Nedis ACAM21BK Bedienungsanleitung
Nedis
Action-cams
ACAM21BK
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nedis ACAM21BK (4 Seiten) in der Kategorie Action-cams. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
a Quick start guide
Action camera ACAM21BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam21bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modiîcation of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 OK button
2 Power indicator LED
3 Power button
4 Camera lens
5 UP button
6 DOWN button
7 Speaker
8 Display
9 Charging indicator LED
q Status indicator LED
w Battery cover
e Microphone
r USB-C port
t MicroSD card slot
Additional parts (not shown in illustration)
y Battery
u Waterproof housing
i Mounting accessories (Ă10)
o Bandages
p USB-C cable
a 3M mats
s Tethers
d Lens cloth
Safety instructions
-
WARNING
âą Only use the product as described in this manual.
âą Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
âą Do not drop the product and avoid bumping.
âą This product may only be serviced by a qualiîed technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
âą Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
âą Do not expose the product to water or moisture.
Insert or change memory card B(image )
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
4Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
Battery C (image )
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
4When battery level is low, a low battery notiîcation is shown on the screen and the
camera turns oî.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED
q lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between modes
Video mode
Picture mode
Playback mode
Setup mode
Switch between modes by pressing the power button
3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be îtted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conîrm options.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer îles to external device
Connect the camera to your device with the USB-C cable. Transfer îles you want to save to
your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with N-go 1080p App
Use the N-go 1080p App on your mobile device to review images and videos, transfer them
to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1. Download the N-go 1080p App from the Apple App Store or Google Play.
2. Switch on your camera. Press UP to activate Wi-Fi.
3. Open the Wi-Fi settings on your mobile device. Select Wi-Fi network N-Go 1080p. Enter
password 12345678.
4. Install and open the N-go 1080p App. Select Wi-Fi network. Enter password to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control
the camera with the app.
When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not
dispose of the product with household waste.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM21BK from our brand NedisÂź,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/acam21bk#support
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM21BK
Weitere Informationen înden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/
acam21bk
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als AufnahmegerÀt gedacht.
Jegliche Modiîkation des Produkts kann Folgen fĂŒr die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemĂ€Ăe FunktionalitĂ€t haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 OK-Taste
2 Betriebsanzeige-LED
3 Ein/Aus-Taste
4 Kameraobjektiv
5 HOCH-Taste
6 RUNTER-Taste
7 Lautsprecher
8 Anzeige
9 Ladeanzeige-LED
q Statusanzeige-LED
w Batterieabdeckung
e Mikrofon
r USB-C Anschluss
t Einschub fĂŒr Micro-SD-Karte
ZusÀtzliche Teile (nicht abgebildet)
y Batterie
u Wasserdichtes GehÀuse
i Befestigungszubehör (Ă10)
o Bandagen
p USB-C-Kabel
a 3M Matten
s Haltegurte
d Objektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
âą Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
⹠Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschÀdigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschĂ€digtes oder defektes GerĂ€t unverzĂŒglich.
âą Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
âą Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
âą Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer AusrĂŒstung, falls Probleme
auftreten.
âą Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte B(Abbildung )
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub
t ein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB SpeicherkapazitÀt.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie C (Abbildung )
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, wÀhrend ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollstĂ€ndige Auîadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
4Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung ĂŒber niedrigen
Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Utilizar com a aplicação N-go 1080p
Utilize a aplicação N-go 1080p no seu dispositivo mĂłvel para rever imagens e vĂdeos,
transferi-los para o seu dispositivo mĂłvel, tirar fotograîas, gravar vĂdeo, alternar entre modos
de imagem e vĂdeo e alterar deîniçÔes.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
1. Faça download da aplicação N-go 1080p a partir da Apple App Store ou Google Play.
2. Ligue a sua cĂąmara. Prima CIMA para ativar a Wi-Fi.
3. Abra as deîniçÔes Wi-Fi no seu dispositivo mĂłvel. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 1080p.
Introduza a palavra-passe 12345678.
4. Instale e abra a aplicação N-go 1080p. Selecione a rede Wi-Fi. Introduza a palavra-passe
para se ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verå a visualização ao vivo da cùmara. Pode agora controlar
a cùmara com a aplicação.
Quando terminar, prima CIMA na cĂąmara para voltar ao modo de vĂdeo ou imagem.
Para obter mais informaçÔes, contacte o
revendedor ou o organismo local responsĂĄvel
pela gestĂŁo de resĂduos.
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. NĂŁo elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM21BK da nossa
marca NedisÂź, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluĂdos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a îcha de dados de segurança, se aplicĂĄvel) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/acam21bk#support
e Snabbstartsguide
Actionkamera ACAM21BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam21bk
Avsedd anvÀndning
Denna produkt Àr avsedd att anvÀndas som en inspelningsanordning.
Modiîering av produkten kan medföra konsekvenser för sĂ€kerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 OK-knapp
2 LED-strömindikator
3 Kraftknapp
4 Kameraobjektiv
5 UPP-knapp
6 NED-knapp
7 Högtalare
8 Display
9 LED-laddningsindikator
q LED-statusindikator
w Batterilock
e Mikrofon
r USB-C-port
t Fack för micro SD-kort
Ytterligare delar (Äterges ej pÄ bilden)
y Batteri
u VattentÀtt hölje
i Monteringstillbehör (10 st.)
o Band
p USB-C-kabel
a 3M-mattor
s Kameraremmar
d Linsduk
SĂ€kerhetsanvisningar
-
VARNING
⹠AnvÀnd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
⹠AnvÀnd inte produkten om en del Àr skadad eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller
defekt enhet.
âą Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
âą Denna produkt fĂ„r, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvaliîcerad
underhÄllstekniker.
⹠Koppla bort produkten frÄn eluttaget och annan utrustning i hÀndelse av problem.
âą Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
SĂ€tta i eller byta minneskort B)(bild
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krÀvs för att ta bilder eller spela in videor. SÀtt i Micro-SD-
kortet i Micro-SD-kortplatsen t.
4AnvÀnd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet pÄ högst 32 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före anvÀndning.
Batteri C (bild )
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan
laddas under pÄgÄende videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
4NÀr batterinivÄn Àr lÄg visas ett meddelande om lÄg batterinivÄ pÄ skÀrmen och kameran
stÀngs av.
SlÄ pÄ kameran
Tryck pÄ strömknappen
3 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn q lyser blÄtt. En
vÀlkomstskÀrm visas och kameran övergÄr till videolÀge.
VÀxla mellan olika lÀgen
VideolÀge
BildlÀge
UppspelningslÀge
InstÀllningslÀge
VÀxla mellan lÀgena genom att trycka pÄ strömknappen
3.
InfÀstning
FÀst actionkameran i skyddshöljet. Skyddshöljet kan fÀstas i klÀder, utrustning, hjÀlm etc.
med de medföljande monteringstillbehören.
Ta bilder och spela in videor
Tryck pÄ OK i videolÀget för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck pÄ OK i bildlÀget för att ta en bild.
Granska bilder och videor
Tryck pÄ UPP eller NED i granskningslÀget för att visa nÀsta eller föregÄende bild eller video.
Tryck pÄ OK för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i instÀllningsmenyn
AnvÀnd UPP och NED i instÀllningsmenyn för att navigera mellan olika alternativ. Tryck pÄ OK
för att vÀlja och bekrÀfta alternativ.
4För en beskrivning av instÀllningsmenyn se den utökade manualen online.
Ăverföra îler till en extern enhet
Anslut kameran till din enhet med USB-C-kabeln. Ăverför îlerna du vill spara pĂ„ din enhet.
Alternativt kan du ta ut Micro-SD-kortet frÄn kameran och sÀtta in det i en kortlÀsare som Àr
ansluten till din enhet.
AnvÀnda med appen N-go 1080p
AnvÀnd appen N-go 1080p pÄ din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra
dem till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, vÀxla mellan olika bild- och videolÀgen
och Àndra instÀllningar.
4Appen fungerar bÀst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
1. Ladda ned appen N-go 1080p frÄn Apple App Store eller Google Play.
2. SlÄ pÄ kameran. Tryck pÄ UPP för att aktivera Wi-Fi.
3. Ăppna Wi-Fi-instĂ€llningarna pĂ„ din mobila enhet. VĂ€lj Wi-Fi-nĂ€tverk N-Go 1080p. Ange
lösenord 12345678.
4. Installera och öppna appen N-go 1080p. VÀlj Wi-Fi-nÀtverk. Ange lösenord för att ansluta.
NÀr anslutningen Àr upprÀttad kan du se realtidsvyn frÄn kameran. Du kan nu styra kameran
med appen.
NÀr du Àr klar: tryck pÄ UPP pÄ kameran för att ÄtergÄ till video- eller bildlÀget.
För mer information, kontakta ÄterförsÀljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Produkten Àr avsedd för separat insamling vid
en lÀmplig Ätervinningscentral. SlÀng inte denna
produkt bland vanligt hushÄllsavfall.
FörsÀkran om överensstÀmmelse
Vi, Nedis B.V., försÀkrar som tillverkare att produkten ACAM21BK frÄn vÄrt varumÀrke NedisŸ,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkÀnt resultat. Detta inkluderar, men Àr inte begrÀnsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullstÀndiga försÀkran om överensstÀmmelse (och sÀkerhetsdatabladet, om tillÀmpligt)
kan lÀsas och laddas ned frÄn:
nedis.se/acam21bk#support
g Pika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM21BK
Katso tarkemmat tiedot kÀyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/
acam21bk
KÀyttötarkoitus
TÀmÀ kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
TÀrkeimmÀt osat A(kuva )
1 OK-painike
2 Virran LED-merkkivalo
3 Virtapainike
4 Kameran objektiivi
5 YLĂS-painike
6 ALAS-painike
7 Kaiutin
8 NÀyttö
BaterĂa C (imagen )
Cargue la cĂĄmara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cĂĄmara
puede cargarse mientras graba vĂdeo. La carga completa de la baterĂa tarda unas 3 horas.
4Cuando la baterĂa se agota, aparece un aviso de baterĂa baja en pantalla y la cĂĄmara se
apaga.
Encender la cĂĄmara
Mantenga pulsado el botĂłn 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED q se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cĂĄmara pasa a modo
vĂdeo.
CĂłmo cambiar entre los modos
Modo VĂdeo
Modo Fotos
Modo ReproducciĂłn
Modo ConîguraciĂłn
Alterne entre los modos pulsando el botĂłn
3.
CĂłmo colocar la cĂĄmara
Meta la cĂĄmara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vĂdeos
En el modo VĂdeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vĂdeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
CĂłmo ver fotos o vĂdeos
En el modo VisualizaciĂłn, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vĂdeo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vĂdeos.
CĂłmo navegar por el menĂș Ajustes
En el menĂș Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conîrmar opciones.
4Si desea una descripciĂłn del menĂș Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cĂĄmara al dispositivo con el cable USB-C. Transîera los archivos que quiera pasar
al dispositivo.
Otra opciĂłn es sacar la tarjeta microSD de la cĂĄmara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
UtilĂcelo con la app N-go 1080p
Use la app N-go 1080p en su mĂłvil para revisar las fotos y vĂdeos, enviarlos al dispositivo,
hacer fotos, grabar vĂdeos, alternar entre modo Fotos y VĂdeo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versiĂłn 8.0 o superior.
1. Descargue la app N-go 1080p de la tienda Apple App Store o Google Play.
2. Encienda la cĂĄmara. Pulse ARRIBA para activar la WiFi.
3. Abra los ajustes de la WiFi en su mĂłvil. Seleccione la red WiFi N-Go 1080p. Introduzca la
contraseña 12345678.
4. Instale y abra la app N-go 1080p. Seleccione la red WiFi. Introduzca la contraseña para
conectarse.
Una vez establecida la conexiĂłn, tendrĂĄ vista en directo de la cĂĄmara. Ya puede controlar la
cĂĄmara con la app.
Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cĂĄmara para volver al modo VĂdeo o Fotos.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminaciĂłn de residuos.
El producto estå diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
DeclaraciĂłn de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM21BK de nuestra
marca NedisÂź, producido en China, p1-ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con Ă©xito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaraciĂłn de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/acam21bk#support
i Guia de iniciação råpida
Cùmara de ação ACAM21BK
Para mais informaçÔes, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/
acam21bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequĂȘncias em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 BotĂŁo OK
2 LED indicador de corrente
3 BotĂŁo de ligar/desligar
4 Lente da cĂąmara
5 BotĂŁo CIMA
6 BotĂŁo BAIXO
7 Altifalante
8 EcrĂŁ
9 LED indicador de carga
q LED indicador de estado
w Tampa das pilhas
e Microfone
r Porta USB-C
t Entrada de cartĂŁo micro SD
Peças adicionais (nĂŁo ilustradas na îgura)
y Bateria
u Caixa Ă prova de ĂĄgua
i AcessĂłrios de montagem (Ă10)
o Faixas
p Cabo USB-C
a Esteiras 3M
s Amarras
d Pano para a lente
InstruçÔes de segurança
-
AVISO
âą Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
âą NĂŁo utilize o produto caso uma peça esteja daniîcada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo daniîcado ou defeituoso.
