij się, czy dysk twardy nie jest odłączany lub wkładany, kiedy w użyciu jest inny dysk twardy. Powoduje do
odłączenie innego dysku i może skutkować uszkodzeniem dysku twardego lub utratą danych.
Klonowanie dysku twardego oine
Upewnij się, czy nic nie jest podłączone do wejścia USB.
Włóż dysk twardy i upewnij się, czy działa połączenie.
Uwaga: Klonowanie oine przebiega z dysku źródłowego do dysku docelowego. Upewnij się, czy główny dysk jest we wnęce
na dysk źródłowy i czy dysk podrzędny jest we wnęce na dysk docelowy.
Uwaga: Upewnij się, że pojemność dysku we wnęce na dysk docelowy jest większa lub równa pojemności dysku we wnęce
na dysk źródłowy.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3sekundy przycisk klonowania oine, aby rozpocząć operację klonowania oine. Włączy się
wskaźnik zasilania LED. Naciśnij krótko przycisk klonowania oine, aby rozpocząć klonowanie oine.
Wskaźnik postępu będzie ukazywać postęp klonowania dysku twardego oine. Każda dioda LED odpowiada 25%
ukończenia (25%, 50%, 75%, 100%).
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przyyciu
czystej, suchej szmatki.
Otwory wentylacyjne czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím tlačítka zařízení zapnete nebo vypnete.
2. HDD cíl Přihrádka pro vložení cílového pevného disku.
3. HDD zdroj Přihrádka pro vložení zdrojového pevného disku.
4. LED indikátor napájení LED dioda signalizuje, zda je přístroj zapnutý.
5. Cílový ukazatel LED LED ukazuje, zda je pevný disk v cílovém prostoru.
6. Zdrojový ukazatel LED LED ukazuje, zda je pevný disk ve zdrojovém prostoru.
7. Indikátor průběhu Indikátor znázorňuje průběh oine klonování pevného disku.
8. Tlačítko oine klonování Použijte tlačítko pro oine klonování pevného disku.
9. Vstup DC Napájecí adaptér připojte k DC vstupu zařízení.
10. Vstup USB 3.0 Pro přepojení zařízení s počítačem připojte kabel USB 3.0 k USB vstupu a k počítači.
Nastavení hardwaru
Spuštění
Napájecí adaptér připojte k DC vstupu a do síťové zásuvky.
Kabel USB 3.0 zasuňte do zařízení a do USB portu počítače.
Vložte 2,5 nebo 3,5 palcový pevný disk do zdrojového prostoru.
Stiskněte tlačítko zap/vyp.
Pokud počítač rozpozpevný disk, ukáže v nástrojové liště pop-up v dolní části na pravé straně obrazovky. Pevný disk
lze také najít ve Disk Manager“.
Poznámka: Ujistěte se, že počítač nemá přístup k pevnému disku před vyjmutím pevného disku.
Poznámka: Nikdy neodpojujte dokovací stanice od počítače, když se pevný disk používá. To může způsobit poškození
pevného disku, dokovací stanici nebo počítač.
Poznámka: Pokud je zařízení připojeno k počítači, automaticky se přepne do režimu spánku, pokud je připojení v nečinnosti
déle než 30 minut. V režimu spánku bliká ukazatel napájení LED každé 3 vteřiny. Po přístupu na pevný disk se zařízení
automaticky přepne do režimu napájení. Ukazatel napájení LED je neustále zapnutý.
Poznámka: Ujistěte se, že pevný disk není odstraněný nebo vložený, když se používá jiný pevný disk. To způsobí odpojení
jiného disku a může vyústit v poškození pevného disku nebo ztrátu dat.
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta.
2. HDD-kohde Kohdekovalevyasema.
3. HDD-lähde Lähdekovalevyasema.
4. Virran LED-merkkivalo LED-merkkivalo palaa, jos laite on käynnistetty.
5. LED-kohdemerkkivalo LED-merkkivalo palaa, jos kovalevy on kohdeasemassa.
6. LED-lähdemerkkivalo LED-merkkivalo palaa, jos kovalevy on kohdeasemassa.
7. Edistymisen osoitin Osoitin näyttää kovalevyn oine-kloonauksen edistymisen.
8. Oine-kloonauksen
painike
Suorita kovalevyn oine-kloonaus painamalla painiketta.
