Nedis ACAM21BK Bedienungsanleitung

Nedis Action-cams ACAM21BK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nedis ACAM21BK (4 Seiten) in der Kategorie Action-cams. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
a Quick start guide
Action camera ACAM21BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam21bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 OK button
2 Power indicator LED
3 Power button
4 Camera lens
5 UP button
6 DOWN button
7 Speaker
8 Display
9 Charging indicator LED
q Status indicator LED
w Battery cover
e Microphone
r USB-C port
t MicroSD card slot
Additional parts (not shown in illustration)
y Battery
u Waterproof housing
i Mounting accessories (×10)
o Bandages
p USB-C cable
a 3M mats
s Tethers
d Lens cloth
Safety instructions
-
WARNING
‱ Only use the product as described in this manual.
‱ Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
‱ Do not drop the product and avoid bumping.
‱ This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
‱ Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
‱ Do not expose the product to water or moisture.
Insert or change memory card B(image )
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
4Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
Battery C (image )
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
4When battery level is low, a low battery notication is shown on the screen and the
camera turns o.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED
q lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between modes
Video mode
Picture mode
Playback mode
Setup mode
Switch between modes by pressing the power button
3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be tted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conrm options.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer les to external device
Connect the camera to your device with the USB-C cable. Transfer les you want to save to
your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with N-go 1080p App
Use the N-go 1080p App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1. Download the N-go 1080p App from the Apple App Store or Google Play.
2. Switch on your camera. Press UP to activate Wi-Fi.
3. Open the Wi-Fi settings on your mobile device. Select Wi-Fi network N-Go 1080p. Enter
password 12345678.
4. Install and open the N-go 1080p App. Select Wi-Fi network. Enter password to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control
the camera with the app.
When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not
dispose of the product with household waste.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM21BK from our brand NedisÂź,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/acam21bk#support
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM21BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/
acam21bk
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als AufnahmegerÀt gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen fĂŒr die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemĂ€ĂŸe FunktionalitĂ€t haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 OK-Taste
2 Betriebsanzeige-LED
3 Ein/Aus-Taste
4 Kameraobjektiv
5 HOCH-Taste
6 RUNTER-Taste
7 Lautsprecher
8 Anzeige
9 Ladeanzeige-LED
q Statusanzeige-LED
w Batterieabdeckung
e Mikrofon
r USB-C Anschluss
t Einschub fĂŒr Micro-SD-Karte
ZusÀtzliche Teile (nicht abgebildet)
y Batterie
u Wasserdichtes GehÀuse
i Befestigungszubehör (×10)
o Bandagen
p USB-C-Kabel
a 3M Matten
s Haltegurte
d Objektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
‱ Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschĂ€digt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschĂ€digtes oder defektes GerĂ€t unverzĂŒglich.
‱ Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
‱ Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
‱ Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer AusrĂŒstung, falls Probleme
auftreten.
‱ Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte B(Abbildung )
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub
t ein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB SpeicherkapazitÀt.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie C (Abbildung )
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, wÀhrend ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollstĂ€ndige Auadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
4Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung ĂŒber niedrigen
Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Utilizar com a aplicação N-go 1080p
Utilize a aplicação N-go 1080p no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos,
transferi-los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos
de imagem e vĂ­deo e alterar deniçÔes.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
1. Faça download da aplicação N-go 1080p a partir da Apple App Store ou Google Play.
2. Ligue a sua cĂąmara. Prima CIMA para ativar a Wi-Fi.
3. Abra as deniçÔes Wi-Fi no seu dispositivo mĂłvel. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 1080p.
Introduza a palavra-passe 12345678.
4. Instale e abra a aplicação N-go 1080p. Selecione a rede Wi-Fi. Introduza a palavra-passe
para se ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verå a visualização ao vivo da cùmara. Pode agora controlar
a cùmara com a aplicação.
Quando terminar, prima CIMA na cĂąmara para voltar ao modo de vĂ­deo ou imagem.
Para obter mais informaçÔes, contacte o
revendedor ou o organismo local responsĂĄvel
pela gestĂŁo de resĂ­duos.
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. NĂŁo elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM21BK da nossa
marca NedisÂź, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluĂ­dos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/acam21bk#support
e Snabbstartsguide
Actionkamera ACAM21BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam21bk
Avsedd anvÀndning
Denna produkt Àr avsedd att anvÀndas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för sĂ€kerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 OK-knapp
2 LED-strömindikator
3 Kraftknapp
4 Kameraobjektiv
5 UPP-knapp
6 NED-knapp
7 Högtalare
8 Display
9 LED-laddningsindikator
q LED-statusindikator
w Batterilock
e Mikrofon
r USB-C-port
t Fack för micro SD-kort
Ytterligare delar (Äterges ej pÄ bilden)
y Batteri
u VattentÀtt hölje
i Monteringstillbehör (10 st.)
o Band
p USB-C-kabel
a 3M-mattor
s Kameraremmar
d Linsduk
SĂ€kerhetsanvisningar
-
VARNING
‱ AnvĂ€nd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
‱ AnvĂ€nd inte produkten om en del Ă€r skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller
defekt enhet.
‱ Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
‱ Denna produkt fĂ„r, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhÄllstekniker.
‱ Koppla bort produkten frĂ„n eluttaget och annan utrustning i hĂ€ndelse av problem.
‱ Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
SĂ€tta i eller byta minneskort B)(bild
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krÀvs för att ta bilder eller spela in videor. SÀtt i Micro-SD-
kortet i Micro-SD-kortplatsen t.
4AnvÀnd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet pÄ högst 32 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före anvÀndning.
Batteri C (bild )
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan
laddas under pÄgÄende videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
4NÀr batterinivÄn Àr lÄg visas ett meddelande om lÄg batterinivÄ pÄ skÀrmen och kameran
stÀngs av.
SlÄ pÄ kameran
Tryck pÄ strömknappen
3 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn q lyser blÄtt. En
vÀlkomstskÀrm visas och kameran övergÄr till videolÀge.
VÀxla mellan olika lÀgen
VideolÀge
BildlÀge
UppspelningslÀge
InstÀllningslÀge
VÀxla mellan lÀgena genom att trycka pÄ strömknappen
3.
InfÀstning
FÀst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fÀstas i klÀder, utrustning, hjÀlm etc.
med de medföljande monteringstillbehören.
Ta bilder och spela in videor
Tryck pÄ OK i videolÀget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck pÄ OK i bildlÀget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck pÄ UPP eller NED i granskningslÀget för att visa nÀsta eller föregÄende bild eller video.
Tryck pÄ OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i instÀllningsmenyn
AnvÀnd UPP och NED i instÀllningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck pÄ OK
för att vÀlja och bekrÀfta alternativ.
4För en beskrivning av instÀllningsmenyn se den utökade manualen online.
Överföra ler till en extern enhet
Anslut kameran till din enhet med USB-C-kabeln. Överför lerna du vill spara pĂ„ din enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet frÄn kameran och sÀtta in det i en kortlÀsare som Àr
ansluten till din enhet.
AnvÀnda med appen N-go 1080p
AnvÀnd appen N-go 1080p pÄ din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra
dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, vÀxla mellan olika bild- och videolÀgen
och Àndra instÀllningar.
4Appen fungerar bÀst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
1. Ladda ned appen N-go 1080p frÄn Apple App Store eller Google Play.
2. SlÄ pÄ kameran. Tryck pÄ UPP för att aktivera Wi-Fi.
3. Öppna Wi-Fi-instĂ€llningarna pĂ„ din mobila enhet. VĂ€lj Wi-Fi-nĂ€tverk N-Go 1080p. Ange
lösenord 12345678.
4. Installera och öppna appen N-go 1080p. VÀlj Wi-Fi-nÀtverk. Ange lösenord för att ansluta.
NÀr anslutningen Àr upprÀttad kan du se realtidsvyn frÄn kameran. Du kan nu styra kameran
med appen.
NÀr du Àr klar: tryck pÄ UPP pÄ kameran för att ÄtergÄ till video- eller bildlÀget.
För mer information, kontakta ÄterförsÀljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Produkten Àr avsedd för separat insamling vid
en lÀmplig Ätervinningscentral. SlÀng inte denna
produkt bland vanligt hushÄllsavfall.
FörsÀkran om överensstÀmmelse
Vi, Nedis B.V., försÀkrar som tillverkare att produkten ACAM21BK frÄn vÄrt varumÀrke NedisŸ,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkÀnt resultat. Detta inkluderar, men Àr inte begrÀnsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullstÀndiga försÀkran om överensstÀmmelse (och sÀkerhetsdatabladet, om tillÀmpligt)
kan lÀsas och laddas ned frÄn:
nedis.se/acam21bk#support
g Pika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM21BK
Katso tarkemmat tiedot kÀyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/
acam21bk
KÀyttötarkoitus
TÀmÀ kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
TÀrkeimmÀt osat A(kuva )
1 OK-painike
2 Virran LED-merkkivalo
3 Virtapainike
4 Kameran objektiivi
5 YLÖS-painike
6 ALAS-painike
7 Kaiutin
8 NÀyttö
BaterĂ­a C (imagen )
Cargue la cĂĄmara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cĂĄmara
puede cargarse mientras graba vĂ­deo. La carga completa de la baterĂ­a tarda unas 3 horas.
4Cuando la baterĂ­a se agota, aparece un aviso de baterĂ­a baja en pantalla y la cĂĄmara se
apaga.
Encender la cĂĄmara
Mantenga pulsado el botĂłn 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED q se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cĂĄmara pasa a modo
vĂ­deo.
CĂłmo cambiar entre los modos
Modo VĂ­deo
Modo Fotos
Modo ReproducciĂłn
Modo Conguración
Alterne entre los modos pulsando el botĂłn
3.
CĂłmo colocar la cĂĄmara
Meta la cĂĄmara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vĂ­deos
En el modo VĂ­deo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vĂ­deo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
CĂłmo ver fotos o vĂ­deos
En el modo VisualizaciĂłn, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vĂ­deo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vĂ­deos.
CĂłmo navegar por el menĂș Ajustes
En el menĂș Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conrmar opciones.
4Si desea una descripciĂłn del menĂș Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable USB-C. Transera los archivos que quiera pasar
al dispositivo.
Otra opciĂłn es sacar la tarjeta microSD de la cĂĄmara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
UtilĂ­celo con la app N-go 1080p
Use la app N-go 1080p en su mĂłvil para revisar las fotos y vĂ­deos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vĂ­deos, alternar entre modo Fotos y VĂ­deo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versiĂłn 8.0 o superior.
1. Descargue la app N-go 1080p de la tienda Apple App Store o Google Play.
2. Encienda la cĂĄmara. Pulse ARRIBA para activar la WiFi.
3. Abra los ajustes de la WiFi en su mĂłvil. Seleccione la red WiFi N-Go 1080p. Introduzca la
contraseña 12345678.
4. Instale y abra la app N-go 1080p. Seleccione la red WiFi. Introduzca la contraseña para
conectarse.