âą NĂŁo deixe cair o produto e evite impactos.
âą Este produto pode ser reparado apenas por um tĂ©cnico qualiîcado para manutenção a îm
de reduzir o risco de choque elétrico.
⹠Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
âą NĂŁo exponha o produto Ă ĂĄgua ou humidade.
Inserir ou substituir o cartĂŁo de memĂłria B(imagem )
Ă necessĂĄrio um cartĂŁo microSD (nĂŁo incluĂdo) para tirar fotograîas ou fazer vĂdeos. Insira o
cartĂŁo microSD dentro da ranhura de cartĂŁo microSD t.
4Utilize um cartĂŁo microSD com uma capacidade de armazenamento mĂĄxima de 32 GB.
4Formate o cartĂŁo microSD antes de o utilizar.
Bateria C (imagem )
Carregue a cĂąmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A cĂąmara
pode ser carregada durante a gravação de vĂdeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
4Quando o nĂvel da bateria estĂĄ baixo, uma notiîcação de bateria fraca aparece no visor e
a cĂąmara desliga-se.
Ligue a cĂąmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado q acender a azul. Aparece um ecrĂŁ de boas-vindas e a cĂąmara entra em
modo de vĂdeo.
Alternar entre modos
Modo de vĂdeo
Modo de imagem
Modo de reprodução
Modo de conîguração
Alterne entre os modos pressionando o botĂŁo de ligar/desligar
3.
Fixação
Ligue a cùmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessĂłrio de îxação no vestuĂĄrio, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vĂdeo
No modo de vĂdeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vĂdeo.
No modo de fotograîa, prima OK para tirar uma fotograîa.
Visualizar imagens e imagens de vĂdeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vĂdeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vĂdeos.
Navegação no menu de deîniçÔes
No menu de deîniçÔes, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opçÔes. Pressione OK
para selecionar e conîrmar as opçÔes.
4Para obter uma descrição do menu de deîniçÔes, consulte o manual completo online.
Transferir îcheiros para um dispositivo externo
Ligue a cĂąmara ao seu dispositivo com o cabo USB-C. Transîra os îcheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua cùmara e insira-o num leitor de cartÔes que
esteja ligado ao seu dispositivo.
j Guida rapida allâavvio
Action camera ACAM21BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam21bk
Uso previsto
Questo prodotto Ăš inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiîche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Pulsante OK
2 Spia LED di alimentazione
3 Pulsante di accensione
4 Obiettivo telecamera
5 Pulsante SU
6 Pulsante GIĂ
7 Altoparlante
8 Display
9 Spia LED di ricarica
q Spia LED di stato
w Coperchio della batteria
e Microfono
r Porta USB-C
t Fessura scheda micro SD
Parti supplementari (non illustrate)
y Batteria
u Custodia impermeabile
i Accessori di montaggio (Ă10)
o Bende
p Cavo USB-C
a Tappetini 3M
s Cordicelle
d Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
âą Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
âą Non utilizzare il prodotto se una parte Ăš danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
âą Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
âą Il prodotto puĂČ essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualiîcato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
âą Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si veriîcano
problemi.
âą Non esporre il prodotto allâacqua o allâumiditĂ .
Inserimento o sostituzione della memory card B(immagine )
Per acquisire immagini o video Ăš necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD
t.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacitĂ di dati massima di 32 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dellâuso.
Batteria C (immagine )
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
puĂČ essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
4Quando il livello della batteria Ăš basso, sullo schermo viene visualizzata unâindicazione e
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione
3 per circa 3 secondi îno a quando la spia LED
di stato q si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalitĂ video.
Commutazione fra modalitĂ
ModalitĂ video
ModalitĂ immagine
ModalitĂ riproduzione
ModalitĂ impostazione
Passare fra le varie modalitĂ premendo il pulsante di accensione
3.
Fissaggio
Fissare lâaction camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione puĂČ essere
îssata ai propri abiti, allâequipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalitĂ video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalitĂ immagine, premere OK per acquisire unâimmagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalitĂ di visualizzazione, premere SU o GIĂ per passare allâimmagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIĂ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i île a un dispositivo esterno
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo USB-C. Trasferire i île che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con lâapp N-go 1080p
Utilizzare lâapp N-go 1080p sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalitĂ immagine e video e modiîcare le impostazioni.
4Lâapp funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1. Scaricare lâapp N-go 1080p dallâApp Store di Apple o da Google Play.
2. Accendere la telecamera. Premere SU per attivare il Wi-Fi.
3. Aprire le impostazioni Wi-Fi sul proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go
1080p. Inserire la password 12345678.
4. Installare e aprire lâapp N-go 1080p. Selezionare la rete Wi-Fi. Inserire la password per
collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrĂ la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora Ăš
possibile controllare la telecamera con lâapp.
Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalitĂ video o
immagine.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autoritĂ locali responsabili per la
gestione dei riîuti.
Questo prodotto Ăš soggetto a raccolta
diîerenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riîuti domestici.
Dichiarazione di conformitĂ
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM21BK
con il nostro marchio NedisÂź, prodotto in Cina, Ăš stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformitĂ completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/acam21bk#support
h GuĂa de inicio rĂĄpido
CĂĄmara deportiva ACAM21BK
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual ampliado en lĂnea: ned.is/acam21bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto estå diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modiîcaciĂłn del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantĂa y el funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 BotĂłn OK
2 Indicador LED de alimentaciĂłn
3 BotĂłn de encendido
4 Lente de la cĂĄmara
5 Flecha ARRIBA
6 Flecha ABAJO
7 Altavoz
8 VisualizaciĂłn
9 Indicador LED de carga en curso
q Indicador LED de estado
w Tapa de las pilas
e MicrĂłfono
r Puerto USB-C
t Ranura para tarjeta micro SD
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustraciĂłn)
y BaterĂa
u Carcasa impermeable
i Accesorios de montaje (Ă10)
o Cintas
p Cable USB-C
a Tapetes 3M
s Bridas
d Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
âą Utilice el producto Ășnicamente tal como se describe en este manual.
⹠No use el producto si alguna pieza estå dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o estå defectuoso.
âą No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
âą Este producto solo puede recibir servicio de un tĂ©cnico cualiîcado para su mantenimiento
para asà reducir el riesgo de descargas eléctricas.
âą Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
âą No exponga el producto al agua o a la humedad.
CĂłmo insertar o cambiar la tarjeta de memoria B(imagen )
Para hacer fotos o vĂdeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura
t.
4Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad mĂĄxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Utilisation avec lâapplication N-go 1080p
Utilisez lâapplication N-go 1080p sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidĂ©o et modiîer des paramĂštres.
4Lâapplication fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultĂ©rieure.
1. TĂ©lĂ©chargez lâapplication N-go 1080p sur lâApple App Store ou Google Play.
2. Mettez votre caméra en marche. Appuyez sur UP pour activer le Wi-Fi.
3. Ouvrez les paramÚtres Wi-Fi sur votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-Go
1080p. Entrer le mot de passe 12345678.
4. Installez et ouvrez lâapplication N-go 1080p. SĂ©lectionnez le rĂ©seau Wi-Fi. Entrez le mot de
passe pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrĂŽler la camĂ©ra avec lâapplication.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Pour plus dâinformations, contactez le
distributeur ou lâautoritĂ© locale responsable de
la gestion des déchets.
Le produit doit ĂȘtre jetĂ© sĂ©parĂ©ment des ordures
ménagÚres dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagÚres ordinaires.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM21BK de notre marque
NedisŸ, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La DĂ©claration de conformitĂ© complĂšte (et la îche de sĂ©curitĂ© le cas Ă©chĂ©ant) peut ĂȘtre
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/acam21bk#support
d Snelstartgids
Actiecamera ACAM21BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam21bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 OK knop
2 Voedingsindicatie LED
3 Aan-/uitknop
4 Cameralens
5 OMHOOG knop
6 OMLAAG knop
7 Luidspreker
8 Display
9 Led-controlelampjes voor opladen
q Statusindicatie LED
w Batterijdeksel
e Microfoon
r USB-C poort
t Micro SD-kaartsleuf
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
y Batterij
u Waterdichte behuizing
i Montagetoebehoren (Ă10)
o Verbanden
p USB-C kabel
a 3M matten
s Vastbindbandjes
d Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
âą Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
âą Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
âą Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
âą Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
âą Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
âą Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Plaats of vervang de geheugenkaart B(afbeelding )
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij C (afbeelding )
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
4Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
q blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Videomodus
Beeldmodus
Afspeelmodus
Instelmodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit de camera met de USB-C-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan naar
uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-go 1080p App
Gebruik de N-go 1080p App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken,
naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen
beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1. Download de N-go 1080p App van de Apple App Store of Google Play.
2. Zet uw camera aan. Druk op OMHOOG om de Wi-Fi t activeren.
3. Open de Wi-Fi-instellingen op uw mobiele apparaat. Selecteer Wi-Fi netwerk N-Go 1080p.
Voer wachtwoord 12345678in.
4. Installeer en open de N-go 1080p App. Selecteer Wi-Fi netwerk. Voer wachtwoord in om
een verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM21BK van ons merk NedisÂź,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/acam21bk#support
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrĂŒckt, bis die Statusanzeige-LED q
blau leuchtet. Ein BegrĂŒĂungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Videomodus
Fotomodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das SchutzgehÀuse. Das SchutzgehÀuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, AktivausrĂŒstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
DrĂŒcken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
DrĂŒcken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
DrĂŒcken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nĂ€chsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. DrĂŒcken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
EinstellungsmenĂŒ Navigation
Verwenden Sie im EinstellungsmenĂŒ HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. DrĂŒcken Sie OK, um Optionen zu wĂ€hlen und zu bestĂ€tigen.
4FĂŒr eine Beschreibung des EinstellungsmenĂŒs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Ăbertragen der Dateien auf ein externes GerĂ€t
Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-C-Kabel mit Ihrem GerĂ€t. Ăbertragen Sie die Daten,
die Sie auf Ihrem GerÀt speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
KartenlesegerÀt stecken, welches mit Ihrem GerÀt verbunden ist.
Verwendung mit der N-go 1080p App
Verwenden Sie die N-go 1080p App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles GerĂ€t zu ĂŒbertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu Àndern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1. Laden Sie die N-go 1080p App aus dem Apple App Store oder von Google Play herunter.
2. Schalten Sie Ihre Kamera ein. DrĂŒcken Sie HOCH, um WLAN zu aktivieren.
3. Ăînen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem mobilen GerĂ€t. WĂ€hlen Sie das WLAN-
Netzwerk N-Go 1080p. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein.
4. Installieren und öînen Sie die N-go 1080p App. WĂ€hlen Sie das WLAN-Netzwerk. Geben
Sie das Kennwort ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurĂŒck zu kehren.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
VerkĂ€ufer oder der fĂŒr die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
KonformitÀtserklÀrung
Wir, Nedis B.V., erklÀren als Hersteller, dass das Produkt ACAM21BK unserer Marke NedisŸ,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch fĂŒr die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollstĂ€ndige KonformitĂ€tserklĂ€rung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreîend)
steht zum Download zur VerfĂŒgung unter:
nedis.de/acam21bk#support
b Guide de démarrage rapide
CamĂ©ra dâaction ACAM21BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam21bk
Utilisation prévue
Ce produit est destinĂ© Ă ĂȘtre un dispositif dâenregistrement.
Toute modiîcation du produit peut avoir des consĂ©quences sur la sĂ©curitĂ©, la garantie et le
bon fonctionnement.
PiĂšces principales A(image )
1 Bouton OK
2 Voyant LED d'alimentation
3 Bouton dâalimentation
4 Objectif de la caméra
5 Bouton HAUT
6 Bouton BAS
7 Haut-parleur
8 Aîchage
9 Voyant LED de charge
q Voyant LED dâĂ©tat
w Couvercle des piles
e Microphone
r Port USB-C
t Emplacement pour carte micro SD
PiÚces supplémentaires (non illustrées)
y Batterie
u BoĂźtier Ă©tanche
i Accessoires de montage (Ă10)
o Bandages
p CĂąble USB-C
a Tapis 3M
s Sangle
d Chiîon de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
⹠Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
⹠Ne pas utiliser le produit si une piÚce est endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
âą Ne pas laisser tomber le produit et Ă©viter de le cogner.
