Moulinex I-Companion Touch Pro HF93D810 Bedienungsanleitung

Moulinex Nicht kategorisiert I-Companion Touch Pro HF93D810

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Moulinex I-Companion Touch Pro HF93D810 (125 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/125
FR
NL
EN
DE
KK
IT
RU
PT
PL
ES
ompanion
*selon modèle / fhankelijk van het model (NL) /
Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) /
a seconda del modello (IT) / consoante o modelo (PT) /
Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) /
в зависимости от модели (RU) / W zależności od modelu (PL)
FR
- * Icones visibles seulement lorsqu’ils vous seront utiles pour l’utilisation de votre appareil.
NL
- * Pictogrammen zijn alleen zichtbaar als ze nuttig zijn voor het bedienen van uw apparaat.
EN
- * Icons are visible only when they are useful for operating your appliance.
DE
- * Symbole sind nur sichtbar, wenn sie für den Betrieb des Geräts nützlich sind.
IT
- * Icone visibili solo quando sono utili per il funzionamento dell’apparecchio.
PT
- * Os ícones só são visíveis quando são úteis para utilizar o seu aparelho.
ES
- * Los iconos solo son visibles cuando son útiles para utilizar el aparato.
KK
- *Белгішелертекқұрылғынықолдануүшінпайдалыболғандакөрінеді.
EN
- * Значки отображаются только в том случае, если они необходимы для работы с
прибором.
PL
Ikony są widoczne tylko wtedy, gdy są przydatne do obsługi urządzenia.- *
A
B
G
B
B1*
A1
B2*
B5*
B4*
B6
B3
D*
4.3
4.1
3
2
C3
C4
3
1
2
* *
* *
4.2
* *
*
*selon modèle / afhankelijk van het model (NL) / Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) / a seconda del modello (IT) /
consoante o modelo (PT) / Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) / в зависимости от модели (RU) /
W zależności od modelu (PL)
2
1
12
C2
1
13
C3
C4
!! C5
14
11
C3
15
10.2
2
* *
* *
**
*
*selon modèle / afhankelijk van het model (NL) / Depending on model (EN) / je nach Modell (DE) / a seconda del modello (IT) /
consoante o modelo (PT) / Según el modelo (ES) / үлгіге байланысты (KK) / в зависимости от модели (RU) /
W zależności od modelu (PL)
1
FR
Vis-à-vis de la curi de la personne
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil et conservez-le : une utilisation
non conforme au mode demploi dégagerait
le fabricant de toute responsabilité.
Toujours déconnecter l’appareil de
lalimentation si on le laisse sans
surveillance et avant montage, démontage
ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants
utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
les enfants. Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utili par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées d’experience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu cier, par l’intermediaire d’une
personne responsable de leur sécuri,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Maintenez votre appareil hors de portée
des enfants.
Lors de l’utilisation de
lappareil, certaines pièces
a t t e i g n e n t d e s
températures élevées
(paroi inox du bol et du
bouchon, entraîneur commun amovible,
parties transparentes du couvercle, pièces
métalliques sous le bol, panier). Elles
peuvent occasionner des brûlures.
Manipulez lappareil par les pièces plastiques
froides (poignées, bloc moteur).
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
L appareil n’est pas destiné à être
mis en fonctionnement au moyen dune
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été
endomma ou si le câble dalimentation
ou la prise sont endommagés. An déviter
tout danger, faites obligatoirement
remplacer le cordon par un centre service
agréé (voir liste dans le livret service).
L’appareil ne doit pas être immer.
Ne passez pas le bloc moteur (A) sous
leau courante.
Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage domestique à l’intérieur de
la maison et à une altitude inférieure
à 2000 m. Le fabricant décline toute
responsabilité et se réserve le droit de
silier la garantie en cas d’utilisation
commerciale ou inadaptée, ou de non
respect des consignes.
Cet appareil na pas été conçu pour être
utilisé dans les cas suivants qui ne sont
pas couverts par la garantie :
- zone de travail de cuisine dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de type travail.
- des coins cuisine résers au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des tels,
motels et autres environnements à
caractère résidentiel.
- des environnements du type chambres
dhôtes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
2
FR
Précautions d’utilisation pour les
accessoires :
AVERTISSEMENT :
Votre appareil émet
de la vapeur qui peut
occasionner des blures.
Manipulez avec pcaution le couvercle
et le bouchon (utilisez si nécessaire un
gant, une manique, etc). Manipulez le
bouchon par sa partie centrale.
Ne faites pas fonctionner l’appareil
si le joint n’est pas positionné sur
le porte joint, si le porte joint n’est
pas assemblé dans le couvercle. Il
est impératif de faire fonctionner
lappareil avec le bouchon positionné
dans l’orice du couvercle (sauf en
cas dinformation scique recette).
AVERTISSEMENT :
Attention aux risques
de blessure en cas de
mauvaise utilisation de
lappareil.
Prenez des précautions avec les lames
du couteau hachoir ultrablade (E1)
et du couteau pour pétrir/concasser
(E4) lorsque vous les nettoyez et
lorsque vous videz le bol, elles sont
extrêmement coupantes.
Rangez le couteau hachoir ultrablade
(E1) dans le bol après chaque
utilisation.