Una vez establecida la conexiĂłn, tendrĂĄ vista en directo de la cĂĄmara. Ya puede controlar la
cĂĄmara con la app.
Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cĂĄmara para volver al modo VĂ­deo o Fotos.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminaciĂłn de residuos.
El producto estå diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
DeclaraciĂłn de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM21BK de nuestra
marca NedisÂź, producido en China, p1-ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con Ă©xito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaraciĂłn de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/acam21bk#support
i Guia de iniciação råpida
Cùmara de ação ACAM21BK
Para mais informaçÔes, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/
acam21bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequĂȘncias em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 BotĂŁo OK
2 LED indicador de corrente
3 BotĂŁo de ligar/desligar
4 Lente da cĂąmara
5 BotĂŁo CIMA
6 BotĂŁo BAIXO
7 Altifalante
8 EcrĂŁ
9 LED indicador de carga
q LED indicador de estado
w Tampa das pilhas
e Microfone
r Porta USB-C
t Entrada de cartĂŁo micro SD
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
y Bateria
u Caixa Ă  prova de ĂĄgua
i Acessórios de montagem (×10)
o Faixas
p Cabo USB-C
a Esteiras 3M
s Amarras
d Pano para a lente
InstruçÔes de segurança
-
AVISO
‱ Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
‱ Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
‱ Não deixe cair o produto e evite impactos.
‱ Este produto pode ser reparado apenas por um tĂ©cnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
‱ Em caso de problema, desligue o produto da tomada elĂ©trica bem como outros
equipamentos.
‱ Não exponha o produto à água ou humidade.
Inserir ou substituir o cartĂŁo de memĂłria B(imagem )
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartĂŁo microSD dentro da ranhura de cartĂŁo microSD t.
4Utilize um cartĂŁo microSD com uma capacidade de armazenamento mĂĄxima de 32 GB.
4Formate o cartĂŁo microSD antes de o utilizar.
Bateria C (imagem )
Carregue a cĂąmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A cĂąmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
4Quando o nível da bateria está baixo, uma noticação de bateria fraca aparece no visor e
a cĂąmara desliga-se.
Ligue a cĂąmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado q acender a azul. Aparece um ecrĂŁ de boas-vindas e a cĂąmara entra em
modo de vĂ­deo.
Alternar entre modos
Modo de vĂ­deo
Modo de imagem
Modo de reprodução
Modo de conguração
Alterne entre os modos pressionando o botĂŁo de ligar/desligar
3.
Fixação
Ligue a cùmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessório de xação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vĂ­deo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotograa, prima OK para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vĂ­deo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vĂ­deos.
Navegação no menu de deniçÔes
No menu de deniçÔes, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opçÔes. Pressione OK
para selecionar e conrmar as opçÔes.
4Para obter uma descrição do menu de deniçÔes, consulte o manual completo online.
Transferir cheiros para um dispositivo externo
Ligue a cñmara ao seu dispositivo com o cabo USB-C. Transra os cheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua cùmara e insira-o num leitor de cartÔes que
esteja ligado ao seu dispositivo.
j Guida rapida all’avvio
Action camera ACAM21BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam21bk
Uso previsto
Questo prodotto Ăš inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Pulsante OK
2 Spia LED di alimentazione
3 Pulsante di accensione
4 Obiettivo telecamera
5 Pulsante SU
6 Pulsante GIÙ
7 Altoparlante
8 Display
9 Spia LED di ricarica
q Spia LED di stato
w Coperchio della batteria
e Microfono
r Porta USB-C
t Fessura scheda micro SD
Parti supplementari (non illustrate)
y Batteria
u Custodia impermeabile
i Accessori di montaggio (×10)
o Bende
p Cavo USB-C
a Tappetini 3M
s Cordicelle
d Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
‱ Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
‱ Non utilizzare il prodotto se una parte ù danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
‱ Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
‱ Il prodotto puĂČ essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
‱ Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
‱ Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Inserimento o sostituzione della memory card B(immagine )
Per acquisire immagini o video Ăš necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD
t.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacitĂ  di dati massima di 32 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Batteria C (immagine )
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
puĂČ essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
4Quando il livello della batteria ù basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione
3 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato q si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalitĂ  video.
Commutazione fra modalitĂ 
ModalitĂ  video
ModalitĂ  immagine
ModalitĂ  riproduzione
ModalitĂ  impostazione
Passare fra le varie modalitĂ  premendo il pulsante di accensione
3.
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione puĂČ essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalitĂ  video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo USB-C. Trasferire i le che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-go 1080p
Utilizzare l’app N-go 1080p sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4L’app funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1. Scaricare l’app N-go 1080p dall’App Store di Apple o da Google Play.
2. Accendere la telecamera. Premere SU per attivare il Wi-Fi.
3. Aprire le impostazioni Wi-Fi sul proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go
1080p. Inserire la password 12345678.
4. Installare e aprire l’app N-go 1080p. Selezionare la rete Wi-Fi. Inserire la password per
collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrĂ  la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora Ăš
possibile controllare la telecamera con l’app.
Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalitĂ  video o
immagine.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autoritĂ  locali responsabili per la
gestione dei riuti.
Questo prodotto Ăš soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Dichiarazione di conformitĂ 
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM21BK
con il nostro marchio NedisÂź, prodotto in Cina, Ăš stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformitĂ  completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/acam21bk#support
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido
CĂĄmara deportiva ACAM21BK
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual ampliado en lĂ­nea: ned.is/acam21bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto estå diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantĂ­a y el funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 BotĂłn OK
2 Indicador LED de alimentaciĂłn
3 BotĂłn de encendido
4 Lente de la cĂĄmara
5 Flecha ARRIBA
6 Flecha ABAJO
7 Altavoz
8 VisualizaciĂłn
9 Indicador LED de carga en curso
q Indicador LED de estado
w Tapa de las pilas
e MicrĂłfono
r Puerto USB-C
t Ranura para tarjeta micro SD
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustraciĂłn)
y BaterĂ­a
u Carcasa impermeable
i Accesorios de montaje (×10)
o Cintas
p Cable USB-C
a Tapetes 3M
s Bridas
d Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
‱ Utilice el producto Ășnicamente tal como se describe en este manual.
‱ No use el producto si alguna pieza estĂĄ dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o estå defectuoso.
‱ No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
‱ Este producto solo puede recibir servicio de un tĂ©cnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
‱ Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
‱ No exponga el producto al agua o a la humedad.
CĂłmo insertar o cambiar la tarjeta de memoria B(imagen )
Para hacer fotos o vĂ­deos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura
t.
4Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad mĂĄxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Utilisation avec l’application N-go 1080p
Utilisez l’application N-go 1080p sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidĂ©o et modier des paramĂštres.
4L’application fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultĂ©rieure.
1. TĂ©lĂ©chargez l’application N-go 1080p sur l’Apple App Store ou Google Play.
2. Mettez votre caméra en marche. Appuyez sur UP pour activer le Wi-Fi.
3. Ouvrez les paramÚtres Wi-Fi sur votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go
1080p. Entrer le mot de passe 12345678.
4. Installez et ouvrez l’application N-go 1080p. SĂ©lectionnez le rĂ©seau Wi-Fi. Entrez le mot de
passe pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrĂŽler la camĂ©ra avec l’application.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Pour plus d’informations, contactez le
distributeur ou l’autoritĂ© locale responsable de
la gestion des déchets.
Le produit doit ĂȘtre jetĂ© sĂ©parĂ©ment des ordures
ménagÚres dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagÚres ordinaires.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM21BK de notre marque
NedisŸ, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La DĂ©claration de conformitĂ© complĂšte (et la che de sĂ©curitĂ© le cas Ă©chĂ©ant) peut ĂȘtre
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/acam21bk#support
d Snelstartgids
Actiecamera ACAM21BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam21bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 OK knop
2 Voedingsindicatie LED
3 Aan-/uitknop
4 Cameralens
5 OMHOOG knop
6 OMLAAG knop
7 Luidspreker
8 Display
9 Led-controlelampjes voor opladen
q Statusindicatie LED
w Batterijdeksel
e Microfoon
r USB-C poort
t Micro SD-kaartsleuf
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
y Batterij
u Waterdichte behuizing
i Montagetoebehoren (×10)
o Verbanden
p USB-C kabel
a 3M matten
s Vastbindbandjes
d Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
‱ Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
‱ Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
‱ Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
‱ Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
‱ Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
‱ Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Plaats of vervang de geheugenkaart B(afbeelding )
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij C (afbeelding )
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
4Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
q blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Videomodus
Beeldmodus
Afspeelmodus
Instelmodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit de camera met de USB-C-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan naar
uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go 1080p App
Gebruik de N-go 1080p App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1. Download de N-go 1080p App van de Apple App Store of Google Play.
2. Zet uw camera aan. Druk op OMHOOG om de Wi-Fi t activeren.
3. Open de Wi-Fi-instellingen op uw mobiele apparaat. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go 1080p.
Voer wachtwoord 12345678in.
4. Installeer en open de N-go 1080p App. Selecteer Wi-Fi netwerk. Voer wachtwoord in om
een verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM21BK van ons merk NedisÂź,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/acam21bk#support
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrĂŒckt, bis die Statusanzeige-LED q
blau leuchtet. Ein BegrĂŒĂŸungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Videomodus
Fotomodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das SchutzgehÀuse. Das SchutzgehÀuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, AktivausrĂŒstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
DrĂŒcken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
DrĂŒcken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
DrĂŒcken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nĂ€chsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. DrĂŒcken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
EinstellungsmenĂŒ Navigation
Verwenden Sie im EinstellungsmenĂŒ HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. DrĂŒcken Sie OK, um Optionen zu wĂ€hlen und zu bestĂ€tigen.
4FĂŒr eine Beschreibung des EinstellungsmenĂŒs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes GerĂ€t
Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-C-Kabel mit Ihrem GerĂ€t. Übertragen Sie die Daten,
die Sie auf Ihrem GerÀt speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
KartenlesegerÀt stecken, welches mit Ihrem GerÀt verbunden ist.
Verwendung mit der N-go 1080p App
Verwenden Sie die N-go 1080p App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles GerĂ€t zu ĂŒbertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu Àndern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1. Laden Sie die N-go 1080p App aus dem Apple App Store oder von Google Play herunter.
2. Schalten Sie Ihre Kamera ein. DrĂŒcken Sie HOCH, um WLAN zu aktivieren.
3. Önen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem mobilen GerĂ€t. WĂ€hlen Sie das WLAN-
Netzwerk N-Go 1080p. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein.