âą Ce produit ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ© que par un technicien qualiîĂ© aîn de rĂ©duire les risques
d'Ă©lectrocution.
âą DĂ©brancher le produit de la prise secteur et de tout autre Ă©quipement en cas de problĂšme.
⹠Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Insérez ou changez la carte mémoire B(image )
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans lâemplacement pour carte microSD t.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie C (image )
Charger la camĂ©ra depuis nâimporte quelle prise USB avec le cĂąble USB-C fourni. La camĂ©ra
peut ĂȘtre chargĂ©e pendant lâenregistrement dâune vidĂ©o. La charge complĂšte de la batterie
prend environ 3 heures.
4Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notiîcation de batterie faible
sâaîche Ă lâĂ©cran et la camĂ©ra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton dâalimentation 3 pendant environ 3 secondes jusquâĂ ce que le voyant
LED dâĂ©tat q sâallume en bleu. Un Ă©cran de bienvenue apparaĂźt et la camĂ©ra passe en mode
vidéo.
Basculer entre les modes
Mode vidéo
Mode photo
Mode lecture
Mode conîguration
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton dâalimentation
3.
Attache
Fixez la camĂ©ra dâaction dans le boĂźtier de protection. Le boĂźtier de protection peut ĂȘtre îxĂ©
sur vos vĂȘtements, tenues dâaction, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidĂ©o, appuyez sur OK pour dĂ©marrer ou arrĂȘter lâenregistrement vidĂ©o.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode aîchage, appuyez sur UP ou BAS pour aller Ă la photo ou Ă la vidĂ©o suivante ou
prĂ©cĂ©dente. Appuyez sur OK pour lire et arrĂȘter des vidĂ©os.
Navigation dans le menu paramĂštres
Dans le menu des paramĂštres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sĂ©lectionner et conîrmer des options.
4Pour une description du menu des paramÚtres, consultez le manuel détaillé en ligne.
TransfĂ©rez les îchiers sur un pĂ©riphĂ©rique externe
Connectez la camĂ©ra Ă votre appareil avec le cĂąble USB-C. TransfĂ©rez les îchiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez Ă©galement extraire la carte microSD de votre camĂ©ra et lâinsĂ©rer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
A
B
Action camera
ACAM21BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC âs-Hertogenbosch â The Netherlands
Speciîcations
Product Action camera
Article number ACAM21BK
Dimensions (l Ă w Ă h) 60 Ă 31 Ă 41 mm
Battery capacity 900 mAh
Memory MicroSD card (4 - 32 GB) (not included)
Camera lens Viewing angle = 120 degrees
Image format .jpg
Image resolution 0.3 MP - 12 MP
Video format .avi
Video resolution 640 x 480 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Time lapse Up to 1 minute
Recording time â„ 1.5 hours
Display 2.0 LTPS
Current Standby: 270 mA
Working: 330 mA
Charging time 3 hours
Frequency bandwidth 2.4 GHz
Maximum transmission power 12 dBm
ned.is/acam21bk
C
9 Latauksen LED-merkkivalo
q Tilan LED-merkkivalo
w Paristolokeron kansi
e Mikrofoni
r USB-C-portti
t MicroSD-korttipaikka
LisÀosat (ei kuvaa)
y Akku
u VedenpitÀvÀ kotelo
i KiinnitysvĂ€lineet (Ă10)
o Hihnat
p USB-C-kaapeli
a 3M-matot
s Kuvauspiuhat
d Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
⹠KÀytÀ tuotetta vain tÀssÀ oppaassa kuvatun mukaisesti.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen laite vÀlittömÀsti.
⹠Varo pudottamasta ja tönÀisemÀstÀ tuotetta.
⹠TÀmÀn tuotteen saa huoltaa vain pÀtevÀ teknikko sÀhköiskun vaaran vÀhentÀmiseksi.
⹠Irrota tuote sÀhköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
âą ĂlĂ€ altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen B(kuva )
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisÀlly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan t.
4KÀytÀ microSD-korttia, jossa on enintÀÀn 32 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen kÀyttöÀ.
Akku (kuva )C
Lataa kamera mistÀ tahansa USB-lÀhdöstÀ mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen tÀyteen kestÀÀ noin 3 tuntia.
4Kun akun varaustaso on alhainen, nÀytössÀ nÀkyy ilmoitus akun alhaisesta varaustasosta
ja kamera sammuu.
Kameran kytkeminen pÀÀlle
Paina virtapainiketta 3 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo q syttyy palamaan
sinisenÀ. NÀkyviin tulee tervetuloa-nÀyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen vÀlillÀ vaihtaminen
Videotila
Kuvatila
Toistotila
Asetustila
Vaihda tilojen vÀlillÀ virtapainikkeella 3.
KiinnittÀminen
KiinnitÀ toimintakamera suojakoteloon. Voit kiinnittÀÀ suojakotelon mukana toimitetulla
kiinnitysvÀlineellÀ vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypÀrÀÀn tmv.
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK.
Kuvien ja videoiden katsominen
Siirry seuraavaan tai edelliseen kuvaan tai videoon painamalla katselutilassa YLĂS tai ALAS.
Toista tai pysÀytÀ videoita painamalla OK.
Asetusvalikon selaaminen
Voit navigoida asetusvalikossa vaihtoehtojen vĂ€lillĂ€ YLĂS- ja ALAS-painikkeilla. Valitse
vaihtoehtoja ja vahvista valinnat painamalla OK.
4Katso asetusvalikon kuvaus kÀyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
SiirrÀ tiedostot ulkoiseen laitteeseen
LiitÀ kamera laitteeseesi USB-C-johdolla. SiirrÀ laitteellesi tiedostot, jotka haluat tallentaa.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti kamerastasi ja aseta se kortinlukijaan, joka on liitetty
laitteeseesi.
KÀyttö N-go 1080p -sovelluksella
KÀytÀ mobiililaitteesi N-go 1080p -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden
siirtÀmiseen mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan
vÀlillÀ vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vÀhintÀÀn iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
1. Lataa N-go 1080p -sovellus Apple App Storesta tai Google PlaystÀ.
2. Kytke kamera pÀÀlle. Aktivoi Wi-Fi painamalla YLĂS.
3. Avaa Wi-Fi-asetukset mobiililaitteestasi. Valitse Wi-Fi-verkko N-Go 1080p. SyötÀ salasana
12345678.
4. Asenna ja avaa N-go 1080p -sovellus. Valitse Wi-Fi-verkko. Muodosta yhteys syöttÀmÀllÀ
salasana.
Kun yhteys on muodostettu, nÀet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
Kun olet valmis, palaa video- tai kuvatilaan painamalla kameran YLĂS-painiketta.
LisÀtietoja antaa jÀlleenmyyjÀ tai paikallinen
jÀtehuollosta vastaava viranomainen.
TÀmÀ tuote tulee toimittaa hÀvitettÀvÀksi
asianmukaiseen kerÀyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, ettÀ tuote ACAM21BK tuotemerkistÀmme NedisŸ,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja mÀÀrÀysten
mukaisesti ja tuote on lÀpÀissyt kaikki testit. TÀmÀ sisÀltÀÀ RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
TÀydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja kÀyttöturvallisuustiedote, mikÀli
kÀytettÀvissÀ) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.î/acam21bk#support
f Hurtigguide
Action-kamera ACAM21BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen pÄ nett: ned.is/
acam21bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modiîkasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 OK-knapp
2 StrĂžmindikatorlys
3 PĂ„/av-knapp
4 Kameralinse
5 OPP-knapp
6 NED-knapp
7 HĂžyttaler
8 Skjerm
9 Ladeindikatorlys
q Statusindikatorlys
w Batterideksel
e Mikrofon
r USB-C-port
t Ă
pning for Micro SD-kort
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
y Batteri
u Vanntett kamerahus
i MonteringstilbehĂžr (Ă10)
o Bandasjer
p USB C-kabel
a 3M-matter
s Stropper
d Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
âą Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
âą Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut en skadet eller defekt enhet med
det samme.
⹠Ikke mist produktet, og forhindre at det slÄs borti andre gjenstander.
âą Dette produktet skal kun hĂ„ndteres av en kvaliîsert tekniker for vedlikehold for Ă„ redusere
risikoen for elektrisk stĂžt.
⹠Hvis det oppstÄr problemer, skal du koble produktet og eventuelt annet utstyr fra det
elektriske uttaket.
âą Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Sett inn eller bytt minnekort B(bilde )
Et microSD-kort (ikke inkludert) er pÄkrevd for Ä ta bilder eller videoer. Sett microSD-kortet
inn i microSD-kortÄpningen t.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet pÄ 32 GB.
4Formatér microSD-kortet fÞr bruk.
Batteri C (bilde )
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfĂžlgende USB-C-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
4NÄr batterinivÄet er lavt, vises et varsel om lavt batteri pÄ skjermen, og kameraet slÄr seg
av.
SlÄ pÄ kameraet
Hold pÄ/av-knappen inne 3 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset q lyser blÄtt. En
velkomstskjerm vises, og kameraet Ă„pner videomodus.
Bytting mellom moduser
Videomodus
Bildemodus
Avspillingsmodus
Konîgurasjonsmodus
Bytting mellom moduser ved Ä trykke pÄ pÄ/av-knappen
3.
PorniÈi camera
ÈineÈi apÄsat butonul 3 timp de aproximativ 3 secunde pĂąnÄ cĂąnd LED-ul indicatorului de
stare q lumineazÄ albastru. Apare un ecran de ĂźntĂąmpinare, iar camera intrÄ Ăźn modul video.
Comutarea Ăźntre moduri
Modul video
Modul fotograîere
Modul redare
Modul conîgurare
ComutaÈi Ăźntre moduri prin apÄsarea butonului de pornire 3.
Fixare
FixaÈi camera de acÈiune Ăźn husa de protecÈie. Husa de protecÈie poate î prevÄzutÄ cu
accesoriul de montare furnizat pentru ĂźmbrÄcÄmintea dvs., echipament, cascÄ etc.
ĂnregistraÈi fotograîi Èi imagini video
Ăn modul video, apÄsaÈi OK pentru a Ăźncepe sau a opri Ăźnregistrarea de imagini video.
Ăn modul fotograîere, apÄsaÈi OK pentru a face o fotograîe.
VizualizaÈi fotograîi Èi imagini video
Ăn modul vizualizare, apÄsaÈi SUS sau JOS pentru a merge la fotograîa sau imaginea video
urmÄtoare sau anterioarÄ. ApÄsaÈi OK pentru a reda Èi a opri imaginile video.
Navigarea Ăźn meniul de setÄri
Ăn meniul de setÄri, folosiÈi SUS Èi JOS pentru a naviga Ăźntre opÈiuni. ApÄsaÈi OK pentru a
selecta Èi a conîrma opÈiunile.
4Pentru descrierea meniului de setÄri, consultaÈi manualul extins, disponibil online.
TransferaÈi îÈiere pe un dispozitiv extern
ConectaÈi camera la dispozitivul dvs. cu cablul USB-C. TransferaÈi îÈierele pe care doriÈi sÄ le
salvaÈi pe dispozitivul dvs.
Alternativ, scoateÈi cardul micro SD din camera dvs. Èi introduceÈi-l Ăźntr-un cititor de carduri
conectat la dispozitivul dvs.
FolosiÈi cu aplicaÈia N-go 1080p
FolosiÈi aplicaÈia N-go 1080p de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograîile Èi
imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograîi,
pentru a comuta Ăźntre modul fotograîere Èi modul video Èi pentru a schimba setÄrile.
4AplicaÈia funcÈioneazÄ cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 Èi peste.
1. DescÄrcaÈi aplicaÈia N-go 1080p din Apple App Store sau Google Play.
2. PorniÈi camera. ApÄsaÈi SUS pentru a activa Wi-Fi.
3. DeschideÈi setÄrile Wi-Fi de pe dispozitivul dvs. mobil. SelectaÈi reÈeaua Wi-Fi N-Go 1080p.
IntroduceÈi parola 12345678.
4. InstalaÈi Èi deschideÈi aplicaÈia N-go 1080p. SelectaÈi reÈeaua Wi-Fi. IntroduceÈi parola
pentru a vÄ conecta.
OdatÄ ce conexiunea este stabilitÄ, veÈi vedea imaginea Ăźn direct a camerei. Acum puteÈi
controla camera cu aplicaÈia.