Soyez vigilant si un liquide chaud est
versé dans le préparateur culinaire dans la
mesure où il peut être éjec de lappareil
en raison d’une ébullition soudaine.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors
de la manipulation de votre appareil
(nettoyage, remplissage et versage) :
évitez tout débordement de liquide sur
les connecteurs.
AVERTISSEMENT : Certains aliments
comportant une peau superficielle
(saucisses entres, langue, volaille...)
ou de gros morceaux de viande
peuvent rer des éclaboussures en
emprisonnant des liquides bouillants.
Cest pourquoi nous vous conseillons
de les piquer avant cuisson à l’aide
dun couteau ou d’une fourchette.
AVERTISSEMENT : La surface de
l’élément chauffant présente une
chaleur siduelle après utilisation.
Assurez vous de ne toucher que les
poignées de votre produit (gâchettes
C2, poignée du couvercle D2 et du
bouchon D1) pendant la chauffe et
jusquau refroidissement complet.
Reportez-vous au mode d’emploi pour
le glage des vitesses et le temps de
fonctionnement de chaque accessoire et
de chaque programme.
Reportez-vous au mode demploi
pour l’assemblage et le montage des
accessoires sur lappareil.
Reportez-vous au mode demploi pour
le nettoyage et l’entretien de votre
appareil.
Toujours suivre les instructions de
nettoyage pour nettoyer votre appareil:
branchez lappareil.
Ne pas nettoyer lappareil chaud.
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humide.
Ne jamais mettre l’appareil dans leau
ou sous leau courante.
4
FR En parcourant cette notice , vous déco
Versez toujours les ingrédients solides
en premier dans le bol avant d’ajouter
des ingrédients liquides (Cf. Fig. 11),
sans dépasser le rere MAX gravé à
l’intérieur du bol . Si le (Cf. FIG. 11)
bol est trop rempli, de l’eau bouillante
peut-être éjectée.
Attention dans le cadre du programme
cuisson vapeur, respectez le niveau de
0.7 litre deau (Cf. Fig. 4.2).
Ne placez jamais vos doigts ou
tout objet dans le bol pendant le
fonctionnement de lappareil.
N’utilisez pas le bol comme récipient
(conservation, congélation, stérilisation).
Placez l’appareil sur un plan de travail
stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
Ne placez pas l’appareil près d’un mur
ou d’un placard, la vapeur produite
pouvant endommager les éléments.
Ne placez pas votre appareil près d’une
source de chaleur en fonctionnement (plaque
de cuisson, appareil électro-ménager, etc).
Ne couvrez pas votre couvercle avec
un torchon ou autre, ne cherchez pas
à boucher lorice du couvercle, utilisez
le bouchon régulateur de vapeur.
Ne laissez pas pendre vos cheveux,
un foulard, une cravate,… au dessus
du bol pendant le fonctionnement de
lappareil.
Ne passez jamais les accessoires dans
un four à micro ondes.
Nutilisez pas lappareil en plein air.
Ne dépassez jamais la quantité
maximum indiquée dans la notice.
Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
Ne placez pas le bol au congélateur
pour le refroidir, utilisez le réfrigérateur.
Ne placez pas la spatule plus de
20 minute à 150°C dans l’huile.
Assurez-vous que rien ne perturbe
votre appareil pendant une pesée, ou
pendant la tare, l’espace autour de
votre appareil sur le plan de travail doit
être dégagé, le cordon dalimentation
ne doit pas être tendu, il ne doit pas
être coincé entre le plan de travail et
le fond de lappareil.
Les 4 pieds de votre appareil doivent être
en contact avec le plan de travail, sur une
surface horizontale et l’appareil doit être
stable pendant le pesage.
Si vous devez bouger votre appareil, pour
lutiliser ou bien pour le ranger, ne glissez
pas votre appareil sur le plan de travail.
Soulevez-le et posez-le au bon endroit sans
choc.
Respectez le poids maximal autori,
ne le passez pas. Votre Companion
n’est fait que pour peser des aliments.
SAV
Pour votre sécuri, n’utilisez pas
daccessoires ou de pièces de rechange,
autres que ceux fournis par les centres
de service après-vente agés.
Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effecte par un centre
service agréé.
Consultez le tableau Si votre appareil
ne fonctionne pas, que faire ? à la n
du mode d’emploi.
6
FR VOTRE APPAREIL
Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants :
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation
lors de leur utilisation au cours d’une préparation.
Couteau hachoir
E1 Mixer des soupes
3min 3L
Mixer des compotes 40s 1Kg
Hacher les légumes 15s 0,6Kg
Hacher de la viande 30s 1Kg
Hacher du poisson 15s 1Kg
N’utilisez pas cet accessoire pour hacher des produits durs, utilisez le couteau pétrin/concasseur E4.
Mélangeur
Il mélange les Plats cuisinés sans abimer les ingrédients,
Très utile pour les phases de rissolage en amont des préparations (risottos, soupes).