4. Installieren und Ă¶î˜žnen Sie die N-go 1080p App. WĂ€hlen Sie das WLAN-Netzwerk. Geben
Sie das Kennwort ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurĂŒck zu kehren.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
VerkĂ€ufer oder der fĂŒr die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
KonformitÀtserklÀrung
Wir, Nedis B.V., erklÀren als Hersteller, dass das Produkt ACAM21BK unserer Marke NedisŸ,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch fĂŒr die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollstĂ€ndige KonformitĂ€tserklĂ€rung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur VerfĂŒgung unter:
nedis.de/acam21bk#support
b Guide de démarrage rapide
CamĂ©ra d’action ACAM21BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam21bk
Utilisation prévue
Ce produit est destinĂ© Ă  ĂȘtre un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des consĂ©quences sur la sĂ©curitĂ©, la garantie et le
bon fonctionnement.
PiĂšces principales A(image )
1 Bouton OK
2 Voyant LED d'alimentation
3 Bouton d’alimentation
4 Objectif de la caméra
5 Bouton HAUT
6 Bouton BAS
7 Haut-parleur
8 Achage
9 Voyant LED de charge
q Voyant LED d’état
w Couvercle des piles
e Microphone
r Port USB-C
t Emplacement pour carte micro SD
PiÚces supplémentaires (non illustrées)
y Batterie
u BoĂźtier Ă©tanche
i Accessoires de montage (×10)
o Bandages
p CĂąble USB-C
a Tapis 3M
s Sangle
d Chion de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
‱ Utilisez le produit uniquement comme dĂ©crit dans le prĂ©sent manuel.
‱ Ne pas utiliser le produit si une piĂšce est endommagĂ©e ou dĂ©fectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
‱ Ne pas laisser tomber le produit et Ă©viter de le cogner.
‱ Ce produit ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ© que par un technicien qualiî˜ŸĂ© an de rĂ©duire les risques
d'Ă©lectrocution.
‱ DĂ©brancher le produit de la prise secteur et de tout autre Ă©quipement en cas de problĂšme.
‱ Ne pas exposer le produit Ă  l'eau ou Ă  l'humiditĂ©.
Insérez ou changez la carte mémoire B(image )
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie C (image )
Charger la camĂ©ra depuis n’importe quelle prise USB avec le cĂąble USB-C fourni. La camĂ©ra
peut ĂȘtre chargĂ©e pendant l’enregistrement d’une vidĂ©o. La charge complĂšte de la batterie
prend environ 3 heures.
4Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
s’ache Ă  l’écran et la camĂ©ra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED d’état q s’allume en bleu. Un Ă©cran de bienvenue apparaĂźt et la camĂ©ra passe en mode
vidéo.
Basculer entre les modes
Mode vidéo
Mode photo
Mode lecture
Mode conguration
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation
3.
Attache
Fixez la camĂ©ra d’action dans le boĂźtier de protection. Le boĂźtier de protection peut ĂȘtre xĂ©
sur vos vĂȘtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidĂ©o, appuyez sur OK pour dĂ©marrer ou arrĂȘter l’enregistrement vidĂ©o.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode achage, appuyez sur UP ou BAS pour aller Ă  la photo ou Ă  la vidĂ©o suivante ou
prĂ©cĂ©dente. Appuyez sur OK pour lire et arrĂȘter des vidĂ©os.
Navigation dans le menu paramĂštres
Dans le menu des paramĂštres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sĂ©lectionner et conrmer des options.
4Pour une description du menu des paramÚtres, consultez le manuel détaillé en ligne.
TransfĂ©rez les chiers sur un pĂ©riphĂ©rique externe
Connectez la camĂ©ra Ă  votre appareil avec le cĂąble USB-C. TransfĂ©rez les chiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez Ă©galement extraire la carte microSD de votre camĂ©ra et l’insĂ©rer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
A
B
Action camera
ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
Specications
Product Action camera
Article number ACAM21BK
Dimensions (l × w × h) 60 × 31 × 41 mm
Battery capacity 900 mAh
Memory MicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
Camera lens Viewing angle = 120 degrees
Image format .jpg
Image resolution 0.3 MP - 12 MP
Video format .avi
Video resolution 640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Time lapse Up to 1 minute
Recording time ≄ 1.5 hours
Display 2.0 LTPS
Current Standby: 270 mA
Working: 330 mA
Charging time 3 hours
Frequency bandwidth 2.4 GHz
Maximum transmission power 12 dBm
ned.is/acam21bk
C
9 Latauksen LED-merkkivalo
q Tilan LED-merkkivalo
w Paristolokeron kansi
e Mikrofoni
r USB-C-portti
t MicroSD-korttipaikka
LisÀosat (ei kuvaa)
y Akku
u VedenpitÀvÀ kotelo
i KiinnitysvĂ€lineet (×10)
o Hihnat
p USB-C-kaapeli
a 3M-matot
s Kuvauspiuhat
d Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
‱ KĂ€ytĂ€ tuotetta vain tĂ€ssĂ€ oppaassa kuvatun mukaisesti.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen laite vÀlittömÀsti.
‱ Varo pudottamasta ja tönĂ€isemĂ€stĂ€ tuotetta.
‱ TĂ€mĂ€n tuotteen saa huoltaa vain pĂ€tevĂ€ teknikko sĂ€hköiskun vaaran vĂ€hentĂ€miseksi.
‱ Irrota tuote sĂ€hköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
‱ ÄlĂ€ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen B(kuva )
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisÀlly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
4KÀytÀ microSD-korttia, jossa on enintÀÀn 32 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen kÀyttöÀ.
Akku (kuva )C
Lataa kamera mistÀ tahansa USB-lÀhdöstÀ mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen tÀyteen kestÀÀ noin 3 tuntia.
4Kun akun varaustaso on alhainen, nÀytössÀ nÀkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta
ja kamera sammuu.
Kameran kytkeminen pÀÀlle
Paina virtapainiketta 3 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo q syttyy palamaan
sinisenÀ. NÀkyviin tulee tervetuloa-nÀyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen vÀlillÀ vaihtaminen
Videotila
Kuvatila
Toistotila
Asetustila
Vaihda tilojen vÀlillÀ virtapainikkeella 3.
KiinnittÀminen
KiinnitÀ toimintakamera suojakoteloon. Voit kiinnittÀÀ suojakotelon mukana toimitetulla
kiinnitysvÀlineellÀ vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypÀrÀÀn tmv.
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK.
Kuvien ja videoiden katsominen
Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon painamalla katselutilassa YLÖS tai ALAS.
Toista tai pysÀytÀ videoita painamalla OK.
Asetusvalikon selaaminen
Voit navigoida asetusvalikossa vaihtoehtojen vĂ€lillĂ€ YLÖS- ja ALAS-painikkeilla. Valitse
vaihtoehtoja ja vahvista valinnat painamalla OK.
4Katso asetusvalikon kuvaus kÀyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
SiirrÀ tiedostot ulkoiseen laitteeseen
LiitÀ kamera laitteeseesi USB-C-johdolla. SiirrÀ laitteellesi tiedostot, jotka haluat tallentaa.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti kamerastasi ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty
laitteeseesi.
KÀyttö N-go 1080p -sovelluksella
KÀytÀ mobiililaitteesi N-go 1080p -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden
siirtÀmiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan
vÀlillÀ vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vÀhintÀÀn iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
1. Lataa N-go 1080p -sovellus Apple App Storesta tai Google PlaystÀ.
2. Kytke kamera pÀÀlle. Aktivoi Wi-Fi painamalla YLÖS.
3. Avaa Wi-Fi-asetukset mobiililaitteestasi. Valitse Wi-Fi-verkko N-Go 1080p. SyötÀ salasana
12345678.
4. Asenna ja avaa N-go 1080p -sovellus. Valitse Wi-Fi-verkko. Muodosta yhteys syöttÀmÀllÀ
salasana.
Kun yhteys on muodostettu, nÀet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
Kun olet valmis, palaa video- tai kuvatilaan painamalla kameran YLÖS-painiketta.
LisÀtietoja antaa jÀlleenmyyjÀ tai paikallinen
jÀtehuollosta vastaava viranomainen.
TÀmÀ tuote tulee toimittaa hÀvitettÀvÀksi
asianmukaiseen kerÀyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, ettÀ tuote ACAM21BK tuotemerkistÀmme NedisŸ,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja mÀÀrÀysten
mukaisesti ja tuote on lÀpÀissyt kaikki testit. TÀmÀ sisÀltÀÀ RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
TÀydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja kÀyttöturvallisuustiedote, mikÀli
kÀytettÀvissÀ) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./acam21bk#support
f Hurtigguide
Action-kamera ACAM21BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen pÄ nett: ned.is/
acam21bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 OK-knapp
2 StrĂžmindikatorlys
3 PĂ„/av-knapp
4 Kameralinse
5 OPP-knapp
6 NED-knapp
7 HĂžyttaler
8 Skjerm
9 Ladeindikatorlys
q Statusindikatorlys
w Batterideksel
e Mikrofon
r USB-C-port
t Åpning for Micro SD-kort
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
y Batteri
u Vanntett kamerahus
i Monteringstilbehþr (×10)
o Bandasjer
p USB C-kabel
a 3M-matter
s Stropper
d Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
‱ Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
‱ Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med
det samme.
‱ Ikke mist produktet, og forhindre at det slĂ„s borti andre gjenstander.
‱ Dette produktet skal kun hĂ„ndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for Ă„ redusere
risikoen for elektrisk stĂžt.
‱ Hvis det oppstĂ„r problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det
elektriske uttaket.
‱ Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Sett inn eller bytt minnekort B(bilde )
Et microSD-kort (ikke inkludert) er pÄkrevd for Ä ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet
inn i microSD-kortÄpningen t.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet pÄ 32 GB.
4Formatér microSD-kortet fÞr bruk.
Batteri C (bilde )
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfĂžlgende USB-C-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
4NÄr batterinivÄet er lavt, vises et varsel om lavt batteri pÄ skjermen, og kameraet slÄr seg
av.
SlÄ pÄ kameraet
Hold pÄ/av-knappen inne 3 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset q lyser blÄtt. En
velkomstskjerm vises, og kameraet Ă„pner videomodus.
Bytting mellom moduser
Videomodus
Bildemodus
Avspillingsmodus
Kongurasjonsmodus
Bytting mellom moduser ved Ä trykke pÄ pÄ/av-knappen
3.
Porniți camera
Țineți apăsat butonul 3 timp de aproximativ 3 secunde pĂąnă cĂąnd LED-ul indicatorului de
stare q luminează albastru. Apare un ecran de ßntùmpinare, iar camera intră ßn modul video.
Comutarea Ăźntre moduri
Modul video
Modul fotograere
Modul redare
Modul congurare
Comutați Ăźntre moduri prin apăsarea butonului de pornire 3.
Fixare
Fixați camera de acțiune Ăźn husa de protecție. Husa de protecție poate  prevăzută cu
accesoriul de montare furnizat pentru ßmbrăcămintea dvs., echipament, cască etc.
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul video, apăsați OK pentru a Ăźncepe sau a opri Ăźnregistrarea de imagini video.