CĂąnd aÈi terminat, apÄsaÈi SUS de pe camerÄ pentru a reveni la modul video sau modul
fotograîere.
Pentru mai multe informaĆŁii, contactaĆŁi
magazinul sau autoritatea localÄ responsabilÄ
pentru gestionarea deĆeurilor.
Produsul a fost creat pentru colectare separatÄ
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaĆŁi
produsul odatÄ cu deĆeurile menajere.
DeclaraÈie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarÄm, Ăźn calitate de producÄtor, cÄ produsul ACAM21BK de la marca
noastrÄ NedisÂź, fabricat Ăźn China, a fost testat Ăźn conformitate cu toate standardele CE Èi
reglementÄrile relevante Èi cÄ toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limiteazÄ la directiva RED 2014/53/UE.
DeclaraÈia de conformitate completÄ (Èi îÈa tehnicÄ de securitate, dacÄ este cazul) pot î
gÄsite Èi descÄrcate prin intermediul:
nedis.ro/acam21bk#support
l RychlĂœ nĂĄvod
OutdoorovĂĄ kamera ACAM21BK
VĂce informacĂ najdete v rozĆĄĂĆenĂ© pĆĂruÄce online: ned.is/acam21bk
ZamĂœĆĄlenĂ© pouĆŸitĂ
Tento vĂœrobek je urÄen k pouĆŸitĂ vĂœhradnÄ jako zĂĄznamovĂ© zaĆĂzenĂ.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku mohou ovlivnit jeho bezpeÄnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ.
HlavnĂ ÄĂĄsti A(obrĂĄzek )
1 TlaÄĂtko OK
2 LED ukazatel napĂĄjenĂ
3 TlaÄĂtko zapnutĂ/vypnutĂ
4 Objektiv kamery
5 TlaÄĂtko NAHORU
6 TlaÄĂtko DOLĆź
7 Reproduktor
8 Displej
9 LED ukazatel nabĂjenĂ
q LED ukazatel stavu
w Kryt baterie
e Mikrofon
r Port USB-C
t Slot pro Micro SD kartu
DalĆĄĂ ÄĂĄsti (nejsou viditelnĂ© na obrĂĄzku)
y Baterie
u VodotÄsnĂœ kryt
i MontĂĄĆŸnĂ pĆĂsluĆĄenstvĂ (Ă10)
o BandĂĄĆŸe
p USB-C kabel
a PloĆĄky 3M
s UpevĆovacĂ pĂĄsy
d HadĆĂk na objektiv
BezpeÄnostnĂ pokyny
-
VAROVĂNĂ
âą VĂœrobek pouĆŸĂvejte pouze tak, jak je popsĂĄno v tĂ©to pĆĂruÄce.
âą VĂœrobek nepouĆŸĂvejte, pokud je jakĂĄkoli ÄĂĄst poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĆĄkozenĂ© nebo
vadnĂ© zaĆĂzenĂ okamĆŸitÄ vymÄĆte.
âą ZabraĆte pĂĄdu vĂœrobku a chraĆte jej pĆed nĂĄrazy.
âą ServisnĂ zĂĄsahy na tomto vĂœrobku smĂ provĂĄdÄt pouze kvaliîkovanĂœ technik ĂșdrĆŸby, snĂĆŸĂ
se tak riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
âą Dojde-li k jakĂ©mukoli problĂ©mu, odpojte vĂœrobek ze sĂtÄ a od jinĂœch zaĆĂzenĂ.
âą Nevystavujte vĂœrobek pĆŻsobenĂ vody ani vlhkosti.
VloĆŸenĂ nebo vĂœmÄna pamÄĆ„ovĂ© karty B(obrĂĄzek )
Aby bylo moĆŸnĂ© poĆizovat fotograîe nebo videa, je tĆeba pouĆŸĂt microSD kartu (nenĂ
souÄĂĄstĂ). VloĆŸte microSD kartu do otvoru pro microSD kartu t.
4PouĆŸijte microSD kartu s maximĂĄlnĂ kapacitou 32 GB.
4PĆed pouĆŸitĂm microSD kartu naformĂĄtujte.
Baterie C (obrĂĄzek )
Kameru lze nabĂjet z libovolnĂ©ho USB konektoru pomocĂ dodanĂ©ho kabelu s konektorem
USB-C. Kameru lze nabĂjet i ve chvĂli, kdy poĆizuje videozĂĄznam. PlnĂ© nabitĂ baterie zabere
zhruba 3 hodiny.
4Pokud je ĂșroveĆ nabitĂ baterie nĂzkĂĄ, na displeji ze zobrazĂ indikĂĄtor nĂzkĂ© baterie a
kamera se vypne.
ZapnutĂ kamery
PodrĆŸte stisknutĂ© tlaÄĂtko 3 po dobu cca 3îsekund, dokud se LED ukazatel q nerozsvĂtĂ
modĆe. ObjevĂ se uvĂtacĂ obrazovka a kamera pĆejde do reĆŸimu videa.
PĆepĂnĂĄnĂ mezi reĆŸimy
ReĆŸim videa
ReĆŸim fotograîe
ReĆŸim pĆehrĂĄvĂĄnĂ
ReĆŸim nastavenĂ
Mezi reĆŸimy pĆepĂnĂĄte stisknutĂm tlaÄĂtka zapnutĂ/vypnutĂ
3.
UpevnÄnĂ
UpevnÄte kameru do ochrannĂ©ho krytu. OchrannĂœ kryt lze pĆipevnit pomocĂ dodanĂ©ho
pĆĂsluĆĄenstvĂ na obleÄenĂ, vybavenĂ, pĆilbu apod.
PoĆizovĂĄnĂ fotograîĂ a videa
V reĆŸimu videa stiskem tlaÄĂtka OK spustĂte nebo zastavĂte poĆizovĂĄnĂ videozĂĄznamu.
V reĆŸimu fotograîe stiskem tlaÄĂtka OK poĆĂdĂte fotograîi.
ProhlĂĆŸenĂ fotograîĂ a videa
V reĆŸimu prohlĂĆŸenĂ stiskem tlaÄĂtka NAHORU nebo DOLĆź pĆejdete na nĂĄsledujĂcĂ nebo
pĆedchozĂ fotograîi nebo video. Stiskem tlaÄĂtka OK spustĂte nebo zastavĂte pĆehrĂĄvĂĄnĂ
videa.
ProchĂĄzenĂ nabĂdky nastavenĂ
V nabĂdce nastavenĂ se tlaÄĂtky NAHORU a DOLĆź pohybujete mezi jednotlivĂœmi moĆŸnostmi.
Stiskem tlaÄĂtka OK pak moĆŸnosti vybĂrĂĄte a potvrzujete.
4Popis nabĂdky nastavenĂ najdete v rozĆĄĂĆenĂ© pĆĂruÄce online.
PĆenesenĂ souborĆŻ na externĂ zaĆĂzenĂ
PĆipojte kameru k zaĆĂzenĂ pomocĂ kabelu s USB-C konektorem. PĆeneste soubory, kterĂ©
chcete uloĆŸit na svĂ© zaĆĂzenĂ.
MicroSD kartu lze takĂ© vyjmout ven z kamery a vloĆŸit ji do ÄteÄky karet, kterĂĄ je pĆipojenĂĄ k
vaĆĄemu zaĆĂzenĂ.
PouĆŸitĂ s aplikacĂ N-go 1080p
Aplikaci N-go 1080p ve svĂ©m mobilnĂm zaĆĂzenĂ mĆŻĆŸete pouĆŸĂt k prohlĂĆŸenĂ fotograîĂ a
videĂ, k jejich pĆesunutĂ do svĂ©ho mobilnĂho zaĆĂzenĂ, k poĆizovĂĄnĂ fotograîĂ, zĂĄznamu videa,
pĆepĂnĂĄnĂ mezi reĆŸimy videa a fotograîe a takĂ© ke zmÄnÄ nastavenĂ.
4Aplikace nejlĂ©pe funguje s telefony iPhone nebo systĂ©my Android verze 8.0 a vyĆĄĆĄĂ.
1. Aplikaci N-go 1080p si stĂĄhnÄte z obchodĆŻ Apple App Store nebo Google Play.
2. ZapnÄte svou kameru. Stiskem tlaÄĂtka NAHORU aktivujte funkci Wi-Fi.
3. OtevĆete nastavenĂ Wi-Fi ve svĂ©m mobilnĂm zaĆĂzenĂ. Vyberte sĂĆ„ Wi-Fi N-Go 1080p.
Zadejte heslo 12345678.
4. Nainstalujte a otevĆete aplikaci N-go 1080p. Vyberte sĂĆ„ Wi-Fi. PĆipojte se zadĂĄnĂm hesla.
Jakmile je spojenĂ navĂĄzĂĄno, uvidĂte ĆŸivĂ© zobrazenĂ z vaĆĄĂ kamery. NynĂ mĆŻĆŸete kameru
ovlĂĄdat pomocĂ aplikace.
Jakmile mĂĄte hotovo, stiskem tlaÄĂtka NAHORU na kameĆe se vraĆ„te do reĆŸim fotograîe nebo
reĆŸimu videa.
Pro vĂce informacĂ se obraĆ„te na prodejce
nebo mĂstnĂ orgĂĄny odpovÄdnĂ© za naklĂĄdĂĄnĂ s
odpady.
Likvidaci tohoto produktu provĂĄdÄjte v
pĆĂsluĆĄnĂ© sbÄrnÄ. Nevyhazujte tento vĂœrobek s
komunĂĄlnĂm odpadem.
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ
SpoleÄnost Nedis B.V. coby vĂœrobce prohlaĆĄuje, ĆŸe vĂœrobek ACAM21BK znaÄky NedisÂź,
vyrobenĂœ v ÄĂnÄ, byl pĆezkouĆĄen v souladu se vĆĄemi relevantnĂmi normami a naĆĂzenĂmi EK a
ĆŸe vĆĄemi zkouĆĄkami ĂșspÄĆĄnÄ proĆĄel. PatĆĂ sem mimo jinĂ© takĂ© naĆĂzenĂ RED 2014/53/EU.
KompletnĂ prohlĂĄĆĄenĂ o shodÄ (a pĆĂpadnÄ bezpeÄnostnĂ list) mĆŻĆŸete najĂt a stĂĄhnout na
adrese:
nedis.cz/acam21bk#support
y Ghid rapid de iniÈiere
CamerÄ de acÈiune ACAM21BK
Pentru informaÈii suplimentare, consultaÈi manualul extins, disponibil online: ned.
is/acam21bk
Utilizare preconizatÄ
Acest produs este destinat utilizÄrii ca dispozitiv de Ăźnregistrare.
Orice modiîcare a produsului poate avea consecinÈe pentru siguranÈa, garanÈia Èi
funcÈionarea corectÄ a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 Buton OK
2 LED indicator de putere
3 Buton Power
4 Lentila camerei
5 Buton SUS
6 Buton JOS
7 Difuzor
8 AîÈaj
9 LED indicator ĂźncÄrcare
q LED indicator de stare
w Capacul bateriei
e Microfon
r Port USB-C
t FantÄ card micro SD
Piese suplimentare (nu sunt prezentate Ăźn îgurÄ)
y Baterie
u CarcasÄ rezistentÄ la apÄ
i Accesorii de montare (Ă10)
o Bandaje
p Cablu USB-C
a Suporturi 3M
s Elemente de îxare
d CĂąrpÄ pentru lentile
InstrucÈiuni de siguranÈÄ
-
AVERTISMENT
âą FolosiÈi produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
âą Nu folosiÈi produsul dacÄ o piesÄ este deterioratÄ sau defectÄ. ĂnlocuiÈi imediat un
dispozitiv deteriorat sau defect.
âą Nu lÄsaÈi produsul sÄ cadÄ Èi evitaÈi ciocnirile elastice.
âą Service-ul asupra acestui produs poate î realizat doar de cÄtre un tehnician caliîcat pentru
ĂźntreÈinere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
âą DeconectaÈi produsul de la priza electricÄ Èi de la alte echipamente Ăźn cazul Ăźn care apar
probleme.
âą Nu expuneÈi produsul la apÄ sau umezealÄ.
IntroduceÈi sau schimbaÈi cardul de memorie (imagine )B
Este necesar un card micro SD (nu este inclus) pentru a face fotograîi sau pentru a Ăźnregistra
imagini video. IntroduceÈi cardul micro SD Ăźn fanta pentru card micro SD t.
4FolosiÈi un card micro SD cu o capacitate maximÄ de stocare de 32 GB.