9. DC-tulo Kytke verkkosovitin laitteen DC-tuloon.
10. USDB 3.0 -tulo Liitä laite tietokoneeseen liittämällä USB-johto USB 3.0 -tuloon ja tietokoneeseen.
Laitteiston asetus
Käynnistys
Kytke verkkosovitin DC-tuloon ja seinäpistorasiaan.
Liitä USB 3.0 -johto laitteeseen ja tietokoneen USB-liittimeen.
Työn2,5 tai 3,5 tuuman kovalevy lähde- ja kohdeasemaan.
Paina päällä/pois-painiketta.
Jos tietokone tunnistaa kovalevyn, se näytetään ponnahdusikkunassa tehtäväpalkissa näytön alaosassa oikealla. Myös
"Disk Manager" näyttää kovalevyn.
Huomaa: Varmista, ettei tietokone mene kovalevyyn ennen kovalevyn poistamista.
Huomaa: Älä koskaan irrota telakointiasemaa tietokoneesta kovalevyn ollessa käytössä. Tämä voi vaurioittaa kovalevyä,
telakointiasemaa tai tietokonetta.
Huomaa: Jos laite on liitetty tietokoneeseen, se menee automaattisesti unitilaan, jos liitäntä on käyttämätön yli 30 minuuttia.
Unitilassa virran LED-merkkivalo vilkkuu 3 sekunnin välein. Kovalevyyn pääsyn jälkeen laite siirtyy automaattisesti virta päällä
-tilaan. Virran LED-merkkivalo palaa jatkuvasti.
Huomaa: Varmista, ettei kovalevyä irroteta laitteesta tai työnnetä laitteeseen toisen kovalevyn ollessa käytössä. Tämä
aiheuttaa toisen aseman irtikytkemisen ja se voi aiheuttaa kovalevyvaurion tai tietojen menetyksen.
Kovalevyn oine-kloonaus
Varmista, ettei mitään ole yhdistetty USB-tuloon.
Työnkovalevy paikalleen ja varmista liitännän olevan asianmukainen.
Huomaa: Oine-kloonaus tehdään lähdeasemasta kohdeasemaan. Varmista päälevyn olevan lähdeasemassa ja orjalevyn
kohdeasemassa.
Huomaa: Varmista kohdelevyn kapasiteetin olevan sama tai suurempi kuin lähdelevyn kapasiteetti.
Aloita oine-kloonaus pitämällä painettuna oine-kloonauspainiketta 3 sekuntia. Virran LED-merkkivalo syttyy. Aloita
oine-kloonaus painamalla lyhyesti oine-kloonauspainiketta.
Edistymisen osoitin näyttää kovalevyn oine-kloonauksen edistymisen. Kukin LED-merkkivalo on 25 % suorituksesta (25
%, 50 %, 75 %, 100 %).
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί on/o Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. HDD-στόχος Τμήμα φόρτισης για να τοποθετηθεί στη μονάδα σκληρού δίσκου στόχου.
3. HDD-πηγή Τμήμα φόρτισης για να τοποθετηθεί στη μονάδα σκληρού δίσκου πηγής.
4. LED ένδειξης ισχύος Η ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
5. LED ένδειξης στόχου Η ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει αν η μονάδα σκληρού δίσκου βρίσκεται στη
θέση προορισμού.
6. LED ένδειξης πηγής Η ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει αν η μονάδα σκληρού δίσκου βρίσκεται στη
θέση προέλευσης.
7. Ένδειξη προόδου Η ένδειξη εμφανίζει την πρόοδο κλωνοποίησης της μονάδας σκληρού δίσκου εκτός
σύνδεσης.
8. Κουμπί κλώνου εκτός
σύνδεσης
Χρησιμοποιήστε το κουμπί για την κλωνοποίηση της μονάδας σκληρού δίσκου
εκτός σύνδεσης.
9. Είσοδος DC Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος στην είσοδο DC της συσκευής.
10. Είσοδος USB 3.0 Συνδέστε ένα καλώδιο USB στην είσοδο USB 3.0 και στον υπολογιστή για να
συνδέσετε τη συσκευή με τον υπολογιστή.