E2 Rissolés 5min 500g
Mijotés 45min 3L
Risottos 22min 1,5Kg
Ratatouilles, Chutneys, Légumineuses (réglages : voir livret recettes)
Batteur
9 max
E3 Blancs en neige 5/10min 8
max
Mayonnaises, Crèmes
fouettées 2/5min 0,5L
Sauces, Crèmes à 1/20min 1L
Ecrasé de pommes de terre à 1min 1L
Polenta à 1/16min 1L
Couteau pétrin/concasseur
E4
Pétrir les pâtes à pain blanc 2min 30s 1,2Kg
Pétrir les pâtes brisées,
sablées, pains spéciaux 2min 30s 1Kg
Pétrir les pâtes levées
(brioche, kouglof…)
1min 30s
2 min 0,8Kg
Mélanger les pâtes légères
(cake…)
40 s
3min 1Kg
Pulvériser les fruits à
coques 1min 0,6Kg
Hacher les produits durs 1min 0,6Kg
Piler la glace 1min 6 à 10
Pâte à crêpes, gaufres 1min 1,5L
Bouchon
D1
Bouchon de régulation d’extraction de vapeur
maxi (a) = cuisson vapeur.
mini (b) = Risotto, crèmes dessert, sauces…
La position « mini » permet de laisser échapper un maximum de
condensation et ainsi obtenir des plats ou des sauces avec une
meilleure consistance (Risotto, crèmes dessert , sauces, etc.).
La position « maxi » permet de gagner un maximum de chaleur et
de vapeur dans le bol pour toutes les cuissons à la vapeur (soupes, etc.).
Cette position évite également les éclaboussures pendant le mixage.
*selon modèle
8
FR COMPANION :
MISE EN PLACE DU BOL, DE SES ACCESSOIRES ET
DE L’ENSEMBLE COUVERCLE
Avant la première utilisation, nettoyez tous
les éléments (C, D, E, F, H) à l’eau chaude
savonneuse, mais pas le bloc moteur (A). Votre
bol (C) est équipé d’un entraîneur démontable
(C3) pour faciliter le nettoyage.
Assurez-vous que tout emballage soit retiré
avant utilisation, notamment la protection
située entre le bol . (C) et le bloc moteur (A)
Placez le joint d’étanchéité (D3) sur le porte
joint (D4) (Cf. Fig. 1), clipsez l’ensemble sur
le couvercle . (D2) (Cf. Fig 2)
Positionnez le joint détanchéité (C4)
sur l’entraîneur commun . Verrouillez (C3)
l’ensemble sur le fond du bol avec la bague de
verrouillage (C5) (Cf. Fig. 3). Si vous utilisez
le mode cuisson sans couvercle, positionnez
le joint d’étanchéité sur l’entraîneur (C4)
commun (C3). Verrouillez l’ensemble sur le
fond du bol avec la bague de verrouillage (C5)
(Cf. Fig. 3).
Positionnez l’accessoire choisi dans le bol :
- les accessoires (E1, E2, E3, ou E4) sur
l’entraîneur commun au fond du bol (Cf.
Fig. 4.1),
- en cas de cuisson vapeur, le panier vapeur (E5)
à l’intérieur du bol, en ayant (Cf. Fig. 4.3 ),
pris soin au préalable de remplir la cuve de 0.7l
de préparation liquide (eau, sauce…) (Cf. Fig.
4.2 ).
Incorporez les ingrédients à l’intérieur du bol
ou du panier vapeur.
Positionnez le couvercle sur le bol (C) en
alignant les deux triangles (Cf. Fig. 5),
verrouillez le couvercle sans appuyer en le
tournant dans le sens de la èche (Cf. Fig. 6).
Positionnez le bouchon régulateur de vapeur
(D1) sur le couvercle, 3 positions sont
possibles (Cf. Fig. 7)
Positionnez le bol sur le bloc moteur (C) (A)
jusqu’à entendre un “ clic ” . (Cf. Fig. 8)
L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et
verrouillés sur le bloc moteur.
En cas de mauvais positionnement ou de
mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre
(Cf. Fig. 10.1 et 10.2), un message de
sécurité apparaît à l’écran.
VOTRE APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE SÉCURITÉ D
VERROUILLAGE DU COUVERCLE
Le couvercle est sécuri à chaque marrage de
l’appareil. Cette sécuriempêche l’ouverture du
couvercle pendant la réalisation d’une recette. Ne
tentez pas de forcer sur le couvercle lorsqu’il est
verrouillé. Cette sécurité se bloque à chaque
arrêt de l’appareil. Si vous avez sélectionné une
température supérieure ou égale à 50°C et une
vitesse supérieure ou égale à 5, un décompte de
10 secondes apparaît alors sur l’écran du tableau
de commandes. L’ouverture du couvercle ne sera
possible quà la n du décompte.
10
FR - Appareils Compatibles :
• Connexion internet
Maintenant vous pouvez connecter votre Companion à votre réseau internet. Vous avez le choix de
réaliser cette étape dès maintenant en sélectionnant « Maintenant » ou bien plus tard en sélectionnant
« Plus tard ».
Vous pourrez réaliser cette étape ultérieurement en vous rendant depuis votre écran d’accueil dans les
paramètres de votre Companion.
Une connexion internet est nécessaire pour utiliser les fonctions suivantes :
accès à toutes les recettes Companion, mes carnets de recettes, dans mon frigo, photos et vidéos dans
les pas à pas de vos recettes et les mises à jour du produit.
Pour connecter votre Companion au réseau internet vous devez :
- Choisir votre réseau (Vous n’arrivez pas à y accéder ? Allez dans «Paramètres» puis «Paramètres
Wi-Fi» puis «Activer le Wi-Fi»)
- Saisir le mot de passe de votre connexion Wi-Fi
- Un écran « Connexion en cours » s’ouvrira pendant le chargement de la connexion. Cette étape peut
prendre quelques minutes.