În modul fotograere, apăsați OK pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul vizualizare, apăsați SUS sau JOS pentru a merge la fotograa sau imaginea video
următoare sau anterioară. Apăsați OK pentru a reda și a opri imaginile video.
Navigarea ßn meniul de setări
În meniul de setări, folosiți SUS și JOS pentru a naviga Ăźntre opțiuni. Apăsați OK pentru a
selecta și a conrma opțiunile.
4Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern
Conectați camera la dispozitivul dvs. cu cablul USB-C. Transferați șierele pe care doriți să le
salvați pe dispozitivul dvs.
Alternativ, scoateți cardul micro SD din camera dvs. și introduceți-l Ăźntr-un cititor de carduri
conectat la dispozitivul dvs.
Folosiți cu aplicația N-go 1080p
Folosiți aplicația N-go 1080p de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile și
imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta Ăźntre modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
4Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
1. Descărcați aplicația N-go 1080p din Apple App Store sau Google Play.
2. Porniți camera. Apăsați SUS pentru a activa Wi-Fi.
3. Deschideți setările Wi-Fi de pe dispozitivul dvs. mobil. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 1080p.
Introduceți parola 12345678.
4. Instalați și deschideți aplicația N-go 1080p. Selectați rețeaua Wi-Fi. Introduceți parola
pentru a vă conecta.
Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea Ăźn direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
CĂąnd ați terminat, apăsați SUS de pe cameră pentru a reveni la modul video sau modul
fotograere.
Pentru mai multe informaĆŁii, contactaĆŁi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deƟeurilor.
Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaĆŁi
produsul odată cu deƟeurile menajere.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, ßn calitate de producător, că produsul ACAM21BK de la marca
noastră NedisÂź, fabricat Ăźn China, a fost testat Ăźn conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot 
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/acam21bk#support
l RychlĂœ nĂĄvod
OutdoorovĂĄ kamera ACAM21BK
VĂ­ce informacĂ­ najdete v rozơíƙenĂ© pƙíručce online: ned.is/acam21bk
ZamĂœĆĄlenĂ© pouĆŸitĂ­
Tento vĂœrobek je určen k pouĆŸitĂ­ vĂœhradně jako zĂĄznamovĂ© zaƙízenĂ­.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ­.
Hlavní části A(obrázek )
1 Tlačítko OK
2 LED ukazatel napĂĄjenĂ­
3 Tlačítko zapnutí/vypnutí
4 Objektiv kamery
5 Tlačítko NAHORU
6 Tlačítko DOLƼ
7 Reproduktor
8 Displej
9 LED ukazatel nabĂ­jenĂ­
q LED ukazatel stavu
w Kryt baterie
e Mikrofon
r Port USB-C
t Slot pro Micro SD kartu
DalĆĄĂ­ části (nejsou viditelnĂ© na obrĂĄzku)
y Baterie
u VodotěsnĂœ kryt
i MontĂĄĆŸnĂ­ pƙísluĆĄenstvĂ­ (×10)
o BandĂĄĆŸe
p USB-C kabel
a PloĆĄky 3M
s Upevƈovací påsy
d Hadƙík na objektiv
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
‱ VĂœrobek pouĆŸĂ­vejte pouze tak, jak je popsĂĄno v tĂ©to pƙíručce.
‱ VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, pokud je jakĂĄkoli část poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĆĄkozenĂ© nebo
vadnĂ© zaƙízenĂ­ okamĆŸitě vyměƈte.
‱ Zabraƈte pĂĄdu vĂœrobku a chraƈte jej pƙed nĂĄrazy.
‱ ServisnĂ­ zĂĄsahy na tomto vĂœrobku smĂ­ provĂĄdět pouze kvalikovanĂœ technik ĂșdrĆŸby, snĂ­ĆŸĂ­
se tak riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
‱ Dojde-li k jakĂ©mukoli problĂ©mu, odpojte vĂœrobek ze sĂ­tě a od jinĂœch zaƙízenĂ­.
‱ Nevystavujte vĂœrobek pĆŻsobenĂ­ vody ani vlhkosti.
VloĆŸenĂ­ nebo vĂœměna paměƄovĂ© karty B(obrĂĄzek )
Aby bylo moĆŸnĂ© poƙizovat fotograe nebo videa, je tƙeba pouĆŸĂ­t microSD kartu (nenĂ­
součástĂ­). VloĆŸte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu t.
4PouĆŸijte microSD kartu s maximĂĄlnĂ­ kapacitou 32 GB.
4Pƙed pouĆŸitĂ­m microSD kartu naformĂĄtujte.
Baterie C (obrĂĄzek )
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
USB-C. Kameru lze nabĂ­jet i ve chvĂ­li, kdy poƙizuje videozĂĄznam. PlnĂ© nabitĂ­ baterie zabere
zhruba 3 hodiny.
4Pokud je Ășroveƈ nabitĂ­ baterie nĂ­zkĂĄ, na displeji ze zobrazĂ­ indikĂĄtor nĂ­zkĂ© baterie a
kamera se vypne.
ZapnutĂ­ kamery
PodrĆŸte stisknutĂ© tlačítko 3 po dobu cca 3sekund, dokud se LED ukazatel q nerozsvĂ­tĂ­
modƙe. ObjevĂ­ se uvĂ­tacĂ­ obrazovka a kamera pƙejde do reĆŸimu videa.
PƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi reĆŸimy
ReĆŸim videa
ReĆŸim fotograe
ReĆŸim pƙehrĂĄvĂĄnĂ­
ReĆŸim nastavenĂ­
Mezi reĆŸimy pƙepĂ­nĂĄte stisknutĂ­m tlačítka zapnutĂ­/vypnutĂ­
3.
Upevnění
Upevněte kameru do ochrannĂ©ho krytu. OchrannĂœ kryt lze pƙipevnit pomocĂ­ dodanĂ©ho
pƙísluơenství na oblečení, vybavení, pƙilbu apod.
Poƙizování fotograí a videa
V reĆŸimu videa stiskem tlačítka OK spustĂ­te nebo zastavĂ­te poƙizovĂĄnĂ­ videozĂĄznamu.
V reĆŸimu fotograe stiskem tlačítka OK poƙídĂ­te fotograi.
ProhlĂ­ĆŸenĂ­ fotograí a videa
V reĆŸimu prohlĂ­ĆŸenĂ­ stiskem tlačítka NAHORU nebo DOLĆź pƙejdete na nĂĄsledujĂ­cĂ­ nebo
pƙedchozí fotograi nebo video. Stiskem tlačítka OK spustíte nebo zastavíte pƙehrávání
videa.
ProchĂĄzenĂ­ nabĂ­dky nastavenĂ­
V nabĂ­dce nastavenĂ­ se tlačítky NAHORU a DOLĆź pohybujete mezi jednotlivĂœmi moĆŸnostmi.
Stiskem tlačítka OK pak moĆŸnosti vybĂ­rĂĄte a potvrzujete.
4Popis nabĂ­dky nastavenĂ­ najdete v rozơíƙenĂ© pƙíručce online.
Pƙenesení souborƯ na externí zaƙízení
Pƙipojte kameru k zaƙízenĂ­ pomocĂ­ kabelu s USB-C konektorem. Pƙeneste soubory, kterĂ©
chcete uloĆŸit na svĂ© zaƙízenĂ­.
MicroSD kartu lze takĂ© vyjmout ven z kamery a vloĆŸit ji do čtečky karet, kterĂĄ je pƙipojenĂĄ k
vaơemu zaƙízení.
PouĆŸitĂ­ s aplikacĂ­ N-go 1080p
Aplikaci N-go 1080p ve svĂ©m mobilnĂ­m zaƙízenĂ­ mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­t k prohlĂ­ĆŸenĂ­ fotograí a
videĂ­, k jejich pƙesunutĂ­ do svĂ©ho mobilnĂ­ho zaƙízenĂ­, k poƙizovĂĄnĂ­ fotograí, zĂĄznamu videa,
pƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi reĆŸimy videa a fotograe a takĂ© ke změně nastavenĂ­.
4Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyƥƥí.
1. Aplikaci N-go 1080p si stáhněte z obchodƯ Apple App Store nebo Google Play.
2. Zapněte svou kameru. Stiskem tlačítka NAHORU aktivujte funkci Wi-Fi.
3. Otevƙete nastavenĂ­ Wi-Fi ve svĂ©m mobilnĂ­m zaƙízenĂ­. Vyberte sĂ­Ć„ Wi-Fi N-Go 1080p.
Zadejte heslo 12345678.
4. Nainstalujte a otevƙete aplikaci N-go 1080p. Vyberte sĂ­Ć„ Wi-Fi. Pƙipojte se zadĂĄnĂ­m hesla.
Jakmile je spojenĂ­ navĂĄzĂĄno, uvidĂ­te ĆŸivĂ© zobrazenĂ­ z vaĆĄĂ­ kamery. NynĂ­ mĆŻĆŸete kameru
ovlĂĄdat pomocĂ­ aplikace.
Jakmile mĂĄte hotovo, stiskem tlačítka NAHORU na kameƙe se vraĆ„te do reĆŸim fotograe nebo
reĆŸimu videa.
Pro více informací se obraƄte na prodejce
nebo mĂ­stnĂ­ orgĂĄny odpovědnĂ© za naklĂĄdĂĄnĂ­ s
odpady.
Likvidaci tohoto produktu provádějte v
pƙísluĆĄnĂ© sběrně. Nevyhazujte tento vĂœrobek s
komunĂĄlnĂ­m odpadem.
Prohláơení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby vĂœrobce prohlaĆĄuje, ĆŸe vĂœrobek ACAM21BK značky NedisÂź,
vyrobenĂœ v Číně, byl pƙezkouĆĄen v souladu se vĆĄemi relevantnĂ­mi normami a naƙízenĂ­mi EK a
ĆŸe vĆĄemi zkouĆĄkami Ășspěơně proĆĄel. Patƙí sem mimo jinĂ© takĂ© naƙízenĂ­ RED 2014/53/EU.
KompletnĂ­ prohlĂĄĆĄenĂ­ o shodě (a pƙípadně bezpečnostnĂ­ list) mĆŻĆŸete najĂ­t a stĂĄhnout na
adrese:
nedis.cz/acam21bk#support
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de acțiune ACAM21BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.
is/acam21bk
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de ßnregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 Buton OK
2 LED indicator de putere
3 Buton Power
4 Lentila camerei
5 Buton SUS
6 Buton JOS
7 Difuzor
8 Așaj
9 LED indicator ßncărcare
q LED indicator de stare
w Capacul bateriei
e Microfon
r Port USB-C
t Fantă card micro SD
Piese suplimentare (nu sunt prezentate ün gură)
y Baterie
u Carcasă rezistentă la apă
i Accesorii de montare (×10)
o Bandaje
p Cablu USB-C
a Suporturi 3M
s Elemente de xare
d Cùrpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
‱ Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
‱ Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat un
dispozitiv deteriorat sau defect.