4FormataÈi cardul micro SD Ăźnainte de utilizare.
Baterie C (imagine )
ĂncÄrcaÈi camera de la orice prizÄ USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate î ĂźncÄrcatÄ Ăźn
timp ce ĂźnregistreazÄ imagini video. ĂncÄrcarea completÄ a bateriei dureazÄ aproximativ 3
ore.
4Atunci cĂąnd nivelul bateriei este scÄzut, pe ecran este aîÈatÄ o notiîcare privind bateria
slabÄ, iar camera se opreÈte.
ΠλοΟγηÏη ÏÏÎż ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏÎœ
ÎŁÏÎż ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏÎœ, ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏÏΔ Î ÎÎΩ ÎșαÎč ÎÎ΀Ω ÎłÎčα ÏλοΟγηÏη ΌΔÏÎ±ÎŸÏ ÏÏÎœ ΔÏÎčλογÏÎœ.
ΠαÏÎźÏÏΔ OK ÎłÎčα ΔÏÎčλογΟ ÎșαÎč ΔÏÎčÎČΔÎČαίÏÏη ÏÏÎœ ΔÏÎčλογÏÎœ.
4ÎÎčα ÏηΜ ÏΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÏÎżÏ
ÎŒÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏÎœ, ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎż αΜαλÏ
ÏÎčÎșÏ Î”ÎłÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż online.
ÎΔÏαÏÎżÏÎŹ αÏÏΔίÏÎœ ÏΔ ΔΟÏÏΔÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÎŒÎ” ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż USB-C. ÎΔÏαÏÎżÏÎŹ ÏÏÎœ αÏÏΔίÏÎœ ÏÎżÏ
ΞÎλΔÏΔ Μα αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ.
ÎΜαλλαÎșÏÎčÎșÎŹ, αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÏÏα microSD αÏÏ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏΔ
ÎŒÎŻÎ± ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î±ÎœÎŹÎłÎœÏÏÎ·Ï ÎșÎŹÏÏÎ±Ï ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ.
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ΌΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p
ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p ÏÏÎż ÎșÎčΜηÏÏ ÏÎ±Ï ÎłÎčα ÏηΜ ÏÏοΔÏÎčÏÎșÏÏηÏη
ÏÏÏογÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏΔο, Ïη ΌΔÏαÏÎżÏÎŹ ÏÎżÏ
Ï ÏÏηΜ ÎșÎčΜηÏÎź ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ, Ïη λΟÏη
ÏÏÏογÏαÏÎčÏÎœ, ÏηΜ ΔγγÏαÏÎź ÎČÎŻÎœÏΔο, ÏηΜ αλλαγΟ λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎčÏÎœ ÏÏÏογÏαÏία ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏΔο ÎșαÎč ÏηΜ
αλλαγΟ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏÎœ.
4ΠΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÎșαλÏÏΔÏα ΌΔ iPhone Îź Android ÎÎșÎŽÎżÏη 8.0 Îź ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏη.
1. ÎÎźÏη ÏÎ·Ï Î”ÏαÏÎŒÎżÎłÎźÏ N-go 1080p αÏÏ ÏÎż Apple App Store Îź ÏÎż Google Play.
2. ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎŹ ÏαÏ. ΠαÏÎźÏÏΔ Î ÎÎΩ ÎłÎčα ÏηΜ ΔΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÎżÏ
Wi-Fi.
3. ÎÎœÎżÎŻÎŸÏΔ ÏÎčÏ ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ Wi-Fi ÏÏηΜ ÎșÎčΜηÏÎź ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ. ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÎŽÎŻÎșÏÏ
Îż Wi-Fi N-Go 1080p.
ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÎŽÎčÎșÏ ÏÏÏÏÎČαÏÎ·Ï 12345678.
4. ÎÎłÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÎșαÎč Î±ÎœÎżÎŻÎŸÏΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź N-go 1080p. ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÎŽÎŻÎșÏÏ
Îż Wi-Fi. ÎÎčÏΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ
ÎșÏÎŽÎčÎșÏ ÏÏÏÏÎČαÏÎ·Ï ÎłÎčα Μα ÏÏ
ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻÏΔ.
ÎÏλÎčÏ Î”ÎŽÏαÎčÏΞΔί η ÏÏΜΎΔÏη, ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΎΔίÏΔ ÏÎż ζÏÎœÏÎ±ÎœÏ ÏÎ»ÎŹÎœÎż ÏÎ·Ï ÎșÎŹÎŒÎ”ÏαÏ. ΀ÏÏα
ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔλÎÎłÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα ΌΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎź.
ÎÏαΜ ÏΔλΔÎčÏÏΔÏΔ, ÏαÏÎźÏÏΔ Î ÎÎΩ ÏÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα ÎłÎčα ΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎź ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÏογÏαÏία
Îź ÎČÎŻÎœÏΔο.
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Î”ÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ
ΌΔ ÏÎżÎœ αΜÏÎčÏÏÏÏÏÏÏ ÏÎ±Ï Îź ÏÎčÏ ÏÎżÏÎčÎșÎÏ Î±ÏÏÎÏ
ÎŽÎčαÏΔίÏÎčÏÎ·Ï Î±ÏÎżÎČλΟÏÏÎœ.
TÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎź
ÏÏ
λλογΟ ÏΔ ÎșαÏΏλληλο ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
λλογΟÏ. ÎηΜ
αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
αÏÏÎČληÏα.
ÎΟλÏÏη ÏÏ
ΌΌÏÏÏÏÏηÏ
ÎÎŒÎ”ÎŻÏ, η Nedis B.V. ΎηλÏÎœÎżÏ
ΌΔ ÏÏ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎźÏ ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ACAM21BK αÏÏ Ïη ÎŒÎŹÏÎșα
ÎŒÎ±Ï NedisÂź, ÏÎż ÎżÏοίο ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ΏζΔÏαÎč ÏÏηΜ ÎÎŻÎœÎ±, ÎÏΔÎč ΔλΔγÏΞΔί ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ Ïλα Ïα ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ
ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÏÎ·Ï ÎÎ ÎșαÎč ÏÏÎč ÏλοÎč ÎżÎč ÎλΔγÏÎżÎč ÎÏΔÎč ολοÎșληÏÏΞΔί ΌΔ ΔÏÎčÏÏ
Ïία. Î
ΎΟλÏÏη ÏÏ
ΌΌÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč αλλΏ ΎΔΜ ÏΔÏÎčÎżÏίζΔÏαÎč ÏÏÎżÎœ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÏ RED 2014/53/
EU.
΀ο ÏλΟÏÎ”Ï ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż ÏÎ·Ï ÎŽÎźÎ»ÏÏÎ·Ï ÏÏ
ΌΌÏÏÏÏÏÎ·Ï (ÎșαÎč ÏÎż ΎΔλÏÎŻÎż αÏÏΏλΔÎčα ÏÏÎżÏ
ÎčÏÏÏΔÎč) Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč
ÎșαÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞÎÏÎčÎŒÎż ÏÏÎżÏ Î»ÎźÏη ÏÏÎż:
nedis.gr/acam21bk#support
1 RĂœchly nĂĄvod
AkÄnĂĄ kamera ACAM21BK
Viac informĂĄciĂ nĂĄjdete v rozĆĄĂrenom nĂĄvode online: ned.is/acam21bk
UrÄenĂ© pouĆŸitie
Tento vĂœrobok je zĂĄznamovĂ© zariadenie.
KaĆŸdĂĄ zmena vĂœrobku mĂŽĆŸe maĆ„ nĂĄsledky na bezpeÄnosĆ„, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
HlavnĂ© Äasti A(obrĂĄzok )
1 TlaÄidlo OK
2 LED indikĂĄtor napĂĄjania
3 VypĂnaÄ
4 Ć oĆĄovka kamery
5 TlaÄidlo HORE
6 TlaÄidlo DOLE
7 Reproduktor
8 Displej
9 LED indikĂĄtor nabĂjania
q LED indikĂĄtor stavu
w Kryt batérie
e MikrofĂłn
r Port USB-C
t Slot na kartu MicroSD
ÄalĆĄie Äasti (nezobrazenĂ© na obrĂĄzku)
y Batéria
u Vodotesné puzdro
i PrĂsluĆĄenstvo na montĂĄĆŸ (Ă10)
o BandĂĄĆŸ
p KĂĄbel USB-C
a 3M podloĆŸky
s Popruhy
d HandriÄka na ĆĄoĆĄovku
BezpeÄnostnĂ© pokyny
-
VAROVANIE
âą VĂœrobok pouĆŸĂvajte len podÄŸa opisu v tomto nĂĄvode.
âą VĂœrobok nepouĆŸĂvajte, ak je jeho ÄasĆ„ poĆĄkodenĂĄ alebo chybnĂĄ. PoĆĄkodenĂ© alebo chybnĂ©
zariadenie okamĆŸite vymeĆte.
âą DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂœrobok nepadol a zabrĂĄĆte nĂĄrazom.
âą Servis tohto vĂœrobku mĂŽĆŸe vykonĂĄvaĆ„ len kvaliîkovanĂœ technik, aby sa znĂĆŸilo
nebezpeÄenstvo poranenia elektrickĂœm prĂșdom.
âą Ak sa vyskytnĂș problĂ©my, vĂœrobok odpojte od sieĆ„ovej zĂĄsuvky a inĂ©ho zariadenia.
âą VĂœrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
VloĆŸenie alebo vĂœmena pamÀƄovej karty B(obrĂĄzok )
Na vyhotovovanie fotograîĂ alebo videĂ je potrebnĂĄ karta microSD (nie je sĂșÄasĆ„ou balenia).
Kartu microSD vloĆŸte do slotu karty microSD t.
4PouĆŸĂvajte kartu microSD s maximĂĄlnou kapacitou 32 GB.
4Pred pouĆŸitĂm kartu microSD naformĂĄtujte.
Batéria ( Cobråzok )
Kameru nabite z akejkoÄŸvek USB zĂĄsuvky pomocou dodanĂ©ho USB-C kĂĄbla. Kamera sa dĂĄ
nabĂjaĆ„ aj poÄas nahrĂĄvania videa. ĂplnĂ© nabitie batĂ©rie trvĂĄ pribliĆŸne 3 hodiny.
4KeÄ je batĂ©ria slabĂĄ, na obrazovke sa zobrazĂ upozornenie na slabĂș batĂ©riu a kamera sa
vypne.
Zapnutie kamery
PodrĆŸte vypĂnaÄ 3 pribliĆŸne na 3 sekundy, kĂœm sa LED indikĂĄtor stavu
q nerozsvieti
namodro. ObjavĂ sa uvĂtacia obrazovka a kamera vstĂșpi do reĆŸimu videa.
PrepĂnanie medzi reĆŸimami
ReĆŸim video
ReĆŸim fotograîa
ReĆŸim prehrĂĄvanie
ReĆŸim nastavenie
Medzi reĆŸimami prepĂnajte pomocou tlaÄidla vypĂnaÄa 3.
PrĂsluĆĄenstvo
AkÄnĂș kameru vloĆŸte do ochrannĂ©ho puzdra. OchrannĂ© puzdro sa dĂĄ upevniĆ„ pomocou
dodanĂ©ho montĂĄĆŸneho prĂsluĆĄenstva k odevu, akÄnĂ©mu nĂĄradiu, na helmu atÄ.
ZaznamenĂĄvanie fotograîĂ a videa
V reĆŸime video stlaÄenĂm OK spustĂte alebo zastavĂte nahrĂĄvanie videa.
V reĆŸime fotograîa stlaÄenĂm OK spravĂte fotograîu.
Prezeranie fotograîĂ a videa
V reĆŸime prezerania stlaÄenĂm HORE alebo DOLE prejdete na ÄalĆĄĂ alebo predchĂĄdzajĂșci
obrĂĄzok alebo video. StlaÄenĂm OK prehrĂĄte alebo zastavĂte video.
NavigĂĄcia v ponuke nastavenĂ
V ponuke nastavenĂ pouĆŸite na navigovanie medzi moĆŸnosĆ„ami tlaÄidlĂĄ HORE a DOLE.
StlaÄenĂm OK moĆŸnosĆ„ vyberiete a potvrdĂte.
4Popis ponuky nastavenĂ nĂĄjdete v rozĆĄĂrenom nĂĄvode online.
Prenos sĂșborov na externĂ© zariadenie
Pomocou USB-C kĂĄbla pripojte kameru k vĂĄĆĄmu zariadeniu. Preneste sĂșbory, ktorĂ© chcete
uloĆŸiĆ„ vo svojom zariadenĂ.