- Si vous n’arrivez pas à connecter votre Companion au Wi, vériez qu’il ne soit pas proche d’une
plaque métallique, d’une crédence en inox et qu’il soit à une distance raisonnable de votre box.
- Un écran « Félicitations ! » vous conrmera que la connexion est réussie
- Enn, il vous faudra choisir votre fuseau horaire
Signication des indicateurs de connexion wi :
Le produit n’est pas connecté au wi
Le produit est en cours de connexion au wi
Le produit est connecté au wi
Des vidéos explicatives pour connecter votre Companion au wi sont disponibles sur le site
http://bit.ly/priseenmaincompanion
Association application
L’application Companion vous permet d’avoir un œil sur votre Companion sans être obligé de rester à
côté. Vous pouvez l’associer à votre smartphone ou à votre tablette. Ceci vous permettra aussi d’avoir
accès à vos recettes partout où que vous soyez.
Veuillez vérier que le Wi de votre smartphone/tablette est bien connecté à internet (Wi/4G/3G…)
Il est nécessaire de brancher votre Companion sur une prise de courant.
Vous pourrez réaliser cette étape ultérieurement en vous rendant depuis votre écran d’accueil dans les
paramètres de votre Companion.
Une association avec votre smartphone/ tablette est cessaire pour utiliser les fonctionnalis suivantes:
mes carnets de recettes, suivi à distance de l’avancement de la recette depuis le smartphone, envoi
d’une recette depuis votre smartphone/tablette vers votre Companion
Pour plus d’information concernant les Cookies rendez-vous sur la FAQ du site Moulinex :
https://www.moulinex.fr/faq/product/csp/8010000781
12
FR
PROGRAMMES
• Recherche d’une recette
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez rechercher des recettes à
l’aide du bouton « Recherche » La recherche peut se faire
par plats ou bien par ingrédients. Des ltres sont également
disponibles pour afner votre recherche.
• Bibliothèque de recettes
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction
« Bibliotque de recettes ». Cette fonction vous permet de retrouver l’ensemble des recettes disponibles
sur la communauté Companion.
En mode non connecté vous retrouverez sur l’écran d’accueil de la fonction une sélection de ches recettes
pré-enregistrées sur votre Companion. Vous pourrez lancer le pas à pas directement depuis l’une de ces
ches recettes.
Vous pouvez également rechercher une recette sur la communau en cliquant sur l’icone « recherche »
Pour cela, il vous suft de saisir un plat ou un ingrédient dans la barre de recherche puis de cliquer sur OK.
Il est possible d’afner votre recherche en ajoutant des ltres (Type de plat, Temps de préparation et origine
de la recette).
• Carnets de recettes (Disponible seulement avec la connexion Wi)
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction « Mes carnets recettes ». Cette fonction
vous permet de retrouver l’ensemble des recettes que vous avez préalablement enregistré en tant que
favoris via l’application Companion sur votre smartphone/tablette.
An de pouvoir utiliser cette fonctionnaliil vous faudra télécharger l’application Companion et créer
un compte. Vous pourrez créer et modier vos carnets de recettes sur votre smartphone/ tablette puis
les retrouver sur votre Companion connecté en Wi. Une fois votre Companion connecté en wi, vos
carnets de recettes se synchroniseront automatiquement entre votre appareil et votre smartphone/
tablette à chaque fois que vous réaliserez une recette.
• Dans mon frigo (Disponible seulement avec la connexion Wi)
Depuis l’écran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction « Dans mon frigo ». Cette fonction vous
permet de rechercher une recette en fonction des ingrédients de votre choix.
Pour trouver une idée recette, cliquez sur la fonction « Dans mon frigo » puis ajoutez vos ingrédients.
Pour chacun d’eux vous pourrez y indiquer les quantités à l’aide de la balance intégrée (Appuyez sur
la fonction pesage puis posez vos ingrédients dans le bol du Companion. Puis validez votre pesée).
Cliquez ensuite sur « Rechercher », il vous sera alors proposé une liste de recettes répondant aux
paramètres saisis.
14
FRDÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS
Programmes
automatiques
Sauce Velouté Mouliné Rissolé Mijoté Risotto
Vitesse
« par défaut »
(ajustable)
V6
De V2 à V8
10 Pulses et
V12 pendant
2 min
V7 à V10
pendant 30s V3 V1 V2
Température
« par défaut »
(ajustable)
70°C
(5C à
10C)
100°C
(90°C à
100°C)
100°C
(90°C à 100°C)
130°C
non ajustable
95°C
(80°C à 100°C)
95°C
(80°C à 100°C)
Temps
« par défaut »
(ajustable)
8min
(5min à
40min)
40 min
(20min à
60 min)
45 min
(20 min à
60 min)
5 min
(2 min à
15 min)
45 min
(10 min à 2h )
20 min
(10 min à 2h)
Maintien au chaud
« par faut » en
n de programme
45 min 45 min 45 min 45 min 45 min
Exemple
recettes
Sauce
hollandaise
Soupe de
potiron
Mouliné de
légumes
Etuvée de
légumes
Bœuf
bourguignon Risotto
Accessoires
compatibles
Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition
de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient
de réduire les volumes en conséquence.