‱ Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
‱ Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru
Ăźntreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
‱ Deconectați produsul de la priza electrică și de la alte echipamente Ăźn cazul Ăźn care apar
probleme.
‱ Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (imagine )B
Este necesar un card micro SD (nu este inclus) pentru a face fotograi sau pentru a ünregistra
imagini video. Introduceți cardul micro SD Ăźn fanta pentru card micro SD t.
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 32 GB.
4Formatați cardul micro SD Ăźnainte de utilizare.
Baterie C (imagine )
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate  Ăźncărcată Ăźn
timp ce ünregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
4Atunci cĂąnd nivelul bateriei este scăzut, pe ecran este așată o noticare privind bateria
slabă, iar camera se oprește.
Î Î»ÎżÎźÎłÎ·ÏƒÎ· ÏƒÏ„Îż ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ
ÎŁÏ„Îż ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏƒÏ„Î” ΠΑΝΩ ÎșαÎč ΚΑ΀Ω ÎłÎčα Ï€Î»ÎżÎźÎłÎ·ÏƒÎ· ΌΔταΟύ τωΜ ΔπÎčÎ»ÎżÎłÏŽÎœ.
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” OK ÎłÎčα ΔπÎčλογΟ ÎșαÎč ΔπÎčÎČΔÎČÎ±ÎŻÏ‰ÏƒÎ· τωΜ ΔπÎčÎ»ÎżÎłÏŽÎœ.
4ΓÎčα τηΜ πΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź Ï„ÎżÏ… ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ, συΌÎČÎżÏ…Î»Î”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż αΜαλυτÎčÎșό Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż online.
ÎœÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹ Î±ÏÏ‡Î”ÎŻÏ‰Îœ σΔ ΔΟωτΔρÎčÎșÎź συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας ΌΔ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB-C. ÎœÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹ τωΜ Î±ÏÏ‡Î”ÎŻÏ‰Îœ Ï€ÎżÏ…
ΞέλΔτΔ Μα Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
ΕΜαλλαÎșτÎčÎșÎŹ, Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ τηΜ ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD από τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎŹ σας ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ σΔ
ÎŒÎŻÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź Î±ÎœÎŹÎłÎœÏ‰ÏƒÎ·Ï‚ ÎșÎŹÏÏ„Î±Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p ÏƒÏ„Îż ÎșÎčΜητό σας ÎłÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÎ”Ï€ÎčσÎșόπηση
Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčώΜ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż, τη ÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚ στηΜ ÎșÎčÎœÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź σας, τη Î»ÎźÏˆÎ·
Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčώΜ, τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†Îź ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż, τηΜ αλλαγΟ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčώΜ Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎŻÎ± ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż ÎșαÎč τηΜ
αλλαγΟ ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï‰Îœ.
4Η Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșαλύτΔρα ΌΔ iPhone Îź Android έÎșÎŽÎżÏƒÎ· 8.0 Îź ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ·.
1. Î›ÎźÏˆÎ· της Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎźÏ‚ N-go 1080p από Ï„Îż Apple App Store Îź Ï„Îż Google Play.
2. Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎŹ σας. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ΠΑΝΩ ÎłÎčα τηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Wi-Fi.
3. Î‘ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” τÎčς ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς Wi-Fi στηΜ ÎșÎčÎœÎ·Ï„Îź συσÎșÎ”Ï…Îź σας. ΕπÎčλέΟτΔ ÎŽÎŻÎșÏ„Ï…Îż Wi-Fi N-Go 1080p.
ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ÎșωΎÎčÎșό πρόσÎČασης 12345678.
4. ΕγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” ÎșαÎč Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏ„Î” τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p. ΕπÎčλέΟτΔ ÎŽÎŻÎșÏ„Ï…Îż Wi-Fi. ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ
ÎșωΎÎčÎșό πρόσÎČασης ÎłÎčα Μα ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”.
ΜόλÎčς ΔΎραÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻ η σύΜΎΔση, ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ζωΜταΜό Ï€Î»ÎŹÎœÎż της ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚. ΀ώρα
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Î”Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± ΌΔ τηΜ Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź.
ΌταΜ τΔλΔÎčώσΔτΔ, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ΠΑΝΩ στηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± ÎłÎčα ΔπÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†Îź στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎŻÎ±
Îź ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż.
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î”
ΌΔ Ï„ÎżÎœ αΜτÎčπρόσωπό σας Îź τÎčς Ï„ÎżÏ€ÎčÎșές αρχές
ÎŽÎčÎ±Ï‡Î”ÎŻÏÎčσης Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ.
TÎż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎłÎčα ΟΔχωρÎčÏƒÏ„Îź
ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚. ΜηΜ
Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
απόÎČλητα.
Î”ÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ· συΌΌόρφωσης
Î•ÎŒÎ”ÎŻÏ‚, η Nedis B.V. ÎŽÎ·Î»ÏŽÎœÎżÏ…ÎŒÎ” ως ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„ÎźÏ‚ ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ACAM21BK από τη ÎŒÎŹÏÎșα
Όας NedisÂź, Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč στηΜ ÎšÎŻÎœÎ±, έχΔÎč Î”Î»Î”ÎłÏ‡ÎžÎ”ÎŻ σύΌφωΜα ΌΔ όλα τα σχΔτÎčÎșÎŹ
πρότυπα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ της ΕΚ ÎșαÎč ότÎč ÏŒÎ»ÎżÎč ÎżÎč Î­Î»Î”ÎłÏ‡ÎżÎč έχΔÎč ολοÎșÎ»Î·ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ ΌΔ ΔπÎčÏ„Ï…Ï‡ÎŻÎ±. Η
ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ· συΌΌόρφωσης πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč αλλΏ ΎΔΜ πΔρÎčÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčσΌό RED 2014/53/
EU.
΀ο Ï€Î»ÎźÏÎ”Ï‚ ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż της ÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚ συΌΌόρφωσης (ÎșαÎč Ï„Îż ÎŽÎ”Î»Ï„ÎŻÎż Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα ÏŒÏ€ÎżÏ… ÎčσχύΔÎč) Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč
ÎșαÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞέσÎčÎŒÎż Ï€ÏÎżÏ‚ Î»ÎźÏˆÎ· ÏƒÏ„Îż:
nedis.gr/acam21bk#support
1 RĂœchly nĂĄvod
Akčná kamera ACAM21BK
Viac informĂĄciĂ­ nĂĄjdete v rozĆĄĂ­renom nĂĄvode online: ned.is/acam21bk
UrčenĂ© pouĆŸitie
Tento vĂœrobok je zĂĄznamovĂ© zariadenie.
KaĆŸdĂĄ zmena vĂœrobku mĂŽĆŸe maĆ„ nĂĄsledky na bezpečnosĆ„, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
HlavnĂ© časti A(obrĂĄzok )
1 Tlačidlo OK
2 LED indikĂĄtor napĂĄjania
3 Vypínač
4 Ć oĆĄovka kamery
5 Tlačidlo HORE
6 Tlačidlo DOLE
7 Reproduktor
8 Displej
9 LED indikĂĄtor nabĂ­jania
q LED indikĂĄtor stavu
w Kryt batérie
e MikrofĂłn
r Port USB-C
t Slot na kartu MicroSD
ĎalĆĄie časti (nezobrazenĂ© na obrĂĄzku)
y Batéria
u Vodotesné puzdro
i PrĂ­sluĆĄenstvo na montĂĄĆŸ (×10)
o BandĂĄĆŸ
p KĂĄbel USB-C
a 3M podloĆŸky
s Popruhy
d Handrička na ơoơovku
BezpečnostnĂ© pokyny
-
VAROVANIE
‱ VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len podÄŸa opisu v tomto nĂĄvode.
‱ VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte, ak je jeho časĆ„ poĆĄkodenĂĄ alebo chybnĂĄ. PoĆĄkodenĂ© alebo chybnĂ©
zariadenie okamĆŸite vymeƈte.
‱ DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂœrobok nepadol a zabråƈte nĂĄrazom.
‱ Servis tohto vĂœrobku mĂŽĆŸe vykonĂĄvaĆ„ len kvalikovanĂœ technik, aby sa znĂ­ĆŸilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickĂœm prĂșdom.
‱ Ak sa vyskytnĂș problĂ©my, vĂœrobok odpojte od sieĆ„ovej zĂĄsuvky a inĂ©ho zariadenia.
‱ VĂœrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
VloĆŸenie alebo vĂœmena pamÀƄovej karty B(obrĂĄzok )
Na vyhotovovanie fotograí alebo videĂ­ je potrebnĂĄ karta microSD (nie je sĂșčasĆ„ou balenia).
Kartu microSD vloĆŸte do slotu karty microSD t.
4PouĆŸĂ­vajte kartu microSD s maximĂĄlnou kapacitou 32 GB.
4Pred pouĆŸitĂ­m kartu microSD naformĂĄtujte.
Batéria ( Cobråzok )
Kameru nabite z akejkoÄŸvek USB zĂĄsuvky pomocou dodanĂ©ho USB-C kĂĄbla. Kamera sa dĂĄ
nabĂ­jaĆ„ aj počas nahrĂĄvania videa. ÚplnĂ© nabitie batĂ©rie trvĂĄ pribliĆŸne 3 hodiny.
4Keď je batĂ©ria slabĂĄ, na obrazovke sa zobrazĂ­ upozornenie na slabĂș batĂ©riu a kamera sa
vypne.
Zapnutie kamery
PodrĆŸte vypĂ­nač 3 pribliĆŸne na 3 sekundy, kĂœm sa LED indikĂĄtor stavu
q nerozsvieti
namodro. ObjavĂ­ sa uvĂ­tacia obrazovka a kamera vstĂșpi do reĆŸimu videa.
PrepĂ­nanie medzi reĆŸimami
ReĆŸim video
ReĆŸim fotograa
ReĆŸim prehrĂĄvanie
ReĆŸim nastavenie
Medzi reĆŸimami prepĂ­najte pomocou tlačidla vypĂ­nača 3.
PrĂ­sluĆĄenstvo
AkčnĂș kameru vloĆŸte do ochrannĂ©ho puzdra. OchrannĂ© puzdro sa dĂĄ upevniĆ„ pomocou
dodanĂ©ho montĂĄĆŸneho prĂ­sluĆĄenstva k odevu, akčnĂ©mu nĂĄradiu, na helmu atď.
Zaznamenávanie fotograí a videa
V reĆŸime video stlačenĂ­m OK spustĂ­te alebo zastavĂ­te nahrĂĄvanie videa.
V reĆŸime fotograa stlačenĂ­m OK spravĂ­te fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V reĆŸime prezerania stlačenĂ­m HORE alebo DOLE prejdete na ďalĆĄĂ­ alebo predchĂĄdzajĂșci
obrázok alebo video. Stlačením OK prehráte alebo zastavíte video.
NavigĂĄcia v ponuke nastavenĂ­
V ponuke nastavenĂ­ pouĆŸite na navigovanie medzi moĆŸnosĆ„ami tlačidlĂĄ HORE a DOLE.