Εγκατάσταση υλικού
Εκκίνηση
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο DC και στην επιτοίχια πρίζα.
Συνδέστε το καλώδιο USB 3.0 στη συσκευή και στη θύρα USB του υπολογιστή.
Εισάγετε έναν σκληρό δίσκο 2,5 ή 3,5 ιντσών στη θέση προέλευσης και στη θέση προορισμού.
Πιέστε το κουμπί on/o.
Εάν ο σκληρός δίσκος αναγνωρίζεται από τον υπολογιστή, εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο στη γραμμή
εργασιών στο κάτω μέρος της δεξιάς πλευράς της οθόνης. Ο σκληρός δίσκος μπορεί επίσης να βρεθεί στο "Disk
Manager".
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής δεν έχει πρόσβαση στη μονάδα σκληρού δίσκου προτού αφαιρεθεί ο σκληρός
δίσκος.
Σημείωση: Μην αποσυνδέετε ποτέ το σταθμό σύνδεσης από τον υπολογιστή ενώ χρησιμοποιείται ο σκληρός δίσκος. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο σκληρό δίσκο, στο σταθμό σύνδεσης ή στον υπολογιστή.
Σημείωση: Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στον υπολογιστή, μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αδράνειας αν η σύνδεση
παραμείνει αδρανής για περισσότερο από 30 λεπτά. Σε κατάσταση αδράνειας, η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας
αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μετά την πρόσβαση στη μονάδα σκληρού δίσκου, η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία τροφοδοσίας. Η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας είναι συνεχώς αναμμένη.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο σκληρός δίσκος δεν αφαιρείται ή τοποθετείται ενώ χρησιμοποιείται ο άλλος σκληρός δίσκος.
Αυτό προκαλεί αποσύνδεση της άλλης μονάδας δίσκου και ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα σκληρού δίσκου ή
απώλεια δεδομένων.
Κλώνος εκτός σύνδεσης σκληρού δίσκου
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τίποτα συνδεδεμένο στην είσοδο USB.
Τοποθετήστε τη μονάδα σκληρού δίσκου και βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλισμένη.
Σημείωση: Η κλωνοποίηση εκτός σύνδεσης πραγματοποιείται από τη θέση προέλευσης προς τη θέση προορισμού.
Βεβαιωθείτε ότι η κύρια μονάδα βρίσκεται στη θέση προέλευσης και ότι η δευτερεύουσα μονάδα βρίσκεται στη θέση
προορισμού.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η χωρητικότητα της θέσης προορισμού είναι ίση ή μεγαλύτερη από τη χωρητικότητα της θέσης
προέλευσης.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί κλώνου εκτός σύνδεσης για 3 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η λειτουργία κλώνου εκτός
σύνδεσης. Η ενδεικτική λυχνία LED τροφοδοσίας ανάβει. Πιέστε γρήγορα το κουμπί κλώνου εκτός σύνδεσης για να
ξεκινήσει η κλωνοποίηση εκτός σύνδεσης.
Η ένδειξη προόδου εμφανίζει την πρόοδο κλωνοποίησης της μονάδας σκληρού δίσκου εκτός σύνδεσης. Κάθε λυχνία LED
αντιπροσωπεύει το 25% της ολοκλήρωσης (25%, 50%, 75%, 100%).
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
O-line klon pevného disku
Ujistěte se, že nic není připojeno k USB vstupu.
Vložte pevný disk a ujistěte se, že spojení je zabezpečeno.
Poznámka: Oine klonování probíod zdrojového prostoru k cílovému prostoru. Ujistěte se, že hlavní disk je ve zdrojovém
prostoru a podřízený disk je v cílovém prostoru.
Poznámka: Zkontrolujte, zda je kapacita cílového disku stejná nebo vyšší jako kapacita zdrojového prostoru.
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko pro oine klonování po dobu 3 minut pro spuštění oine klonování. Ukazatel
napájení LED se rozsvítí. Rychle stiskněte tlačítko pro oine klonování pro spuštění oine klonování.
Indikátor průběhu znázorňuje průběh oine klonování pevného disku. Každé LEDedstavuje 25% dokončení (25%,
50%, 75%, 100%).