16
FR
• Mode Manuel
Vous pouvez personnaliser les paramètres vitesse, température et durée de cuisson de votre Companion pour
adapter vos propres recettes.
Depuis lécran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction «Mode Manue.
Sélection de la vitesse moteur.
2 vitesses intermittentes, 10 vitesses continues progressives et 1 vitesse
intermittente max (V13).
Sélection de la température de cuisson.
De 30°C à 150°C.
Sélection de la durée de fonctionnement.
De 5 secondes à 2 heures.
Augmentation de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée.
Diminution de la vitesse, de la température de cuisson et de la durée.
Conseil d’utilisation :
Votre appareil est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse sa stabilité. En cas
d’instabilité, la vitesse de rotation du moteur sera automatiquement réduite, si cette instabilité
persiste, le moteur sera arrêté et et un message de sécurité s’afchera sur votre écran.
Vériez que la quantité d’ingrédients ne soit pas trop importante et que la vitesse utilisée soit
adaptée.
• Vériez que vous utilisez l’accessoire recommandé.
• Puis redémarrez votre appareil normalement.
• Balance
• Paramètres
Depuis lécran d’accueil, vous pouvez accéder à la fonction «Paramètre.
Cette fonction vous permet de mettre à jour vos données enregistrées au moment de la mise en route de
votre Companion.
Vous pourrez également connecter votre appareil au Wi ou associer votre application si vous ne l’aviez pas
fait lors de la mise en route de votre appareil.
18
FR
Vous pouvez utiliser votre Companion en mode non connec. Les fonctions ci dessous sont disponibles en
mode non connec:
• Bibliothèque de recettes
Retrouvez toutes les informations concernant la bibliothèque de recettes en page 12.
La bibliothèque de recettes met à votre disposition 310 recettes.
• Programmes
Retrouvez toutes les informations concernant l’utilisation des programmes automatiques en page 13.
• Mode manuel
Retrouvez toutes les informations concernant l’utilisation du mode manuel en page 16.
UTILISATION EN MODE NON CONNECTÉ
Nettoyez imdiatement votre
bol après utilisation. L’appareil ne
doit pas être immergé. Ne passez
pas le bloc moteur (A) sous l’eau
courante.
Une fois l’utilisation terminée, débranchez
l’appareil.
Nettoyage de votre bol après utilisation :
• Appuyez sur les gâchettes (C2) puis soulevez
l’ensemble bol (C).
• Placez le bol sur une surface plane.
Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Retirez le couvercle avec précaution.
Prenez des précautions avec les lames du
couteau hachoir ultrablade (E1) et du couteau
pour trir/concasser (E4) lorsque vous les
nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont
extrêmement coupantes.
• Lorsque les pièces sont refroidies :
- montez l’entraîneur commun (C3), le joint (C4),
la bague de verrouillage (C5) (Cf. Fig. 13).
- nettoyez le bol (C), l’entraîneur commun (C3),
le joint (C4) et la bague de verrouillage (C5), les
accessoires (E1), (E2), (E3), (E4), (E5), le bouchon
régulateur de vapeur (D1), le couvercle (D2), le
joint d’étanchéité (D4) et le porte joint (D3), à
l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
Rincez ces différents éléments sous l’eau courante.
En cas d’encrassement prononcé, laissez tremper
pendant plusieurs heures avec de l’eau additione de
liquide vaisselle et grattez si besoin avec la spatule
(F) ou bien avec le côgrattoir d’une éponge.
• En cas d’entartrage du bol, vous pouvez utiliser
le grattoir d’une éponge imbibée si nécessaire
de vinaigre blanc.
An de préserver l’aspect et la lonvité de l’écran
en verre. Nettoyez-le à l’éponge sans utiliser le
côté abrasif an d’éviter les rayures.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Fonction TARE
La touche TARE permet de remettre l’afchage de la balance à 0.
Fonction Unité
La touche Unité vous permet de changer l’unité du poids (g, cl, ml , Oz)
• Mise à jour
An que les fonctionnalités de votre produit restent dans un état de fonctionnement optimal, votre
produit est amené à vous proposer des mises à jour. Pour cela une fenêtre s’afchera sur l’écran et
vous proposera d’accepter ou non l’installation de la dernière mise à jour disponible. Cliquez alors sur
accepter et laisser votre Companion se mettre à jour.
Les mises à jour vont également vous permettre d’accèder à tous les services digitaux de Companion.
Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un
20
FR SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Cuisson insufsante
Les temps de cuisson sont donnés
à titre indicatif, ils permettent
dans la plupart des cas une cuisson
satisfaisante.
Néanmoins, certaines conditions vont
inuer sur le temps de cuisson :
- la taille des aliments (coupés ou
non coupés)
- la quantité des ingrédients
- la variété des légumes, leur maturité
- si les ingrédients sont surgelés ou
non ....
Ajouter du temps de cuisson en appuyant sur
la touche + sur l’écran (B6).
Réduisez la taille des morceaux.
Bouchon vapeur mal positionné ou
absent
Positionnez le bouchon vapeur sur la position
«max», cette position permet de gagner un
maximum de chaleur dans le bol pour toutes
les cuissons (soupes, cuisson à la vapeur,
etc.).