InĂœ spĂŽsob je, ĆŸe vyberiete z kamery kartu microSD a vloĆŸĂte ju do ÄĂtaÄky pripojenej k vĂĄĆĄmu
zariadeniu.
PouĆŸitie s aplikĂĄciou N-go 1080p
Na svojom mobilnom zariadenĂ pouĆŸite aplikĂĄciu N-go 1080p, v ktorej si mĂŽĆŸete prezeraĆ„
obrĂĄzky a videĂĄ, prenĂĄĆĄaĆ„ ich do mobilnĂ©ho zariadenia, snĂmaĆ„ fotograîe, nahrĂĄvaĆ„ video,
prepĂnaĆ„ medzi reĆŸimami fotograîa a video a meniĆ„ nastavenia.
4AplikĂĄcia najlepĆĄie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyĆĄĆĄej.
1. AplikĂĄciu N-go 1080p si stiahnite z Apple App Store alebo Google Play.
2. Zapnite kameru. StlaÄenĂm HORE aktivujte Wi-Fi.
3. Na svojom mobilnom zariadenà otvorte nastavenia Wi-Fi. Vyberte sieƄ Wi-Fi N-Go 1080p.
Zadajte heslo 12345678.
4. Nainƥtalujte a otvorte aplikåciu N-go 1080p. Vyberte sieƄ Wi-Fi. Zadajte heslo, aby ste sa
pripojili.
Po vytvorenĂ spojenia uvidĂte naĆŸivo pohÄŸad z kamery. Teraz mĂŽĆŸete kameru ovlĂĄdaĆ„ cez
aplikĂĄciu.
KeÄ mĂĄte hotovo, stlaÄenĂm HORE na kamere sa vrĂĄtite do reĆŸimu video alebo fotograîa.
ÄalĆĄie informĂĄcie zĂskate od predajcu alebo
miestneho Ășradu zodpovednĂ©ho za nakladanie
s odpadmi.
Tento vĂœrobok je urÄenĂœ na separovanĂœ zber na
vhodnom zbernom mieste. VĂœrobok nelikvidujte
spolu s komunĂĄlnym odpadom.
VyhlĂĄsenie oîzhode
SpoloÄnosĆ„ Nedis B.V. ako vĂœrobca vyhlasuje, ĆŸe vĂœrobok ACAM21BK naĆĄej znaÄky NedisÂź,
vyrobenĂœ v ÄĂne, bol preskĂșĆĄanĂœ podÄŸa vĆĄetkĂœch prĂsluĆĄnĂœch noriem a smernĂc CE a ĆŸe vĆĄetky
skĂșĆĄky boli ukonÄenĂ© ĂșspeĆĄne. Medzi ne okrem inĂ©ho patrĂ smernica RED 2014/53/EĂ.
ĂplnĂ© znenie VyhlĂĄsenia o zhode (a prĂpadnĂș kartu bezpeÄnostnĂœch Ășdajov) mĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ a
stiahnuƄ na:
nedis.sk/acam21bk#support
WkĆadanie lub wymiana karty pamiÄci B(ilustracja )
Do robienia zdjÄÄ lub nagrywania obrazĂłw wideo wymagana jest karta microSD (brak w
zestawie). WĆĂłĆŒ nowÄ
kartÄ microSD do gniazda kart microSD
t.
4UĆŒyj karty pamiÄci microSD o maksymalnej pojemnoĆci 32 GB.
4Sformatuj kartÄ microSD przed uĆŒyciem.
Bateria ( Cilustracja )
NaĆaduj kamerÄ z dowolnego gniazda USB za pomocÄ
dostarczonego kabla USB-C. KamerÄ
moĆŒna ĆadowaÄ podczas nagrywania wideo. NaĆadowanie akumulatora do peĆna zajmuje
okoĆo 3 godzin.
4Gdy poziom naĆadowania akumulatora jest niski, na ekranie pojawi siÄ powiadomienie o
niskim poziomie naĆadowania akumulatora, a kamera siÄ wyĆÄ
czy.
WĆÄ
czanie kamery
Przytrzymaj przycisk zasilania 3 przez okoĆo 3 sekundy, aĆŒ wskaĆșnik LED
q zaĆwieci na
niebiesko. Pojawi siÄ ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
PrzeĆÄ
czanie pomiÄdzy trybami
Tryb wideo
Tryb robienia zdjÄÄ
Tryb odtwarzania
Tryb konîguracji
PrzeĆÄ
czaj siÄ pomiÄdzy trybami za pomocÄ
wyĆÄ
cznika zasilania
3.
Mocowanie
Zamocuj kamerÄ sportowÄ
w obudowie ochronnej. Obudowa ochronna moĆŒe byÄ
wyposaĆŒona w doĆÄ
czone akcesoria montaĆŒowe do odzieĆŒy, sprzÄtu sportowego, kasku itp.
Nagrywanie zdjÄÄ i obrazĂłw wideo
W trybie wideo naciĆnij OK, aby rozpoczÄ
Ä nagrywanie wideo.
W trybie robienia zdjÄÄ naciĆnij OK, aby zrobiÄ zdjÄcie.
PrzeglÄ
danie zdjÄÄ i obrazĂłw wideo
W trybie podglÄ
du naciĆnij W GĂRÄ lub W DĂĆ, aby przejĆÄ do nastÄpnego lub
poprzedniego zdjÄcia lub pliku wideo. NaciĆnij OK, aby rozpoczÄ
Ä i zatrzymaÄ odtwarzanie
pliku wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
W menu Ustawienia uĆŒyj przyciskĂłw W GĂRÄ i W DĂĆ, aby przemieszczaÄ siÄ pomiÄdzy
opcjami. NaciĆnij OK, aby wybraÄ i potwierdziÄ opcje.
4Aby uzyskaÄ opis menu ustawieĆ, naleĆŒy zapoznaÄ siÄ z rozszerzonÄ
instrukcjÄ
online.
PrzesyĆanie plikĂłw do urzÄ
dzenia zewnÄtrznego
PodĆÄ
cz kamerÄ do swojego urzÄ
dzenia za pomocÄ
kabla USB-C. PrzesyĆaj pliki, ktĂłre chcesz
zapisaÄ na swoim urzÄ
dzeniu.
Ewentualnie wyjmij kartÄ microSD z kamery i wĆĂłĆŒ jÄ
do czytnika kart podĆÄ
czonego do
urzÄ
dzenia.
UĆŒycie z aplikacjÄ
N-go 1080p
UĆŒyj aplikacji N-go 1080p na urzÄ
dzeniu mobilnym, aby przeglÄ
daÄ zdjÄcia i îlmy, przesyĆaÄ
je na urzÄ
dzenie mobilne, robiÄ zdjÄcia, nagrywaÄ îlmy, przeĆÄ
czaÄ tryby obrazu i wideo oraz
zmieniaÄ ustawienia.
4Aplikacja dziaĆa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
1. Pobierz aplikacjÄ N-go 1080p z Apple App Store lub Google Play.
2. WĆÄ
cz kamerÄ. NaciĆnij W GĂRÄ, aby aktywowaÄ Wi-Fi.
3. OtwĂłrz ustawienia Wi-Fi na urzÄ
dzeniu mobilnym. Wybierz sieÄ Wi-Fi N-Go 1080p.
WprowadĆș hasĆo 12345678.
4. Zainstaluj i otwĂłrz aplikacjÄ N-go 1080p. Wybierz sieÄ Wi-Fi. WprowadĆș hasĆo, aby siÄ
poĆÄ
czyÄ.
Po nawiÄ
zaniu poĆÄ
czenia wyĆwietli siÄ podglÄ
d na ĆŒywo z kamery. MoĆŒna teraz sterowaÄ
kamerÄ
za pomocÄ
aplikacji.
Po zakoĆczeniu naciĆnij przycisk W GĂRÄ na kamerze, aby powrĂłciÄ do trybu wideo lub
fotografowania.
Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji, naleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ ze sprzedawcÄ
lub lokalnym
urzÄdem odpowiedzialnym zagospodarkÄ
odpadami.
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiĂłrki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naleĆŒy
pozbywaÄ siÄ produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Deklaracja zgodnoĆci
Niniejszym îrma Nedis B.V. deklaruje jako producent, ĆŒe produkt ACAM21BK naszej
marki NedisÂź, produkowany w Chinach, zostaĆ przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz ĆŒe we wszystkich testach uzyskaĆ on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza siÄ do rozporzÄ
dzenia RED 2014/53/UE.
PeĆnÄ
deklaracjÄ zgodnoĆci (oraz kartÄ danych bezpieczeĆstwa, jeĆli dotyczy) moĆŒna znaleĆșÄ
i pobraÄ tutaj:
nedis.pl/acam21bk#support
x ÎΎηγÏÏ ÎłÏΟγοÏÎ·Ï Î”ÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏηÏ
ÎÎŹÎŒÎ”Ïα ÎŽÏÎŹÏÎ·Ï ACAM21BK
ÎÎčα ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÎŽÎ”ÎŻÏΔ ÏÎż ΔÎșÏΔΜÎÏ online ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż: ned.is/acam21bk
Î ÏοοÏÎčζÏΌΔΜη ÏÏÎźÏη
΀ο ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΔγγÏαÏÎźÏ.
ÎÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎżÏÎżÏοίηÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎÏΔÎč ΔÏÎčÏÏÏÏΔÎčÏ ÏÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα, ÏηΜ
ΔγγÏηÏη ÎșαÎč Ïη ÏÏÏÏÎź λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία.
ÎÏÏÎčα ÎŒÎÏη (ΔÎčÎșÏΜα )A
1 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ OK
2 LED ÎΜΎΔÎčΟη ÎčÏÏÏÎżÏ
3 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎčÏÏÏÎżÏ
4 ΊαÎșÏÏ ÎșÎŹÎŒÎ”ÏαÏ
5 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ Î ÎÎΩ
6 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎÎ΀Ω
7 ÎÏΔίο
8 ÎΞÏΜη
9 LED ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÏÏÎčÏηÏ
q LED ÎΜΎΔÎčΟη
w ÎαÏÎŹÎșÎč ÎŒÏαÏαÏίαÏ
e ÎÎčÎșÏÏÏÏÎœÎż
r USB-C ΞÏÏα
t ΄ÏοΎοÏÎź ÎșÎŹÏÏÎ±Ï Micro SD
ÎÏÎčÏλÎÎżÎœ ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα (ΎΔΜ ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏαÎč ÏÏηΜ ΔÎčÎșÏΜα)
y ÎÏαÏαÏία
u ÎÎŽÎčÎŹÎČÏÎżÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα
i ÎΟΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎżÏοΞÎÏηÏÎ·Ï (Ă10)
o ÎÎŒÎŹÎœÏΔÏ
p ÎαλÏÎŽÎčÎż USB-C
a 3M ÏαλΏÎșÎčα
s ÎÎżÏ
ÏÎčÎŹ
d Î Î±ÎœÎŹÎșÎč ÎłÎčα ÏÎżÏ
Ï ÏαÎșÎżÏÏ
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏΏλΔÎčαÏ
-
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎŒÏÎœÎż ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŹÎœ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ÏÎŒÎźÎŒÎ± ÏÎżÏ
ÎÏΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź ΔλΏÏÏÏΌα.
ÎÎœÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ αΌÎÏÏÏ ÎŒÎŻÎ± ÏαλαÏÎŒÎΜη Îź ΔλαÏÏÏΌαÏÎčÎșÎź ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
âą ÎηΜ ÏÎŻÏΜΔÏΔ ÎșÎŹÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎșαÎč αÏÎżÏÏγΔÏΔ Ïα ÏÏαΜÏÎŹÎłÎŒÎ±Ïα.
âą ÎÎčα Μα ΌΔÎčÏÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï, η ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÏÏÎÏΔÎč Μα
ÏÏÎ±ÎłÎŒÎ±ÏÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎŒÏÎœÎż αÏÏ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÏΔÏÎœÎčÎșÏ ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏηÏ.
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ Î±Îœ ÏÏÎżÎșÏÏΔÎč ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÏÏÏÎČληΌα.
âą ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΜΔÏÏ Îź Ï
ÎłÏαÏία.
΀οÏοΞÎÏηÏη Îź αλλαγΟ ÏÎ·Ï ÎșÎŹÏÏÎ±Ï ÎŒÎœÎźÎŒÎ·Ï (ΔÎčÎșÏΜα )B
Î ÎșÎŹÏÏα microSD (ΎΔΜ ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč) Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏαÏαίÏηÏη ÎłÎčα Ïη λΟÏη ÏÏÏογÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč
ÎČÎŻÎœÏΔο. ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÏÏα microSD ÏÏη ΞÏÏα ÎșÎŹÏÏÎ±Ï microSD
t.
4ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŹÏÏα microSD ΌΔ ÎŒÎÎłÎčÏÏη ÏÏÏηÏÎčÎșÏÏηÏα 32 GB.
4ÎÎŹÎœÏΔ ÎŒÎżÏÏÎżÏοίηÏη ÏÏηΜ ÎșÎŹÏÏα microSD ÏÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη.
ÎÏαÏαÏία (ΔÎčÎșÏΜα )C
ΊοÏÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα αÏÏ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÎÎŸÎżÎŽÎż USB ΌΔ ÏÎż ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż USB-C. Î
ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÎżÏÏÎŻÏΔÎč ÎșαÏÎŹ ÏηΜ ΔγγÏαÏÎź ΔΜÏÏ ÎČÎŻÎœÏΔο. ÎÎčα ÏλΟÏη ÏÏÏÏÎčÏη, η ÎŒÏαÏαÏία
ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÎżÏÏίζΔÏαÎč 3 ÏÏΔÏ.
4ÎÏαΜ ÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏαΌηλÏ, ÎŒÎŻÎ± ΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη ÏÎ±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ ÎŒÏαÏαÏίαÏ
ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏηΜ οΞÏΜη ÎșαÎč η ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč.
ÎΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÎșÎŹÎŒÎ”ÏαÏ
ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎčÏÏÏÎżÏ 3 ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÎŒÎÏÏÎč ÏÎżÏ
η λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÎΜΎΔÎčΟηÏ
LED q ÏÏÏίζΔÏαÎč ΌΔ ÎŒÏλΔ ÏÏÏΌα. ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÎŒÎŻÎ± οΞÏΜη ÎșαλÏÏÏÏÎčÏΌα, ÎșαÎč η ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔί Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎČÎŻÎœÏΔο.
ÎλλαγΟ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎČÎŻÎœÏΔο
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÏογÏαÏίαÏ
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία αΜαÏαÏαγÏγΟ
ÎΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎŽÎčαΌÏÏÏÏÏηÏ
ÎÎ»Î»ÎŹÎŸÏΔ ΌΔÏÎ±ÎŸÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎčÏÎœ ÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎčÏÏÏÎżÏ
3.
΀οÏοΞÎÏηÏη
΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÎŒÎ”Ïα ÎŽÏÎŹÏÎ·Ï ÎŒÎÏα ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÏÎčÎșÏ ÏΔÏÎŻÎČληΌα. ΀ο ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÏÎčÎșÏ
ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏΔÏΔÏΞΔί ΌΔ ÏÎż ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż αΟΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎżÏοΞÎÏηÏÎ·Ï ÏÏα ÏÎżÏÏα, ÏÎżÎœ
Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏ, ÏÎż ÎșÏÎŹÎœÎżÏ ÏαÏ, ÎșλÏ.
ÎÎźÏη ÏÏÏογÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏΔο
ÎŁÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÎČÎŻÎœÏΔο, ÏαÏÎźÏÏΔ OK ÎłÎčα ΔÎșÎșÎŻÎœÎ·Ïη Îź ÎŽÎčαÎșÎżÏÎź ÏÎ·Ï Î”ÎłÎłÏαÏÎźÏ ÎČÎŻÎœÏΔο.
ÎŁÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÏογÏαÏία, ÏαÏÎźÏÏΔ OK ÎłÎčα Ïη λΟÏη ÎŒÎŻÎ±Ï ÏÏÏογÏαÏίαÏ.
Î ÏÎżÎČολΟ ÏÏÏογÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč ÎČÎŻÎœÏΔο
ÎŁÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÎżÎČολΟ, ÏαÏÎźÏÏΔ Î ÎÎΩ Îź ÎÎ΀Ω ÎłÎčα ΌΔÏÎŹÎČαÏη ÏÏηΜ ΔÏÏΌΔΜη Îź
ÏÏοηγοÏΌΔΜη ΔÎčÎșÏΜα Îź ÎČÎŻÎœÏΔο. ΠαÏÎźÏÏΔ OK ÎłÎčα ÏηΜ αΜαÏαÏαγÏγΟ ÎșαÎč ÎŽÎčαÎșÎżÏÎź ÏÏÎœ ÎČÎŻÎœÏΔο.
OverensstemmelseserklĂŠring
Vi, Nedis B.V. erklĂŠrer som producent, at produktet ACAM21BK fra vores brand NedisÂź,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er bestÄede. Dette indebÊrer ogsÄ direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklĂŠring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gĂŠldende) kan
îndes og downloades via:
nedis.dk/acam21bk#support
k Gyors beĂŒzemelĂ©si ĂștmutatĂł
AkciĂłkamera ACAM21BK
TovĂĄbbi informĂĄcióért lĂĄsd a bĆvĂtett online kĂ©zikönyvet: ned.is/acam21bk
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A termĂ©k rendeltetĂ©sszerƱen felvevĆkĂ©szĂŒlĂ©kkĂ©nt hasznĂĄlhatĂł.
A termĂ©k bĂĄrmilyen mĂłdosĂtĂĄsa befolyĂĄsolhatja a biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s a megfelelĆ
mƱködést.
FĆ alkatrĂ©szek A( kĂ©p)
1 OK gomb
2 MƱködĂ©sjelzĆ LED
3 Be-/kikapcsolĂł gomb
4 Kameralencse
5 FEL gomb
6 LE gomb
7 HangszĂłrĂł
8 KijelzĆ
9 TöltĂ©sjelzĆ LED
q ĂllapotjelzĆ LED
w ElemtartĂł rekesz fedele
e Mikrofon
r USB-C port
t Micro SD-kĂĄrtya foglalata
Tovåbbi alkatrészek (az illusztråción nem låthatók)
y AkkumulĂĄtor
u VĂzĂĄllĂł kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz
i SzerelĂ©si tartozĂ©kok (Ă10)
o RögzĂtĆpĂĄntok
p USB-C kĂĄbel
a 3M lapok
s RögzĂtĂ©sek
d LencsetisztĂtĂł kendĆ
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
-
FIGYELMEZTETĂS
âą A termĂ©ket csak az ebben a kĂ©zikönyvben leĂrt mĂłdon hasznĂĄlja.
âą Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, p2-ha valamelyik rĂ©sze sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs. A sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs eszközt
azonnal cserélje ki.
âą Ne ejtse le a termĂ©ket Ă©s kerĂŒlje az ĂŒtĆdĂ©st.
âą Ezt a termĂ©ket csak szakkĂ©pzett technikus szervizelheti az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄnak
csökkentése érdekében.
âą Ha problĂ©ma merĂŒl fel, vĂĄlassza le a termĂ©ket az elektromos hĂĄlĂłzatrĂłl Ă©s mĂĄs
berendezĂ©sekrĆl.
âą Ăvja a termĂ©ket vĂztĆl vagy nedvessĂ©gtĆl.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakårtyåt B( kép)
KĂ©pek vagy videofelvĂ©telek kĂ©szĂtĂ©sĂ©hez microSD kĂĄrtya szĂŒksĂ©ges (nem tartozĂ©k). Helyezze
be a microSD kĂĄrtyĂĄt a microSD kĂĄrtya nyĂlĂĄsĂĄba t.
4Legfeljebb 32 GB tĂĄrolĂłkapacitĂĄsĂș microSD kĂĄrtyĂĄt hasznĂĄljon.
4HasznĂĄlat elĆtt formĂĄzza a microSD kĂĄrtyĂĄt.
Akkumulåtor C ( kép)
Töltse fel a kamerĂĄt bĂĄrmilyen USB kimeneten keresztĂŒl a kĂ©szĂŒlĂ©kkel kapott USB-C kĂĄbel
segĂtsĂ©gĂ©vel. A kamera videofelvĂ©tel rögzĂtĂ©se közben tölthetĆ. Az akkumulĂĄtor teljes
feltöltése mintegy 3 óråt vesz igénybe.
4Ha az akkumulĂĄtor töltöttsĂ©ge alacsony, akkor a kĂ©pernyĆn alacsony
akkumulĂĄtortöltöttsĂ©gre vonatkozĂł îgyelmeztetĂ©s jelenik meg, Ă©s a kamera kikapcsol.
A kamera bekapcsolĂĄsa
Tartsa nyomva a be-/kikapcsolĂł gombot 3 kb. 3 mĂĄsodpercig, amĂg az ĂĄllapotjelzĆ LED
q
kĂ©ken vilĂĄgĂtani kezd. Megjelenik egy ĂŒdvözlĆ kĂ©pernyĆ, Ă©s a kamera videĂł ĂŒzemmĂłdra vĂĄlt.
ĂzemmĂłdok közötti ĂĄtvĂĄltĂĄs
VideĂł ĂŒzemmĂłd
KĂ©p ĂŒzemmĂłd
LejĂĄtszĂĄs ĂŒzemmĂłd
BeĂĄllĂtĂĄs ĂŒzemmĂłd
Az ĂŒzemmĂłdok között a be-/kikapcsolĂł gombbal 3 vĂĄlthat ĂĄt.
RögzĂtĂ©s
ErĆsĂtse az akciĂłkamerĂĄt a vĂ©dĆtokba. A vĂ©dĆtokot a kapott szerelĂ©si tartozĂ©k segĂtsĂ©gĂ©vel a
ruhĂĄzatĂĄra, a felszerelĂ©sĂ©re, a bukĂłsisakjĂĄra stb. erĆsĂtheti.
KĂ©pek Ă©s videofelvĂ©telek rögzĂtĂ©se
VideĂł ĂŒzemmĂłdban videofelvĂ©tel indĂtĂĄsĂĄhoz, vagy leĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz nyomja meg az OK
gombot.
KĂ©p ĂŒzemmĂłdban kĂ©p kĂ©szĂtĂ©sĂ©hez nyomja meg az OK gombot.
Képek és videofelvételek megtekintése
MegtekintĂ©s ĂŒzemmĂłdban a következĆ vagy az elĆzĆ kĂ©pre vagy videofelvĂ©telre vĂĄltĂĄshoz
nyomja meg az FEL vagy a LE gombot. VideofelvĂ©telek lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz Ă©s leĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz nyomja
meg az OK gombot.
NavigĂĄciĂł a Settings (BeĂĄllĂtĂĄsok) menĂŒben
A beĂĄllĂtĂĄsok menĂŒben a FEL Ă©s a LE gombbal navigĂĄlhat a vĂĄlaszthatĂł lehetĆsĂ©gek között.
Nyomja meg a OK gombot a vĂĄlaszthatĂł lehetĆsĂ©gek kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz Ă©s megerĆsĂtĂ©sĂ©hez.
4A beĂĄllĂtĂĄsok menĂŒ leĂrĂĄsĂĄt a bĆvĂtett online kĂ©zikönyvben talĂĄlja.
FĂĄjlok kĂŒlsĆ kĂ©szĂŒlĂ©kre törtĂ©nĆ ĂĄtvitele
Csatlakoztassa a kamerĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez egy USB-C kĂĄbel segĂtsĂ©gĂ©vel. Vigye ĂĄt a
kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©re menteni kĂvĂĄnt fĂĄjlokat.
MĂĄsik lehetĆsĂ©gkĂ©nt vegye ki a microSD kĂĄrtyĂĄt a kamerĂĄbĂłl, Ă©s helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez
csatlakoztatott kĂĄrtyaolvasĂłba.
HasznĂĄlat az N-go 1080p alkalmazĂĄssal
Az N-go 1080p alkalmazĂĄst mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©n hasznĂĄlva ĂĄttekinthet kĂ©peket Ă©s
videofelvĂ©teleket, ĂĄtviheti Ćket mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©re, kĂ©peket, videofelvĂ©teleket kĂ©szĂthet,
ĂĄtvĂĄlthat a kĂ©p Ă©s a videĂł ĂŒzemmĂłd között, Ă©s mĂłdosĂthatja a beĂĄllĂtĂĄsokat.
4Az alkalmazĂĄs iPhone-on vagy 8.0-as Ă©s kĂ©sĆbbi verziĂłjĂș Android operĂĄciĂłs rendszerrel
mƱködĆ kĂ©szĂŒlĂ©keken mƱködik optimĂĄlisan.