StlačenĂ­m OK moĆŸnosĆ„ vyberiete a potvrdĂ­te.
4Popis ponuky nastavenĂ­ nĂĄjdete v rozĆĄĂ­renom nĂĄvode online.
Prenos sĂșborov na externĂ© zariadenie
Pomocou USB-C kĂĄbla pripojte kameru k vĂĄĆĄmu zariadeniu. Preneste sĂșbory, ktorĂ© chcete
uloĆŸiĆ„ vo svojom zariadenĂ­.
InĂœ spĂŽsob je, ĆŸe vyberiete z kamery kartu microSD a vloĆŸĂ­te ju do čítačky pripojenej k vĂĄĆĄmu
zariadeniu.
PouĆŸitie s aplikĂĄciou N-go 1080p
Na svojom mobilnom zariadenĂ­ pouĆŸite aplikĂĄciu N-go 1080p, v ktorej si mĂŽĆŸete prezeraĆ„
obrĂĄzky a videĂĄ, prenĂĄĆĄaĆ„ ich do mobilnĂ©ho zariadenia, snĂ­maĆ„ fotograe, nahrĂĄvaĆ„ video,
prepĂ­naĆ„ medzi reĆŸimami fotograa a video a meniĆ„ nastavenia.
4AplikĂĄcia najlepĆĄie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyĆĄĆĄej.
1. AplikĂĄciu N-go 1080p si stiahnite z Apple App Store alebo Google Play.
2. Zapnite kameru. Stlačením HORE aktivujte Wi-Fi.
3. Na svojom mobilnom zariadení otvorte nastavenia Wi-Fi. Vyberte sieƄ Wi-Fi N-Go 1080p.
Zadajte heslo 12345678.
4. Nainƥtalujte a otvorte aplikåciu N-go 1080p. Vyberte sieƄ Wi-Fi. Zadajte heslo, aby ste sa
pripojili.
Po vytvorenĂ­ spojenia uvidĂ­te naĆŸivo pohÄŸad z kamery. Teraz mĂŽĆŸete kameru ovlĂĄdaĆ„ cez
aplikĂĄciu.
Keď mĂĄte hotovo, stlačenĂ­m HORE na kamere sa vrĂĄtite do reĆŸimu video alebo fotograa.
Ďalơie informácie získate od predajcu alebo
miestneho Ășradu zodpovednĂ©ho za nakladanie
s odpadmi.
Tento vĂœrobok je určenĂœ na separovanĂœ zber na
vhodnom zbernom mieste. VĂœrobok nelikvidujte
spolu s komunĂĄlnym odpadom.
Vyhlásenie ozhode
SpoločnosĆ„ Nedis B.V. ako vĂœrobca vyhlasuje, ĆŸe vĂœrobok ACAM21BK naĆĄej značky NedisÂź,
vyrobenĂœ v Číne, bol preskĂșĆĄanĂœ podÄŸa vĆĄetkĂœch prĂ­sluĆĄnĂœch noriem a smernĂ­c CE a ĆŸe vĆĄetky
skĂșĆĄky boli ukončenĂ© ĂșspeĆĄne. Medzi ne okrem inĂ©ho patrĂ­ smernica RED 2014/53/EÚ.
ÚplnĂ© znenie VyhlĂĄsenia o zhode (a prĂ­padnĂș kartu bezpečnostnĂœch Ășdajov) mĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ a
stiahnuƄ na:
nedis.sk/acam21bk#support
WkƂadanie lub wymiana karty pamięci B(ilustracja )
Do robienia zdjęć lub nagrywania obrazów wideo wymagana jest karta microSD (brak w
zestawie). WĆ‚ĂłĆŒ nową kartę microSD do gniazda kart microSD
t.
4UĆŒyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemnoƛci 32 GB.
4Sformatuj kartę microSD przed uĆŒyciem.
Bateria ( Cilustracja )
NaƂaduj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla USB-C. Kamerę
moĆŒna Ƃadować podczas nagrywania wideo. NaƂadowanie akumulatora do peƂna zajmuje
okoƂo 3 godzin.
4Gdy poziom naƂadowania akumulatora jest niski, na ekranie pojawi się powiadomienie o
niskim poziomie naƂadowania akumulatora, a kamera się wyƂączy.
WƂączanie kamery
Przytrzymaj przycisk zasilania 3 przez okoƂo 3 sekundy, aĆŒ wskaĆșnik LED
q zaƛwieci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
PrzeƂączanie pomiędzy trybami
Tryb wideo
Tryb robienia zdjęć
Tryb odtwarzania
Tryb konguracji
PrzeƂączaj się pomiędzy trybami za pomocą wyƂącznika zasilania
3.
Mocowanie
Zamocuj kamerę sportową w obudowie ochronnej. Obudowa ochronna moĆŒe być
wyposaĆŒona w doƂączone akcesoria montaĆŒowe do odzieĆŒy, sprzętu sportowego, kasku itp.
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie wideo naciƛnij OK, aby rozpocząć nagrywanie wideo.
W trybie robienia zdjęć naciƛnij OK, aby zrobić zdjęcie.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie podglądu naciƛnij W GÓRĘ lub W DÓƁ, aby przejƛć do następnego lub
poprzedniego zdjęcia lub pliku wideo. Naciƛnij OK, aby rozpocząć i zatrzymać odtwarzanie
pliku wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
W menu Ustawienia uĆŒyj przyciskĂłw W GÓRĘ i W DÓƁ, aby przemieszczać się pomiędzy
opcjami. Naciƛnij OK, aby wybrać i potwierdzić opcje.
4Aby uzyskać opis menu ustawieƄ, naleĆŒy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
PrzesyƂanie plików do urządzenia zewnętrznego
PodƂącz kamerę do swojego urządzenia za pomocą kabla USB-C. PrzesyƂaj pliki, które chcesz
zapisać na swoim urządzeniu.
Ewentualnie wyjmij kartę microSD z kamery i wĆ‚ĂłĆŒ ją do czytnika kart podƂączonego do
urządzenia.
UĆŒycie z aplikacją N-go 1080p
UĆŒyj aplikacji N-go 1080p na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyƂać
je na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przeƂączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
4Aplikacja dziaƂa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
1. Pobierz aplikację N-go 1080p z Apple App Store lub Google Play.
2. WƂącz kamerę. Naciƛnij W GÓRĘ, aby aktywować Wi-Fi.
3. Otwórz ustawienia Wi-Fi na urządzeniu mobilnym. Wybierz sieć Wi-Fi N-Go 1080p.
WprowadĆș hasƂo 12345678.
4. Zainstaluj i otwĂłrz aplikację N-go 1080p. Wybierz sieć Wi-Fi. WprowadĆș hasƂo, aby się
poƂączyć.
Po nawiązaniu poƂączenia wyƛwietli się podgląd na ĆŒywo z kamery. MoĆŒna teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
Po zakoƄczeniu naciƛnij przycisk W GÓRĘ na kamerze, aby powrócić do trybu wideo lub
fotografowania.
Aby uzyskać więcej informacji, naleĆŒy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiĂłrki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naleĆŒy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Deklaracja zgodnoƛci
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, ĆŒe produkt ACAM21BK naszej
marki Nedis¼, produkowany w Chinach, zostaƂ przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz ĆŒe we wszystkich testach uzyskaƂ on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
PeƂną deklarację zgodnoƛci (oraz kartę danych bezpieczeƄstwa, jeƛli dotyczy) moĆŒna znaleĆșć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/acam21bk#support
x ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ·Ï‚ ΔÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚
ÎšÎŹÎŒÎ”ÏÎ± ÎŽÏÎŹÏƒÎ·Ï‚ ACAM21BK
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ΔÎșτΔΜές online Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż: ned.is/acam21bk
Î ÏÎżÎżÏÎčζόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ως συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†ÎźÏ‚.
ÎŸÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα έχΔÎč ΔπÎčπτώσΔÎčς στηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα, τηΜ
Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎșαÎč τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
ΚύρÎčα Όέρη (ΔÎčÎșόΜα )A
1 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ OK
2 LED έΜΎΔÎčΟη ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚
3 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚
4 ΊαÎșός ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚
5 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ΠΑΝΩ
6 ÎšÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ΚΑ΀Ω
7 Î—Ï‡Î”ÎŻÎż
8 ΟΞόΜη
9 LED έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης
q LED έΜΎΔÎčΟη
w ÎšÎ±Ï€ÎŹÎșÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
e ΜÎčÎșÏÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż
r USB-C Ξύρα
t Î„Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź ÎșÎŹÏÏ„Î±Ï‚ Micro SD
ΕπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± (ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î±Îč στηΜ ΔÎčÎșόΜα)
y ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
u ΑήÎčÎŹÎČÏÎżÏ‡Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα
i Î‘ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ (×10)
o Î™ÎŒÎŹÎœÏ„Î”Ï‚
p ΚαλώΎÎčÎż USB-C
a 3M Ï‡Î±Î»ÎŹÎșÎčα
s Î›ÎżÏ…ÏÎčÎŹ
d Î Î±ÎœÎŹÎșÎč ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ φαÎșÎżÏÏ‚
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏŒÎœÎż σύΌφωΜα ΌΔ αυτό Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŹÎœ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Ï„ÎżÏ… έχΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź Î”Î»ÎŹÏ„Ï„Ï‰ÎŒÎ±.
ΑΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” αΌέσως ÎŒÎŻÎ± χαλασΌέΜη Îź ΔλαττωΌατÎčÎșÎź συσÎșÎ”Ï…Îź.
‱ ΜηΜ ÏÎŻÏ‡ÎœÎ”Ï„Î” ÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα Ï„ÏÎ±ÎœÏ„ÎŹÎłÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚, η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από Ï„Îż ρΔύΌα ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ συσÎșΔυές αΜ Ï€ÏÎżÎșύψΔÎč ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż πρόÎČληΌα.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ΜΔρό Îź Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Îź αλλαγΟ της ÎșÎŹÏÏ„Î±Ï‚ ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï‚ (ΔÎčÎșόΜα )B
Η ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD (ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î±Îč) Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Î· ÎłÎčα τη Î»ÎźÏˆÎ· Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčώΜ ÎșαÎč
ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD στη Ξύρα ÎșÎŹÏÏ„Î±Ï‚ microSD
t.
4ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD ΌΔ ÎŒÎ­ÎłÎčστη χωρητÎčÎșότητα 32 GB.
4ÎšÎŹÎœÏ„Î” ÎŒÎżÏÏ†ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· στηΜ ÎșÎŹÏÏ„Î± microSD πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎœÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± (ΔÎčÎșόΜα )C
ÎŠÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± από ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Î­ÎŸÎżÎŽÎż USB ΌΔ Ï„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλώΎÎčÎż USB-C. Η
ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†Îź ΔΜός ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż. ΓÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ· φόρτÎčση, η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
πρέπΔÎč Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč 3 ώρΔς.