Cette position évite également les
éclaboussures pendant le mixage.
La position “mini vapeur” permet de laisser
échapper un maximum de condensation et ainsi
obtenir des plats ou des sauces avec une
meilleure consistance (Risotto, crèmes dessert,
sauces, etc.)
Cuisson vapeur
insatisfaisante
Quanti inadaptée d’eau dans le bol.
Morceaux trop gros.
La quantité d’eau dans le bol doit correspondre
à la graduation (0.7L).
Vous pouvez aussi utiliser le mode manuel en
sélectionnant la température de 120°C et le
temps de cuisson selon la quantité et le type
d’ingrédients.
Réduisez la taille des morceaux.
Difcultés pour réussir
certaines recettes Recettes inadaptées
Vos recettes, personnelles ou prises sur Internet
peuvent ne pas être adaptées à votre appareil
et à ses accessoires (quantités, temps de
cuisson, durée, accessoires inadaptés) : avant
de commencer votre recette, assurez vous
que vous respectez les consignes d’utilisation
indiquées dans ce mode d’emploi.
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise.
Mon écran B6 reste noir /
Votre appareil est en « veille »
Appuyez sur une des touches tactiles (B1 à
B5)
L’interrupteur (G) est en position 0. Basculez l’interrupteur en position 1.
Le bol ou le couvercle ne sont
pas correctement positionnés ou
verrouillés.
Vériez que le bol ou le couvercle sont bien
positionnés et verrouillés suivant les schémas
de la notice.
Le couvercle ne se
verrouille pas. Le couvercle n’est pas complet.
Vériez que le joint est correctement assemb
sur le porte joint et que le porte joint est
correctement assemblé sur le couvercle.
22
FR
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
La sécurité de verrouillage du
couvercle est restée active (tige
sortie) et elle ne permet pas de
verrouiller le couvercle.
L’appareil a ééteint en-cours de
recette en basculant linterrupteur I/O
sur O ou simplement brancen-
cours de recette.
Il suft de basculer linterrupteur I/O sur I pour
initialiser le robot et donc la sécuri de verrouillage
du couvercle, la tige va automatiquement reprendre sa
position d’origine, vous pouvez maintenant verrouiller
le couvercle.
Message derreur SECU Rotor bloq
Videz le bol, laissez le refroidir et
essayez. Si le problème persiste,
contactez le service aps vente.
Message derreur ERR39 Surchauffe bol
Il a besoin d’une petite pauseLaissez
refroidir le bol. Si le problème persiste,
contactez le service aps vente
Message derreur SECU Surchauffe moteur Laissez refroidir le robot 30min et
diminuez la quanti dans le bol.
Message derreur SECU Instabilité du robot
Le robot s’est arrêté car il a détecté une
instabilité. Essayez de diminuer la
quantité dans le bol
ERR21, ERR22 Votre companion a eu un coup
de chaud...
Veuillez débrancher votre appareil et
contacter le service aps vente
ERR 31 Verrouillage du couvercle impossible Éteignez puis rallumez votre produit.
ERR35 Votre companion est dans les
choux...
Il a besoin d’une petite pause...
branchez et rebranchez votre appareil.
Si le probme persiste, contactez votre
centre SAV.
ERR37, ERR03, ERR01 Votre companion est dans les choux... Veuillez contacter le service après vente
ERR23 Votre companion a eu un gros
coup de chaud… Veuillez contacter le service aps vente
ERR02, ERR30 Problème de connexion
Votre Companion narrive pas à communiquer en wi.
Veuillez vous assurer que votre propre réseau domestique
wifonctionne correctement et que votre Companion est
dans un emplacement correct pour communiquer avec
votre wi loigné des parois talliques, au plus proche
de la source wi).
N’utilisez pas le micro-ondes pendant vos recherches de
connexion.
Eteignez 10 secondes puis rallumez votre produit.
Afchage Le produit n’est pas connecau wi
Si vous navez pas connec votre produit à votre wi,
c’est une situation normale. Reportez vous au chapitre «
connexion internet » pour connecter votre produit.
Si vous avez connecté votre produit au wi, éteignez 10
secondes puis rallumez votre produit.
Essayez daméliorer le signal en respectant les
recommandations de la ligne suivante.
Si vous narrivez pas à connecter votre Companion
au Wi,riez qu’il ne soit pas proche d’une plaque
tallique, d’une crédence en inox et qu’il soit à une
distance raisonnable de votre box.
Afchage Le produit est en cours de connexion
au wi Patientez jusqu’à l’afchage du logo
UI-1, UI-3 Votre produit a du mal à charger
certaines données en wi
Si le probme est fquent le signal wique vous
recevez est peut-être trop faible. Vous pouvez essayer
de rapprocher votre produit et votre box ou installer un
teur wi à proximité de votre produit pour aliorer
la qualité du signal wi.
24
NL
Persoonlijke veiligheid
Lees, voordat u het apparaat gebruikt,
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar deze op een veilige plek.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid in geval van het niet
opvolgen van de instructies.
Haal altijd de stekker van het apparaat
uit het stopcontact als er niemand in
de buurt is en voordat u het apparaat
in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Laat kinderen het apparaat niet zonder
toezicht gebruiken.