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v přírce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavýchedmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud
zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého, suchého hadříku.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb Nyomja meg a gombot a készülék be- és kikapcsolásához.
2. l merevlemez Hardverdokkoló egység a cél merevlemezhez.
3. Forrás merevlemez Hardverdokkoló egység a forrás merevlemezhez.
4. Bekapcsolást jelző LED A LED világítani kezd, ha a készüléket bekapcsolták.
5. leszközt jelző LED A LED világítani kezd, ha a merevlemezt behelyezték a céldokkoló egységbe.
6. Forráseszközt jelző LED A LED világítani kezd, ha a merevlemezt behelyezték a forrásdokkoló egységbe.
7. Állapot visszajelző A visszajelző jelzi a merevelemez oine klónozásának állapotát.
8. Oine klónozás gomb Használja a gombot a merevelemez oine klónozásához.
9. DC bemenet Csatlakoztassa a tápkábelt az eszköz DC bemenetéhez.
10. USB 3.0 bemenet A készülék és a számítógép egymáshoz csatlakoztatásához csatlakoztasson egy
USB-kábelt az USB 3.0 bemenethez és a számítógéphez.
Hardver telepítése
Üzembe helyezés
Csatlakoztassa a tápegységet az egyenáramú bemenethez és a fali aljzathoz.
Csatlakoztassa az USB 3.0 kábel egyik végét a készülékhez, a másik végét pedig a számítógép USB-aljzatához.
Helyezzen be egy 2,5 vagy 3,5 hüvelykes merevlemezt a forrás és a cél dokkolóba.
Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
A merevlemez számítógép általi felismerését a képern jobb alsó sarkában látható feladatsávnál előugró ablak jelzi. A
merevlemezt a Disk Manager” segédprogram is kijelzi.
Megjegyzés: Mielőtt eltávolítaná a merevlemezt, győződjön meg róla, hogy a számítógép nem fér hozzá ahhoz.
Megjegyzés: Soha ne válassza le a dokkolóállomást a számítógépről addig, amíg a merevlemez használatban van. Ellenkező
esetben károsodhat a merevlemez, a dokkolóállomás vagy a számítógép.
Megjegyzés: Ha a készüléket hozzácsatlakoztatták a számítógéphez, és 30 percnél hosszabb ideig semmilyen műveletet nem
végeznek a csatlakoztatott állapotban, a készülék automatikusan átvált alvó üzemmódra. Alvó üzemmódban a bekapcsolást
jelző LED 3másodpercenként felvillan. A merevlemez csatlakoztatását követően a készülék automatikusan bekapcsol. A
bekapcsolást jelző LED folyamatosan világít.
Megjegyzés: Addig ne távolítsa el, illetve ne helyezze be a merevlemezt, amíg a másik merevlemez használatban van.
Ellenkező esetben szétkapcsol a másik meghajtó, és károsodhat a merevlemez vagy adatvesztés történhet.
Merevlemez oine klónozása
Győződjön meg róla, hogy semmilyen eszközt nem csatlakoztatott hozzá az USB-bemenethez.
Helyezze be a merevlemezt, és ellenőrizze, hogy stabil-e a kapcsolat.
Megjegyzés: Az oine klónozás a forrásdokkolóból történik a céldokkoló felé. Győződjön meg róla, hogy a főmeghajtót a
forrás, az alárendelt meghajtót pedig a cél dokkoló egységbe helyezte be.
Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a céldokkoló kapacitása hasonló vagy nagyobb, mint a forrásdokkolóé.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az oine klónozás gombot 3 másodpercig az oine klónozási művelet elindításához. A
bekapcsolást jelző LED világít. Gyorsan nyomja le az oine klónozás gombot, hogy elindíthassa az oine klónozást.
Az állapot visszajelző jelzi a merevelemez oine klónozásának állapotát. Minden egy LED 25%-ot jelöl (25%, 50%, 75%,
100%).
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A termék nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az aljzatból és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
2. HDD-ţintă Compartiment în care se introduce harddiskul ţintă.
3. HDD-sursă Compartiment în care se introduce harddiskul sursă.
4. Indicator de alimentare
cu led
Ledul indică dacă dispozitivul este pornit.