4ΌταΜ Ï„Îż Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč χαΌηλό, ÎŒÎŻÎ± ΔÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· ÎșαÎč η ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč.
Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· της ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚
Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ 3 ÎłÎčα Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα ΌέχρÎč Ï€ÎżÏ… η Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± έΜΎΔÎčΟης
LED q Ï†Ï‰Ï„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ΌΔ ΌπλΔ χρώΌα. Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŒÎŻÎ± ÎżÎžÏŒÎœÎ· ÎșαλωσόρÎčσΌα, ÎșαÎč η ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčΔί τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż.
ΑλλαγΟ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎŻÎ±Ï‚
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź
ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎŽÎčαΌόρφωσης
Î‘Î»Î»ÎŹÎŸÏ„Î” ΌΔταΟύ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎčώΜ πατώΜτας Ï„Îż ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚
3.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± ÎŽÏÎŹÏƒÎ·Ï‚ Όέσα ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα. ΀ο Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό
Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÏƒÏ„Î”ÏÎ”Ï‰ÎžÎ”ÎŻ ΌΔ Ï„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Î±ÎŸÎ”ÏƒÎżÏ…ÎŹÏ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ στα ÏÎżÏÏ‡Î±, Ï„ÎżÎœ
Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό, Ï„Îż ÎșÏÎŹÎœÎżÏ‚ σας, Îșλπ.
Î›ÎźÏˆÎ· Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčώΜ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż
ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” OK ÎłÎčα ΔÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ· Îź ÎŽÎčαÎșÎżÏ€Îź της Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†ÎźÏ‚ ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż.
ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎŻÎ±, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” OK ÎłÎčα τη Î»ÎźÏˆÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚ Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎŻÎ±Ï‚.
Î ÏÎżÎČολΟ Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčώΜ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż
ÎŁÏ„Î· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï€ÏÎżÎČολΟ, Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ΠΑΝΩ Îź ΚΑ΀Ω ÎłÎčα ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎČαση στηΜ ΔπόΌΔΜη Îź
Ï€ÏÎżÎ·ÎłÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ· ΔÎčÎșόΜα Îź ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż. Î Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” OK ÎłÎčα τηΜ Î±ÎœÎ±Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎź ÎșαÎč ÎŽÎčαÎșÎżÏ€Îź τωΜ ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż.
OverensstemmelseserklĂŠring
Vi, Nedis B.V. erklĂŠrer som producent, at produktet ACAM21BK fra vores brand NedisÂź,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er bestÄede. Dette indebÊrer ogsÄ direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklĂŠring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gĂŠldende) kan
ndes og downloades via:
nedis.dk/acam21bk#support
k Gyors beĂŒzemelĂ©si ĂștmutatĂł
AkciĂłkamera ACAM21BK
TovĂĄbbi informĂĄcióért lĂĄsd a bƑvĂ­tett online kĂ©zikönyvet: ned.is/acam21bk
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A termĂ©k rendeltetĂ©sszerƱen felvevƑkĂ©szĂŒlĂ©kkĂ©nt hasznĂĄlhatĂł.
A termĂ©k bĂĄrmilyen mĂłdosĂ­tĂĄsa befolyĂĄsolhatja a biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s a megfelelƑ
mƱködést.
FƑ alkatrĂ©szek A( kĂ©p)
1 OK gomb
2 MƱködĂ©sjelzƑ LED
3 Be-/kikapcsolĂł gomb
4 Kameralencse
5 FEL gomb
6 LE gomb
7 HangszĂłrĂł
8 KijelzƑ
9 TöltĂ©sjelzƑ LED
q ÁllapotjelzƑ LED
w ElemtartĂł rekesz fedele
e Mikrofon
r USB-C port
t Micro SD-kĂĄrtya foglalata
Tovåbbi alkatrészek (az illusztråción nem låthatók)
y AkkumulĂĄtor
u VĂ­zĂĄllĂł kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz
i SzerelĂ©si tartozĂ©kok (×10)
o RögzĂ­tƑpĂĄntok
p USB-C kĂĄbel
a 3M lapok
s Rögzítések
d Lencsetisztító kendƑ
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
-
FIGYELMEZTETÉS
‱ A termĂ©ket csak az ebben a kĂ©zikönyvben leĂ­rt mĂłdon hasznĂĄlja.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, p2-ha valamelyik rĂ©sze sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs. A sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs eszközt
azonnal cserélje ki.
‱ Ne ejtse le a termĂ©ket Ă©s kerĂŒlje az ĂŒtƑdĂ©st.
‱ Ezt a termĂ©ket csak szakkĂ©pzett technikus szervizelheti az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄnak
csökkentése érdekében.
‱ Ha problĂ©ma merĂŒl fel, vĂĄlassza le a termĂ©ket az elektromos hĂĄlĂłzatrĂłl Ă©s mĂĄs
berendezĂ©sekrƑl.
‱ Óvja a termĂ©ket vĂ­ztƑl vagy nedvessĂ©gtƑl.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakårtyåt B( kép)
KĂ©pek vagy videofelvĂ©telek kĂ©szĂ­tĂ©sĂ©hez microSD kĂĄrtya szĂŒksĂ©ges (nem tartozĂ©k). Helyezze
be a microSD kĂĄrtyĂĄt a microSD kĂĄrtya nyĂ­lĂĄsĂĄba t.
4Legfeljebb 32 GB tĂĄrolĂłkapacitĂĄsĂș microSD kĂĄrtyĂĄt hasznĂĄljon.
4Használat elƑtt formázza a microSD kártyát.
Akkumulåtor C ( kép)
Töltse fel a kamerĂĄt bĂĄrmilyen USB kimeneten keresztĂŒl a kĂ©szĂŒlĂ©kkel kapott USB-C kĂĄbel
segĂ­tsĂ©gĂ©vel. A kamera videofelvĂ©tel rögzĂ­tĂ©se közben tölthetƑ. Az akkumulĂĄtor teljes
feltöltése mintegy 3 óråt vesz igénybe.
4Ha az akkumulĂĄtor töltöttsĂ©ge alacsony, akkor a kĂ©pernyƑn alacsony
akkumulĂĄtortöltöttsĂ©gre vonatkozĂł gyelmeztetĂ©s jelenik meg, Ă©s a kamera kikapcsol.
A kamera bekapcsolĂĄsa
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 3 kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelzƑ LED
q
kĂ©ken vilĂĄgĂ­tani kezd. Megjelenik egy ĂŒdvözlƑ kĂ©pernyƑ, Ă©s a kamera videĂł ĂŒzemmĂłdra vĂĄlt.
ÜzemmĂłdok közötti ĂĄtvĂĄltĂĄs
VideĂł ĂŒzemmĂłd
KĂ©p ĂŒzemmĂłd
LejĂĄtszĂĄs ĂŒzemmĂłd
BeĂĄllĂ­tĂĄs ĂŒzemmĂłd
Az ĂŒzemmĂłdok között a be-/kikapcsolĂł gombbal 3 vĂĄlthat ĂĄt.
Rögzítés
ErƑsĂ­tse az akciĂłkamerĂĄt a vĂ©dƑtokba. A vĂ©dƑtokot a kapott szerelĂ©si tartozĂ©k segĂ­tsĂ©gĂ©vel a
ruhĂĄzatĂĄra, a felszerelĂ©sĂ©re, a bukĂłsisakjĂĄra stb. erƑsĂ­theti.
Képek és videofelvételek rögzítése
VideĂł ĂŒzemmĂłdban videofelvĂ©tel indĂ­tĂĄsĂĄhoz, vagy leĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz nyomja meg az OK
gombot.
KĂ©p ĂŒzemmĂłdban kĂ©p kĂ©szĂ­tĂ©sĂ©hez nyomja meg az OK gombot.
Képek és videofelvételek megtekintése
MegtekintĂ©s ĂŒzemmĂłdban a következƑ vagy az elƑzƑ kĂ©pre vagy videofelvĂ©telre vĂĄltĂĄshoz
nyomja meg az FEL vagy a LE gombot. Videofelvételek lejåtszåsåhoz és leållítåsåhoz nyomja
meg az OK gombot.
NavigĂĄciĂł a Settings (BeĂĄllĂ­tĂĄsok) menĂŒben
A beĂĄllĂ­tĂĄsok menĂŒben a FEL Ă©s a LE gombbal navigĂĄlhat a vĂĄlaszthatĂł lehetƑsĂ©gek között.
Nyomja meg a OK gombot a vĂĄlaszthatĂł lehetƑsĂ©gek kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz Ă©s megerƑsĂ­tĂ©sĂ©hez.
4A beĂĄllĂ­tĂĄsok menĂŒ leĂ­rĂĄsĂĄt a bƑvĂ­tett online kĂ©zikönyvben talĂĄlja.
FĂĄjlok kĂŒlsƑ kĂ©szĂŒlĂ©kre törtĂ©nƑ ĂĄtvitele
Csatlakoztassa a kamerĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez egy USB-C kĂĄbel segĂ­tsĂ©gĂ©vel. Vigye ĂĄt a
kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©re menteni kĂ­vĂĄnt fĂĄjlokat.
MĂĄsik lehetƑsĂ©gkĂ©nt vegye ki a microSD kĂĄrtyĂĄt a kamerĂĄbĂłl, Ă©s helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez
csatlakoztatott kĂĄrtyaolvasĂłba.
HasznĂĄlat az N-go 1080p alkalmazĂĄssal
Az N-go 1080p alkalmazĂĄst mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©n hasznĂĄlva ĂĄttekinthet kĂ©peket Ă©s
videofelvĂ©teleket, ĂĄtviheti Ƒket mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©re, kĂ©peket, videofelvĂ©teleket kĂ©szĂ­thet,
ĂĄtvĂĄlthat a kĂ©p Ă©s a videĂł ĂŒzemmĂłd között, Ă©s mĂłdosĂ­thatja a beĂĄllĂ­tĂĄsokat.
4Az alkalmazĂĄs iPhone-on vagy 8.0-as Ă©s kĂ©sƑbbi verziĂłjĂș Android operĂĄciĂłs rendszerrel
mƱködƑ kĂ©szĂŒlĂ©keken mƱködik optimĂĄlisan.
1. Az N-go 1080p alkalmazåst letöltheti az Apple App Store vagy a Google Play åruhåzból.
2. Kapcsolja be a kamerĂĄt. Nyomja meg a FEL gombot a Wi-Fi bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
3. Nyissa meg a Wi-Fi beĂĄllĂ­tĂĄsokat a mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©n. VĂĄlassza ki az N-Go 1080p Wi-Fi
hĂĄlĂłzatot. Adja meg a jelszĂłt 12345678.
4. TelepĂ­tse, Ă©s nyissa meg az N-go 1080p alkalmazĂĄst. VĂĄlassza ki a Wi-Fi hĂĄlĂłzatot. Adja
meg a jelszĂłt a kapcsolĂłdĂĄshoz.