Dit apparaat dient niet door kinderen
te worden gebruikt. Houd het apparaat
en de stroomkabel buiten het bereik
van kinderen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of door
personen die geen kennis hebben van
of ervaring hebben met de bediening
ervan, tenzij zij het apparaat onder
toezicht gebruiken van of geïnstrueerd
zijn in het veilige gebruik ervan door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Houd toezicht op kinderen,
zodat ze niet met het apparaat spelen.
Buiten het bereik van kinderen
houden.
Wanneer u het apparaat
g e b r u i k t , w o rd e n
sommige delen erg heet
(roestvrijstalen delen van
d e k o m e n d e
stoomregeldop, afneembare aandrijfas,
transparante delen van het deksel,
metalen delen onder de kom en de
mand). Dit kan brandwonden
veroorzaken. Gebruik de niet-
opwarmende kunststof onderdelen
(handgrepen, motoreenheid) om het
apparaat vast te pakken.
Tijdens de werking van het apparaat
kunnen toegankelijke oppervlakken
warm worden. Plaats het apparaat op
een stabiel, hittebestendig, schoon en
droog oppervlak.
Gebruik geen externe timer of
afzonderlijke afstandsbediening om
het apparaat aan te zetten.
Gebruik het apparaat niet als het
niet goed werkt, als het beschadigd
is of als de stroomkabel of stekker
beschadigd is. Om gevaarlijke situaties
te voorkomen, moet de stroomkabel
worden vervangen door een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het
onderhoudsboekje).
Dompel het apparaat nooit onder
in water. Zet de motorblok (A) nooit
onder stromend water.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik binnenshuis
op een hoogte van minder dan 2000 m. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
en behoudt zich het recht voor om de
garantie te laten vervallen in geval van
commercieel of onjuist gebruik, of indien
de instructies niet zijn opgevolgd.
• Dit apparaat is niet ontworpen voor
gebruik in de volgende gevallen en
deze vallen niet onder de garantie:
- Keukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
- Kitchenettes die worden gebruikt
door werknemers in winkels, kantoren
26
NL
Volg altijd de reinigingsinstructies op
voor het reinigen van uw apparaat:
Haal de stekker van het apparaat uit
het stopcontact
Reinig het apparaat niet als het heet is
Reinig het apparaat met een vochtige
doek of een spons
Dompel het apparaat niet onder
in water en plaats het niet onder
stromend water
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
van accessoires:
De accessoirees Ultrablade-mes (E1),
garde (E3) en kneed-/maalmes (E4)
dienen niet door kinderen te worden
gebruikt. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen.
De accessoires stoommand (E5) en
mixer (E2) mogen worden gebruikt door
kinderen van acht jaar en ouder en
door mensen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of door
mensen zonder voorkennis of ervaring,
mits ze onder toezicht of instructies
staan met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en ze de
gevaren begrijpen. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij
ze ouder zijn dan acht jaar en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de acht jaar.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE
MARKTEN:
Houd het apparaat en de stroomkabel
buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. Kinderen mogen het
apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens, of een
gebrek aan ervaring of kennis, mits ze
onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen omtrent het veilig gebruik van het
apparaat en ze de mogelijke gevaren begrijpen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze
onder toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen omtrent het veilig
gebruik van het apparaat en ze de
mogelijke gevaren met betrekking tot
het apparaat begrijpen. Reiniging en
onderhoud van het apparaat mogen
niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en onder toezicht van een
volwassene staan.
Aansluiting op elektriciteitsnetwerk
Het apparaat moet zijn aangesloten
op een geaard stopcontact.
Het apparaat is ontworpen om
alleen op wisselstroom te werken.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de netspanning
die staat aangegeven op het
identicatieplaatje van het apparaat.
Bij aansluitingsfouten komt de
garantie te vervallen.
Trek niet aan de stroomkabel om
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
Plaats het apparaat, de stroomkabel
of de stekker niet in vloeistoffen, in
de buurt van of in contact met de
opwarmende onderdelen van het
apparaat, in de buurt van een
warmtebron of op een scherpe rand.
Onjuist gebruik
Raak het deksel pas aan nadat
28
NL Deze gebruiksaanwijzing bevat tips over de mogelijkheden van uw apparaat: bereiding van
soepen, stoofpotten, gestoomde gerechten en deeg/gebak.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT:
A Motorblok
WeegfunctieA1:
B Bedieningspaneel*
: AnnulerenB1
: WeegschaalB2
: STARTEN en STOPPENB3
: VideoB4
: InstellingenB5
: TouchscreenB6
C Samenstelling kom
: Roestvrijstalen komC1
: TrekkersC2
: Afneembare aandrijfasC3
: AfdichtingsringC4
: Vergrendelingsring C5
D Samenstelling deksel
: Stoomregeldop D1
: DekselD2
: AfdichtingsringhouderD3
: AfdichtingsringD4
E Accessoires
: Opbergvak accessoiresE0
: Ultrablade-hakmesE1
E2: Menger
: KlopperE3
: Mes voor kneden/vermalenE4
: StoommandE5
F Spatel
G 0/I-schakelaar voor het uitschakelen van de
stroomtoevoer naar uw apparaat
H Schoonmaakborstel
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET APPARAAT:
Vermogen: 1550 W (1000 W: verwarmingsweerstand/550 W: motor)
Temperatuurbereik: 30 °C tot 150 °C.