5. Indicator ţintă cu led Ledul indică dacă harddiskul se aă în compartimentul țintă.
6. Indicator sursă cu led Ledul indică dacă harddiskul se aă în compartimentul sursă.
7. Indicator de progres Indicatorul arată stadiul clonării oine a harddiskului.
8. Buton de clonare oine Utilizați butonul pentru clonarea oine a harddiskului.
9. Intrare CC Conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CC a dispozitivului.
10. Indicator USB 3.0 Conectaţi un cablu USB la intrarea USB 3.0 şi la computer, pentru a conecta
dispozitivul la computer.
Congurarea hardware
Pornire
Conectaţi adaptorul de alimentare la intrarea CC şi la priza de perete.
Conectaţi cablul USB 3.0 la dispozitiv şi la portul USB al computerului.
Introduceţi un harddisk de 2,5 sau 3,5 inchi în compartimentul sursă şi compartimentul ţintă.
Apăsaţi butonul de pornire/oprire.
Dacă harddiskul este recunoscut de computer, apare un mesaj pop-up în bara de activităţi din partea dreaptă jos a
ecranului. Harddiskul se regăseşte şi în „Disk manager”.
Notă: Asiguraţi-vă că nu este accesat harddiskul de către computer înainte de a deconecta harddiskul.
Notă: Nu deconectaţi niciodată staţia de andocare de la computer cât harddiskul este în curs de utilizare. Astfel, puteţi
provoca deteriorarea harddiskului, a staţiei de andocare sau computerului.
Notă: Dacă dispozitivul este conectat la computer, comută automat pe modul inactiv când conexiunea rămâne inactivă mai
mult de 30 de minute. În modul inactiv, indicatorul de alimentare cu led clipeşte odată la ecare 3 secunde. După accesarea
harddiskului, dispozitivul comută automat pe modul de alimentare. Indicatorul de alimentare cu led este aprins constant.
Notă: Asiguraţi-vă că nu deconectaţi sau introduceţi harddiskul cât celălalt harddisk este în curs de utilizare. Astfel, veţi
provoca deconectarea celuilalt harddisk şi posibil deteriorare a harddiskului sau pierderi de date.
Clonarea oine a harddiskului
Asiguraţi-vă că nu este nimic conectat la intrarea USB.
Introduceţi harddiskul şi asiguraţi-vă că este securizată conexiunea.
Notă: Clonarea oine se realizează din compartimentul sursă în cel țintă. Asiguraţi-vă că se aă harddiskul principal în
compartimentul sursă şi că harddiskul auxiliar se aă în compartimentul ţintă.
Notă: Asigurați-vă de capacitatea similară sau mai mare a compartimentului țintă în raport cu capacitatea harddiskului sursă.
Apăsați prelungit butonul de clonare oine timp de 3 secunde pentru a începe operația de clonare oine. Indicatorul de
alimentare cu led se aprinde. Apăsați rapid butonul de clonare oine pentru a începe clonarea oine.
Indicatorul de stadiu arată stadiul clonării oine a harddiskului. Fiecare led reprezintă nalizarea unui segment de 25%
(25%, 50%, 75%, 100%).
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietății sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu dizabilități zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare cu condiția să e supravegheați și instruiți privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură și dacă au înțeles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheați.
Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizați dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiți
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizați dispozitivul în spații exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizați dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizați dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi și piscine.
Nu utilizați dispozitivul lângă căzi, dușuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizați un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperiți dispozitivul.
Așezați dispozitivul pe o suprafață stabilă și plată.
Țineți dispozitivul la distanță de obiecte inamabile.
Instrucțiuni privind siguranța electri
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectați produsul de la priza de rețea sau alte echipamente în cazul apariției unei probleme.
Nu utilizați dispozitivul atunci când cablul electric sau ștecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ștecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparații autorizat.
Înainte de utilizare, vericați întotdeauna dacă tensiunea de rețea coincide cu tensiunea de pe plăcuța tehnică a
dispozitivului.
Nu deplasați dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurați-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersați dispozitivul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat când ștecărul electric este conectat la alimentarea de la rețea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
Înainte de curățare sau întreținere, opriți întotdeauna dispozitivul, scoateți ștecărul din priză și așteptați să se răcească
dispozitivul.
Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare abrazivi.
Nu curățați interiorul dispozitivului.
Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu unul nou.
Nu scufundați dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curățați exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă și moale. Uscați bine dispozitivul cu o cârpă curată și uscată.
Curățați fantele de ventilație cu o perie moale.
Suport
Dacă aveți în continuare nevoie de asistență sau aveți comentarii sau sugestii, vizitați www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Țările de Jos
Русский - Описание
1. Кнопка вкл./выкл. Нажмите кнопку для включения или выключения устройства.
2. HDD (целевой) Отсек для целевого жесткого диска.
3. HDD (исходный) Отсек для исходного жесткого диска.
4. Сетевой светодиодный
индикатор
Этот светодиодный индикатор загорается при включении устройства.
5. Сетевой индикатор
целевого диска
Этот светодиодный индикатор загорается при установке жесткого диска в
отсек для целевого диска.
6. Сетевой индикатор
исходного диска
Этот светодиодный индикатор загорается при установке жесткого диска в
отсек для исходного диска.
7. Индикатор хода
выполнения
Индикатор служит для отображения хода выполнения автономного
клонирования жесткого диска.
8. Кнопка автономного
клонирования
Используйте кнопку автономного клонирования жесткого диска.
9. Вход постоянного тока Подсоедините адаптер питания ко входу DC устройства.
10. Разъем USB 3.0 Для подключения устройства к компьютеру подключите USB-кабель ко входу
USB 3.0 и к компьютеру.
Установка аппаратного обеспечения
Запуск
Подключите адаптер питания к разъему для постоянного тока и к сетевой розетке.
Подсоедините USB-кабель к устройству и порту USB 3.0 компьютера.
Подключите к разъемам для целевого и исходного дисков жесткий диск размером 2,5 или 3,5 дюйма.
Нажмите кнопку вкл./выкл.
При обнаружении жесткого диска компьютером, на панели задач в нижней правой части экрана появится значок
диска. Также доступ к жесткому диску можно получить через «Disk Manager».
Примечание: Перед извлечением жесткого диска убедитесь, что компьютер не обращается к нему.
Примечание: Запрещается отключать док-станцию от компьютера в процессе использования жестки дисков. Это
может привести к повреждению жесткого диска, док-станции или компьютера.
Примечание: Если устройство подключено к компьютеру, то после простоя в течение более 30 минут оно
автоматически перейдет в спящий режим. В спящем режиме индикатор мощности мигает с интервалом 3секунды.
После получения доступа к жесткому диску устройство автоматически переключится в режим питания. Сетевой
индикатор горит постоянно.
Примечание: Помните, что нельзя извлекать или устанавливать жесткий диск во время использования другого
жесткого диска. Это приведет к отключению другого диска и может стать причиной повреждения жесткого диска или
потери данных.
Автономное клонирование жесткого диска
Убедитесь в отсутствии подключенных к USB-входу устройств.
Установите жесткий диск и убедитесь в надежном подключении.
Примечание: Автономное клонирование происходит из исходного диска на целевой диск. Убедитесь, что главный
диск установлен в отсек для исходного диска, а второстепенный диск в отсек для целевого диска.
Примечание: Убедитесь, что объем целевого диска соответствует объему исходного диска или превышает его.
Для запуска процесса клонирования нажмите и удерживайте кнопку автономного клонирования в течение
3 секунд. Загорится светодиодный индикатор питания. Кратковременно нажмите кнопку автономного
клонирования, чтобы начать автономное клонирование.
Светодиодный индикатор прогресса служит для отображения хода выполнения автономного клонирования
жесткого диска. Каждый светодиодный индикатор соответствует 25% выполнения (25%, 50%, 75%, 100%).
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство только
под присмотром или после инструктажа о соответствующих мерах предосторожности и технике безопасности.
Не позволяйте детям играть с устройством. Очистка устройства и обслуживание пользователей с участием детей
должны проводиться только под надзором взрослых.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
Запрещается накрывать устройство.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Не используйте удлинителей.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и отсоединяйте сетевой кабель от
настенной розетки. Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите устройство чистой сухой
тканью.