Miutån a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejƱ nézete. Ezutån az alkalmazås
segítségével vezérelheti a kameråt.
Amikor kĂ©sz, nyomja meg az FEL gombot a kamerĂĄn a videĂł vagy a kĂ©p ĂŒzemmĂłdba valĂł
visszalépéshez.
Tovåbbi informåcióért lépjen kapcsolatba a
forgalmazĂłval, vagy a hulladĂ©kkezelĂ©sĂ©rt felelƑs
helyi hatĂłsĂĄggal.
A termĂ©ket elkĂŒlönĂ­tve, a megfelelƑ
gyƱjtƑhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©.
MegfelelƑsĂ©gi nyilatkozat
A gyĂĄrtĂł Nedis B.V. nevĂ©ben kijelentjĂŒk, hogy a NedisÂź mĂĄrkĂĄjĂș, KĂ­nĂĄban gyĂĄrtott ACAM21BK
termĂ©ket az összes vonatkozĂł CE szabvĂĄny Ă©s elƑírĂĄs szerint bevizsgĂĄltuk, Ă©s a termĂ©k
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rĂĄdiĂłberendezĂ©sekrƑl szĂłlĂł 2014/53/EU irĂĄnyelvet.
A teljes megfelelƑsĂ©gi nyilatkozat (Ă©s p2-ha van, akkor a biztonsĂĄgi adatlap) a:
nedis.hu/acam21bk#support
n Przewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM21BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsƂugi online: ned.is/
acam21bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do uĆŒytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpƂyw na bezpieczeƄstwo, gwarancję i dziaƂanie.
GƂówne częƛci A(ilustracja )
1 Przycisk OK
2 LEDowy wskaĆșnik zasilania
3 WƂącznik zasilania
4 Obiektyw kamery
5 Przycisk W GÓRĘ
6 Przycisk W DÓƁ
7 GƂoƛnik
8 Wyƛwietlacz
9 LEDowy wskaĆșnik Ƃadowania
q LEDowy wskaĆșnik stanu
w Pokrywa komory baterii
e Mikrofon
r Gniazdo USB-C
t Gniazdo kart micro SD
Częƛci dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
y Akumulator
u Wodoodporna obudowa
i Akcesoria montaĆŒowe (×10)
o Paski
p Kabel typu USB-C
a Maty 3M
s Uwięzi
d ƚciereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeƄstwa
-
OSTRZEƻENIE
‱ Urządzenie naleĆŒy eksploatować wyƂącznie w sposĂłb opisany w niniejszej instrukcji.
‱ Nie uĆŒywaj produktu, jeƛli jakakolwiek jego częƛć jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymieƄ uszkodzone lub wadliwe urządzenie.
‱ Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
‱ Ten produkt moĆŒe być serwisowany wyƂącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko poraĆŒenia prądem elektrycznym.
‱ Jeƛli wystąpią problemy, odƂącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i innych urządzeƄ.
‱ Nie naraĆŒaj produktu na dziaƂanie wody lub wilgoci.
Vedlegg
Fest action-kameraet i det beskyttende omslaget. Det beskyttende omslaget kan ogsÄ
monteres med det medfĂžlgende monteringstilbehĂžret til klĂŠr, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Innspilling av bilder og videoer
Trykk pÄ OK i videomodus for Ä starte eller slutte innspilling av video.
Trykk pÄ OK i bildemodus for Ä ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
Trykk pÄ OPP eller NED i visningsmodus for Ä gÄ til neste eller forrige bilde eller video. Trykk
pĂ„ OK for Ă„ spille av og stoppe lmer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Bruk OPP og NED i innstillinger-menyen for Ä navigere mellom alternativer. Trykk pÄ OK for Ä
velge og bekrefte alternativer.
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede hÄndboken pÄ
nettet.
Overfþr ler til ekstern enhet
Koble kameraet til enheten din med USB-C-kabelen. OverfĂžr ler du vil lagre pĂ„ enheten din.
Eller ta eventuelt microSD-kortet fra kameraet ditt og sett det inn i en kortleser som er koblet
til enheten din.
Bruk med N-go 1080p-appen
Bruk N-go 1080p-appen pÄ mobilenheten din for Ä se pÄ bilder og videoer, overfÞre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
1. Last ned N-go 1080p-appen fra Apple App Store eller Google Play.
2. SlÄ pÄ kameraet. Trykk pÄ OPP for Ä aktivere Wi-Fi.
3. Åpne Wi-Fi-innstillingene pĂ„ mobilenheten din. Velg Wi-Fi-nettverk N-Go 1080p. Skriv inn
passord 12345678.
4. Installer og Ă„pne N-go 1080p-appen. Velg Wi-Fi-nettverk. Skriv inn passord for Ă„ koble til.
NÄr tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nÄ kontrollere
kameraet med appen.
NÄr du er ferdig, kan du trykke pÄ OPP pÄ kameraet for Ä gÄ tilbake til video- eller
bildemodus.
Ta kontakt med leverandĂžren eller lokale
myndigheter hvis du Ăžnsker mer informasjon
om avhending.
Produktet mÄ avhendes pÄ egnede
oppsamlingssteder. Du mÄ ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
KonformitetserklĂŠring
Vi, Nedis B.V., erklÊrer som produsent at produktet ACAM21BK fra NedisŸ-merkevaren vÄr,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestÄtt. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklĂŠringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/acam21bk#support
2 Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM21BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/acam21bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele A(billede )
1 OK-knap
2 StrĂžmindikator LED
3 Knappen Power
4 Kameralinse
5 OP-knap
6 NED-knap
7 HĂžjttaler
8 SkĂŠrm
9 Opladerindikator LED
q Statusindikator LED
w BatteridĂŠksel
e Mikrofon
r USB-C-port
t SprĂŠkke til mikro SD-kort
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
y Batteri
u VandtĂŠt hus
i Monteringstilbehþr (×10)
o Bandager
p USB-C-kabel
a 3M-puder
s Stropper
d Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
‱ Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
‱ Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
‱ Tab ikke produktet og undgĂ„ at stĂžde det.
‱ Dette produkt mĂ„ kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stĂžd.
‱ Afbryd produktet fra det elektriske strĂžmstik og andet udstyr, hvis der opstĂ„r problemer.
‱ Udsét ikke produktet for vand eller fugt.
IndsĂŠt eller skift hukommelseskortet B(billede )
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nĂždvendigt for at kunne tage fotos eller optage video.
SĂŠt det mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprĂŠkken t.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 32 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet fÞr brug.
Batteri C (billede )
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfĂžlgende USB-C-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
4NĂ„r batteriniveauet er lavt, vises en ’lavt batteri’-notikation pĂ„ skĂŠrmen, og kameraet
slukker.
TĂŠnd for kameraet
Hold strÞmknappen 3 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren q lyser blÄt. En
velkomstskÊrm kommer frem, og kameraet gÄr til videofunktion.
Skift mellem funktioner
Videofunktion
Billedefunktion
Afspilningsfunktion
Indstillingsfunktion
Skift mellem funktioner ved hjĂŠlp af strĂžmknappen
3.
FastgĂžrelse
FastgÞr action-kameraet i den beskyttende etui. Det beskyttende etui kan sÊttes pÄ dit tÞj,
aktive grej, hjelm m.m. med det medfĂžlgende monteringstilbehĂžr.
Optag fotos og videooptagelser
Tryk pÄ OK i videofunktion for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk pÄ OK i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk pÄ OP eller NED i visningsfunktion for at gÄ til nÊste eller forrige foto eller video. Tryk pÄ
OK for at afspille og stoppe videoer.
Indstillingsmenu navigation
Brug OP og NED i indstillingsmenuen for at navigere mellem funktioner. Tryk pÄ OK for at
vĂŠlge og bekrĂŠfte funktioner.
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
Overfþr ler til en ekstern enhed
Forbind kameraet til din enhed med USB-C-kablet. Overfþr de ler, du vil gemme til din
enhed.
Alternativ kan du tage mikro SD-kortet fra dit kamera og sĂŠtte det ind i kortlĂŠseren, som er
forbundet til din enhed.
Brug med N-go 1080p App
Brug N-go 1080p Appen pÄ din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overfÞre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ĂŠndre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
1. Download N-go 1080p Appen fra Apple App Store eller Google Play.
2. TĂŠnd dit kamera. Tryk OP for at aktivere WiFi.
3. Åbn WiFi-indstillingerne pĂ„ din mobile enhed. VĂŠlg WiFi netvĂŠrk N-Go 1080p. Indtast
adgangskode 12345678.
4. Installer og Ă„bn N-go 1080p App. VĂŠlg WiFi netvĂŠrk. Indtast adgangskode for at
forbinde.
NĂ„r forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
NÄr du er fÊrdig, tryk pÄ OP pÄ kameraet for at returnere til video eller foto-funktion.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aald.
Produktet skal aeveres pĂ„ et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
A
B
C

Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Action-cams
Modell: ACAM21BK
Bildschirmdiagonale: 2 "
Schutzfunktion: Wasserdicht
GPS: Nein
WLAN: Ja
Nahfeldkommunikation (NFC): Nein
Akku-/Batteriebetriebsdauer: - h
Breite: 105 mm
Tiefe: 105 mm
Gewicht: 60 g
Mitgelieferte Kabel: USB
Produktfarbe: Schwarz
Batteriebetrieben: Ja
Akku-/Batterietechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Höhe: 245 mm
Eingebautes Display: Ja
Verpackungsbreite: 235 mm
Verpackungstiefe: 275 mm
Verpackungshöhe: 542 mm
SchnellstartĂŒbersicht: Ja
Display: TFT
Verpackungsart: Box
GehÀusematerial: Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)
HD-Typ: Full HD
LED-Anzeigen: Ja
Montageset: Ja
UnterstĂŒtzte Video-Modi: 720p, 1080p
UnterstĂŒtzte Videoformate: AVI
UnterstĂŒtzte Bildformate: JPEG
USB-Stecker: Micro-USB A
Maximale Framerate: 30 fps
Maximale Video-Auflösung: - Pixel
GrĂ¶ĂŸe des Bildsensors: - "
Blickwinkel (FOV): 120 °
Kompatible Speicherkarten: MicroSDHC
Max. SpeicherkartengrĂ¶ĂŸe: 32 GB
SpeicherkapazitÀt: 0.128 GB
Anzahl Mini-HDMI-AnschlĂŒsse: 1
Batterie enthalten: Ja
Speichermedien: Speicherkarte
Megapixel insgesamt: 12 MP
Speicherkarte enthalten: Nein
Wasserdicht bis: 30 m
Fotomodus: Ja
Effektive Sensor-Auflösung: 1.3 Pixel
Smartphone-UnterstĂŒtzung: Ja
UnterwasserhĂŒlle: Ja
UnterwassergehÀuse wasserdicht bis zu: 30 m
Offenes GehÀuse: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis ACAM21BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Action-cams Nedis

Bedienungsanleitung Action-cams

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-