Instelbaar in stappen van 5 °C.
Bereik gebruiksduur: 5 seconden tot 2 uur
Instelbaar in stappen van 5 seconden min. tot max. 1 minuut
Aantal snelheden: 13 - 2 wisselende snelheden:
Snelheid 1 (5 sec. aan/20 sec. uit)
Snelheid 2 (10 sec. aan/10 sec. uit)
- 10 continue, progressieve snelheden (snelheden 3 tot 12).
- 1 max. wisselende snelheid (snelheid 13).
Frequentie: 2412 - 2483,5 MHz
Maximaal overgedragen vermogen: 20 dBm
Stand-bymodus:
Het apparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit over naar
de stand-bymodus.
Druk op een van de bedieningspaneel (B1 t/m B5) om het
apparaat weer in te schakelen
Stroomverbruik wanneer het product in de stand-bymodus
staat: 0,32 Wh
Ingebouwde weegschaal met een gewicht van 1 tot 4000 g.
*Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een servicemerk
van Apple Inc.
*Pictogrammen zijn alleen zichtbaar als ze nuttig zijn voor het bedienen van uw apparaat.
UW APPARAAT
32
NL
1. EERSTE GEBRUIK
Companion is een slimme food processor die u helpt om van elke maaltijd een succes te maken. Met
slechts enkele drukken op de knop hebt u honderden gratis recepten tot uw beschikking.
Dankzij het intuïtieve, interactieve touchscreen kunt u in een recordtijd allerlei gerechten bereiden.
Companion bereidt, mixt en kookt uw ingrediënten. Het apparaat begeleidt u stap voor stap door alle
fasen van de recepten.
Volg de stappen—het kan niet sneller of eenvoudiger!
Zet uw Companion aan met de 0/I-schakelaar (zie afb. 9) en volg de instructies op het scherm.
Tijdens elke stap biedt het pictogram hulp bij het uitvoeren van de stap. Een FAQ pagina is ook
beschikbaar op www.moulinex.be
Daarnaast zijn er videotutorials beschikbaar om u te helpen uw apparaat te leren kennen:
http://bit.ly/neemdecontroleoveruwcompanion
Landspecieke instellingen
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, krijgt u toegang tot de landspecieke instellingen.
1 Selecteer uw land 2 Selecteer uw taal
Zodra deze twee stappen voltooid zijn, wordt er een welkomstscherm weergegeven.
COMPANION:
UW KEUKENHULP VOOR ELKE DAG
De volgende knoppen lichten op als ze beschikbaar zijn voor gebruik:
De middelste knop heeft 11
functies. Deze functies variëren
afhankelijk van de te volgen stappen
(starten, pauzeren, volgende stap,
bevestigen, stoppen, enz.)
Als er een video beschikbaar is voor
het recept dat wordt bereid, kunt u
deze afspelen door op deze toets te
drukken.
Annuleren/teruggaan
Instellingen (wijzigingen in
instellingen, wifiverbinding,
ingrediënten van recepten, enz.)
Gebruik van de geïntegreerde
weegschaal*
• Internetverbinding
66
EN WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Food is insufciently
cooked
The cooking times provided are
intended as a guide - in most cases
they are a reliable indicator of
cooking times.
However, certain factors will impact
cooking times:
- The size of the ingredients (cut or
not cut)
- The quantity of ingredients
- The variety and ripeness of
vegetables
-
Whether the ingredients are frozen etc.
Add cooking time by pressing the + key on the
display (B6).
Use smaller-sized pieces.
Steam regulator cap not correctly
positioned or not in place.
Position the steam regulator cap in the "max."
position, this position retains the maximum
amount of heat in the bowl for all cooking
functions (soups, steaming etc.).
This position also prevents splashing when
mixing.
The "Low steam setting" position allows the
maximum amount of condensation to escape,
giving dishes or sauces a
better consistency (risotto, cream desserts,
sauces etc.).
Steamed food is
insufciently cooked
Incorrect amount of water in the
bowl.
Pieces of ingredients too big.
The quantity of water in the bowl must
correspond to the markings (0.7 l).
You can also use manual mode by selecting
a temperature of 120°C and a cooking time
depending on the quantity and type of
ingredients.
Use smaller-sized pieces.
Difficulties when
making certain recipes Unsuitable recipes.
Your recipes, whether personal or found on
the Internet, may not be suitable for your
appliance and its accessories (quantities,
cooking times, unsuitable accessories). Before
starting your recipe, ensure that you are
following the operating instructions in this
instruction manual.
The appliance does
not operate
It is not plugged in. Plug the appliance into a power socket.
My B6 screen is still blank/
Your appliance is in "Standby" mode. Press one of the touch keys (B1 to B5).
The switch (G) is in position 0. Move the switch to position 1.
The bowl or lid is not positioned or
locked correctly.
Check that the bowl or lid is correctly
positioned and locked in accordance with the
diagrams in the manual.
The lid does not lock The lid is not correctly assembled.
Check that the seal is correctly assembled on
the seal holder and that the seal holder is
correctly assembled on the lid.


Produktspezifikationen

Marke: Moulinex
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: I-Companion Touch Pro HF93D810

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Moulinex I-Companion Touch Pro HF93D810 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Moulinex

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-