Очистите вентиляционные отверстия мягкой щеткой.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Нидерланды
Türkçe - Açıklama
1. Açma/kapatma düğmesi Cihazı açmak veya kapatmak için düğmeye basın.
2. HDD-hedef Hedef sabit sürücüyü yerleştirme yuvası.
3. HDD-kaynak Kaynak sabit sürücüyü yerleştirme yuvası.
4. Güç göstergesi LED’i LED, cihazın açık olup olmadığını gösterir.
5. Hedef göstergesi LED’i LED, sabit sürücünün hedef yuvada olup olmadığını gösterir.
6. Kaynak göstergesi LED’i LED, sabit sürücünün kaynak yuvada olup olmadığı gösterir.
7. İlerleme göstergesi Gösterge, sabit sürücünün çevrimdışı klonlanma işleminin ilerlemesini gösterir.
8. Çevrimdışı klonlama
düğmesi
Sabit sürücüyü çevrimdışı olarak klonlamak için bu düğmeyi kullanın.
9. DC girişi Güç adaptörünü cihazın DC girişine bağlayın.
10. USB 3.0 girişi Cihazı, bilgisayara bağlamak için USB kablosunu USB 3.0 girişine ve bilgisayara
bağlayın.
Donanım kurulumu
Başlatma
Güç adaptörünü DC girişine ve duvar prizine bağlayın.
USB 3.0 kablosunu cihaza ve bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın.
2,5 veya 3,5 inçlik bir sabit sürücüyü, kaynak yuvasına ve hedef yuvasına takın.
Açma/kapatma düğmesine basın.
Sabit sürücü, bilgisayar tarafından algılanırsa ekranın sağ alt kısmındaki görev çubuğunda bir açılır liste gösterilir. Sabit
sürücü ayrıca “Disk Manager” içinde de bulunabilir.
Not: Bilgisayarın, sabit sürücü çıkarılmadan önce sabit sürücüye erişmediğinden emin olun.
Not: Sabit sürücü kullanılıyorken asla takma birimini, bilgisayardan çıkarmayın. Bu; sabit sürücüde, takma biriminde veya
bilgisayarda hasara neden olabilir.
Not: Cihaz, bilgisayara bağlıysa bağlantının, 30 dakikadan uzun süreyle boşta bırakılması durumunda otomatik olarak uyku
moduna geçer. Uyku modunda güç göstergesi LED’i her 3 saniyede bir yanıp söner. Sabit sürücüye erişim sağladıktan sonra
cihaz otomatik olarak güç moduna geçer. Güç göstergesi LED’i sürekli yanar.
Not: Diğer sabit sürücü kullanılıyorken sabit sürücünün çıkarılmadığından veya takılmadığından emin olun. Bu, diğer
sürücünün bağlansının kesilmesine neden olur ve sabit sürücüde hasara p2-ya da veri kaybına yol açabilir.
Sabit sürücü çevrimdışı klonlama
USB girişine hiçbir şeyin bağlı olmadığından emin olun.
Sabit sürücüyü takın ve bağlann sağlandığından emin olun.
Not: Çevrimdışı klonlama, kaynak yuvadan hedef yuvaya doğrudur. Ana sürücünün, kaynak yuvada ve yardımcı sürücünün,
hedef yuvada olduğundan emin olun.
Not: Hedef yuvanın kapasitesinin kaynak yuvanın kapasitesiyle eşit veya ondan yüksek olduğundan emin olun.
Çevrimdışı klonlama işlemini başlatmak için çevrimdışı klonlama düğmesini 3 saniye boyunca bası tutun. Güç göstergesi
yanar. Çevrimdışı klonlama işlemini başlatmak için hızlıca çevrimdışı klonlama düğmesine basın.
İlerleme göstergesi, sabit sürücünün çevrimdışı klonlama işleminin ilerlemesini gösterir. Her bir LED, %25’lik bir bölümün
tamamlanğını gösterir (%25, %50, %75, %100).
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği
tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel p2-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanıiçin uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıveya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Havalandırma deliklerini yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Ladestation/Dockingstation
Modell: HDDUDB3300BK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis HDDUDB3300BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladestation/Dockingstation Nedis

Bedienungsanleitung Ladestation/Dockingstation

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-