1. Az N-go 1080p alkalmazåst letöltheti az Apple App Store vagy a Google Play åruhåzból.
2. Kapcsolja be a kamerĂĄt. Nyomja meg a FEL gombot a Wi-Fi bekapcsolĂĄsĂĄhoz.
3. Nyissa meg a Wi-Fi beĂĄllĂtĂĄsokat a mobilkĂ©szĂŒlĂ©kĂ©n. VĂĄlassza ki az N-Go 1080p Wi-Fi
hĂĄlĂłzatot. Adja meg a jelszĂłt 12345678.
4. TelepĂtse, Ă©s nyissa meg az N-go 1080p alkalmazĂĄst. VĂĄlassza ki a Wi-Fi hĂĄlĂłzatot. Adja
meg a jelszĂłt a kapcsolĂłdĂĄshoz.
Miutån a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejƱ nézete. Ezutån az alkalmazås
segĂtsĂ©gĂ©vel vezĂ©relheti a kamerĂĄt.
Amikor kĂ©sz, nyomja meg az FEL gombot a kamerĂĄn a videĂł vagy a kĂ©p ĂŒzemmĂłdba valĂł
visszalépéshez.
Tovåbbi informåcióért lépjen kapcsolatba a
forgalmazĂłval, vagy a hulladĂ©kkezelĂ©sĂ©rt felelĆs
helyi hatĂłsĂĄggal.
A termĂ©ket elkĂŒlönĂtve, a megfelelĆ
gyƱjtĆhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©.
MegfelelĆsĂ©gi nyilatkozat
A gyĂĄrtĂł Nedis B.V. nevĂ©ben kijelentjĂŒk, hogy a NedisÂź mĂĄrkĂĄjĂș, KĂnĂĄban gyĂĄrtott ACAM21BK
termĂ©ket az összes vonatkozĂł CE szabvĂĄny Ă©s elĆĂrĂĄs szerint bevizsgĂĄltuk, Ă©s a termĂ©k
minden vizsgĂĄlaton sikeresen megfelelt. Ez magĂĄban foglalja â nem kizĂĄrĂłlagos jelleggel â a
rĂĄdiĂłberendezĂ©sekrĆl szĂłlĂł 2014/53/EU irĂĄnyelvet.
A teljes megfelelĆsĂ©gi nyilatkozat (Ă©s p2-ha van, akkor a biztonsĂĄgi adatlap) a:
nedis.hu/acam21bk#support
n Przewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM21BK
WiÄcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsĆugi online: ned.is/
acam21bk
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do uĆŒytku jako urzÄ
dzenie rejestrujÄ
ce.
Wszelkie modyîkacje produktu mogÄ
mieÄ wpĆyw na bezpieczeĆstwo, gwarancjÄ i dziaĆanie.
GĆĂłwne czÄĆci A(ilustracja )
1 Przycisk OK
2 LEDowy wskaĆșnik zasilania
3 WĆÄ
cznik zasilania
4 Obiektyw kamery
5 Przycisk W GĂRÄ
6 Przycisk W DĂĆ
7 GĆoĆnik
8 WyĆwietlacz
9 LEDowy wskaĆșnik Ćadowania
q LEDowy wskaĆșnik stanu
w Pokrywa komory baterii
e Mikrofon
r Gniazdo USB-C
t Gniazdo kart micro SD
CzÄĆci dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
y Akumulator
u Wodoodporna obudowa
i Akcesoria montaĆŒowe (Ă10)
o Paski
p Kabel typu USB-C
a Maty 3M
s UwiÄzi
d Ćciereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeĆstwa
-
OSTRZEƻENIE
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy eksploatowaÄ wyĆÄ
cznie w sposĂłb opisany w niniejszej instrukcji.
âą Nie uĆŒywaj produktu, jeĆli jakakolwiek jego czÄĆÄ jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymieĆ uszkodzone lub wadliwe urzÄ
dzenie.
âą Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
âą Ten produkt moĆŒe byÄ serwisowany wyĆÄ
cznie przez wykwaliîkowanego serwisanta, aby
zmniejszyÄ ryzyko poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym.
âą JeĆli wystÄ
piÄ
problemy, odĆÄ
cz urzÄ
dzenie od gniazdka elektrycznego i innych urzÄ
dzeĆ.
âą Nie naraĆŒaj produktu na dziaĆanie wody lub wilgoci.
Vedlegg
Fest action-kameraet i det beskyttende omslaget. Det beskyttende omslaget kan ogsÄ
monteres med det medfĂžlgende monteringstilbehĂžret til klĂŠr, friluftsutstyr, hjelmer, osv.
Innspilling av bilder og videoer
Trykk pÄ OK i videomodus for Ä starte eller slutte innspilling av video.
Trykk pÄ OK i bildemodus for Ä ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
Trykk pÄ OPP eller NED i visningsmodus for Ä gÄ til neste eller forrige bilde eller video. Trykk
pĂ„ OK for Ă„ spille av og stoppe îlmer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Bruk OPP og NED i innstillinger-menyen for Ä navigere mellom alternativer. Trykk pÄ OK for Ä
velge og bekrefte alternativer.
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede hÄndboken pÄ
nettet.
OverfĂžr îler til ekstern enhet
Koble kameraet til enheten din med USB-C-kabelen. OverfĂžr îler du vil lagre pĂ„ enheten din.
Eller ta eventuelt microSD-kortet fra kameraet ditt og sett det inn i en kortleser som er koblet
til enheten din.
Bruk med N-go 1080p-appen
Bruk N-go 1080p-appen pÄ mobilenheten din for Ä se pÄ bilder og videoer, overfÞre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
1. Last ned N-go 1080p-appen fra Apple App Store eller Google Play.
2. SlÄ pÄ kameraet. Trykk pÄ OPP for Ä aktivere Wi-Fi.
3. Ă
pne Wi-Fi-innstillingene pÄ mobilenheten din. Velg Wi-Fi-nettverk N-Go 1080p. Skriv inn
passord 12345678.
4. Installer og Ă„pne N-go 1080p-appen. Velg Wi-Fi-nettverk. Skriv inn passord for Ă„ koble til.
NÄr tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nÄ kontrollere
kameraet med appen.
NÄr du er ferdig, kan du trykke pÄ OPP pÄ kameraet for Ä gÄ tilbake til video- eller
bildemodus.
Ta kontakt med leverandĂžren eller lokale
myndigheter hvis du Ăžnsker mer informasjon
om avhending.
Produktet mÄ avhendes pÄ egnede
oppsamlingssteder. Du mÄ ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
KonformitetserklĂŠring
Vi, Nedis B.V., erklÊrer som produsent at produktet ACAM21BK fra NedisŸ-merkevaren vÄr,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestÄtt. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklĂŠringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/acam21bk#support
2 Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM21BK
Yderligere oplysninger îndes i den udvidede manual online: ned.is/acam21bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modiîcering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele A(billede )
1 OK-knap
2 StrĂžmindikator LED
3 Knappen Power
4 Kameralinse
5 OP-knap
6 NED-knap
7 HĂžjttaler
8 SkĂŠrm
9 Opladerindikator LED
q Statusindikator LED
w BatteridĂŠksel
e Mikrofon
r USB-C-port
t SprĂŠkke til mikro SD-kort
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
y Batteri
u VandtĂŠt hus
i MonteringstilbehĂžr (Ă10)
o Bandager
p USB-C-kabel
a 3M-puder
s Stropper
d Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
âą Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
âą Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
⹠Tab ikke produktet og undgÄ at stÞde det.
âą Dette produkt mĂ„ kun vedligeholdes af en kvaliîceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stĂžd.
⹠Afbryd produktet fra det elektriske strÞmstik og andet udstyr, hvis der opstÄr problemer.
âą UdsĂŠt ikke produktet for vand eller fugt.
IndsĂŠt eller skift hukommelseskortet B(billede )
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nĂždvendigt for at kunne tage fotos eller optage video.
SĂŠt det mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprĂŠkken t.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 32 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet fÞr brug.
Batteri C (billede )
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfĂžlgende USB-C-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
4NĂ„r batteriniveauet er lavt, vises en âlavt batteriâ-notiîkation pĂ„ skĂŠrmen, og kameraet
slukker.
TĂŠnd for kameraet
Hold strÞmknappen 3 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren q lyser blÄt. En
velkomstskÊrm kommer frem, og kameraet gÄr til videofunktion.
Skift mellem funktioner
Videofunktion
Billedefunktion
Afspilningsfunktion
Indstillingsfunktion
Skift mellem funktioner ved hjĂŠlp af strĂžmknappen
3.
FastgĂžrelse
FastgÞr action-kameraet i den beskyttende etui. Det beskyttende etui kan sÊttes pÄ dit tÞj,
aktive grej, hjelm m.m. med det medfĂžlgende monteringstilbehĂžr.
Optag fotos og videooptagelser
Tryk pÄ OK i videofunktion for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk pÄ OK i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk pÄ OP eller NED i visningsfunktion for at gÄ til nÊste eller forrige foto eller video. Tryk pÄ
OK for at afspille og stoppe videoer.
Indstillingsmenu navigation
Brug OP og NED i indstillingsmenuen for at navigere mellem funktioner. Tryk pÄ OK for at
vĂŠlge og bekrĂŠfte funktioner.
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
OverfĂžr îler til en ekstern enhed
Forbind kameraet til din enhed med USB-C-kablet. OverfĂžr de îler, du vil gemme til din
enhed.
Alternativ kan du tage mikro SD-kortet fra dit kamera og sĂŠtte det ind i kortlĂŠseren, som er
forbundet til din enhed.
Brug med N-go 1080p App
Brug N-go 1080p Appen pÄ din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overfÞre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ĂŠndre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
1. Download N-go 1080p Appen fra Apple App Store eller Google Play.
2. TĂŠnd dit kamera. Tryk OP for at aktivere WiFi.
3. Ă
bn WiFi-indstillingerne pÄ din mobile enhed. VÊlg WiFi netvÊrk N-Go 1080p. Indtast
adgangskode 12345678.
4. Installer og Ă„bn N-go 1080p App. VĂŠlg WiFi netvĂŠrk. Indtast adgangskode for at
forbinde.
NĂ„r forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
NÄr du er fÊrdig, tryk pÄ OP pÄ kameraet for at returnere til video eller foto-funktion.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aîald.
Produktet skal aîeveres pĂ„ et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaîald.
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
11
14
13
12
A
B
C
Produktspezifikationen
Marke: | Nedis |
Kategorie: | Action-cams |
Modell: | ACAM21BK |
Bildschirmdiagonale: | 2 " |
Schutzfunktion: | Wasserdicht |
GPS: | Nein |
WLAN: | Ja |
Nahfeldkommunikation (NFC): | Nein |
Akku-/Batteriebetriebsdauer: | - h |
Breite: | 105 mm |
Tiefe: | 105 mm |
Gewicht: | 60 g |
Mitgelieferte Kabel: | USB |
Produktfarbe: | Schwarz |
Batteriebetrieben: | Ja |
Akku-/Batterietechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Höhe: | 245 mm |
Eingebautes Display: | Ja |
Verpackungsbreite: | 235 mm |
Verpackungstiefe: | 275 mm |
Verpackungshöhe: | 542 mm |
SchnellstartĂŒbersicht: | Ja |
Display: | TFT |
Verpackungsart: | Box |
GehÀusematerial: | Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) |
HD-Typ: | Full HD |
LED-Anzeigen: | Ja |
Montageset: | Ja |
UnterstĂŒtzte Video-Modi: | 720p, 1080p |
UnterstĂŒtzte Videoformate: | AVI |
UnterstĂŒtzte Bildformate: | JPEG |
USB-Stecker: | Micro-USB A |
Maximale Framerate: | 30 fps |
Maximale Video-Auflösung: | - Pixel |
GröĂe des Bildsensors: | - " |
Blickwinkel (FOV): | 120 ° |
Kompatible Speicherkarten: | MicroSDHC |
Max. SpeicherkartengröĂe: | 32 GB |
SpeicherkapazitÀt: | 0.128 GB |
Anzahl Mini-HDMI-AnschlĂŒsse: | 1 |
Batterie enthalten: | Ja |
Speichermedien: | Speicherkarte |
Megapixel insgesamt: | 12 MP |
Speicherkarte enthalten: | Nein |
Wasserdicht bis: | 30 m |
Fotomodus: | Ja |
Effektive Sensor-Auflösung: | 1.3 Pixel |
Smartphone-UnterstĂŒtzung: | Ja |
UnterwasserhĂŒlle: | Ja |
UnterwassergehÀuse wasserdicht bis zu: | 30 m |
Offenes GehÀuse: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nedis ACAM21BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Action-cams Nedis
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Action-cams
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
8 Oktober 2022