Moulinex Blendforce LM436110 Bedienungsanleitung

Moulinex Nicht kategorisiert Blendforce LM436110

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Moulinex Blendforce LM436110 (5 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
DA
FI
NO
SV
TR
RU
UK
KK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
LV
ET
LT
PL
CS
HU
TH
SK
KO
VI
ZH
MS
AR
FA
ID
clic
1
2
12
1
2
2
1
3
3
1
2
1
3
2
MAX
1L
1
MAX
1.25L
1.25
8020001549-06
Lire attentivement le livret consignes de sécurité et ce livret
avant la première utilisation.
Read safety instructions and booklet carefully before using
for the rst time.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung die Sicherheitshinweise
und die Broschüre sorgfältig durch.
Neem vóór het eerste gebruik dit boekje en het boekje met
de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Leggere con attenzione il libretto sulle norme di sicurezza e
questo libretto, al primo utilizzo.
Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y este
folleto antes de utilizar el aparato por primera vez.
Leia atentamente as instruções de segurança bem como
este folheto antes da primeira utilizão.
ιαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο ε τι οδηγίε ασφαλεία
καθώ και αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή
για πρώτη φορά.
Læs ftet med sikkerhedsanvisninger og dette fte
omhyggeligt, inden apparatet tages i brug første gang.
Läs häftet med säkerhetsinstruktioner och det här häftet
noga innan du använder apparaten första gången.
Lue turvallisuusohjekirjanen ja tämä kirjanen huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Les nøye heftet med sikkerhetsinstruksjoner og dette heftet
før første gangs bruk.
Kullanmadan önce güvenlk talmatları ktapçığını ve bu
ktapçığı dkkatlce okuyun.
    
   
 .
    
   .
ȻɿɪɿɧɲɿɪɟɬΩɨɥɞɚɧɚɪɞɚΩɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɧαɫΩɚɭɥɵΥɵɧ
ɦαΩɢɹɬɨΩɵɩɲɵΥɵέɵɡ
Citii cu atenie manualul cu instruciunile de sigurană i
această broură înainte de prima utilizare.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za varno
uporabo in ta navodila.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu s bezbednosnim
uputstvima i ovu knjižicu.
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate sigurnosne upute i
upute za uporabu.
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosna uputstva i
knjižicu o upotrebi.
     
     .
Lugege enne esimest kasutuskorda tähelepanelikult ohutusnõudeid
ja seda brošüüri.
Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus un
šo informāciju.
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą įdėmiai perskaitykite saugos
instrukciją ir šią instrukciją.
Przed pierwszym korzystaniem z urządzenia przeczy taj uważnie
książkę z zasadami bezpieczeństwa oraz niniejszą instrukcję.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte brožuru s bezpečnostními
pokyny a tuto brožuru.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „Bezpečnostné
odporúčania a použitie“.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a biztonsági
előírásokról szóló brosúrát és a jelen brosúrát.
ĆĻċòÝĢċĖòĉòĢċĕ÷ĐĝĆÝĀċúôþĆíùĊûĖþĉÝĒĻúĐĆÚċüĘãļàċòĆûĻċàþĉĕĆĎûíÚĻĆòÚċüĘãļàċòĕôŃòÝüĊĞàĖüÚ
୊ࢎউ૑ஜҗഅ଼ܳযفӝ߄ۉפ׮
\FVWD\KųQJGQDQWRjQYFXQVWD\Qj\WUųFNKL
V͹GͱQJ
ḽ䏦ℋ濕妉ᶒ䯮摯娾⩇…ⶸ娮ㄉ⁈⍊奨㓌㖶Ʋ
Sila baca buku arahan keselamatan dan buku ini sebelum
penggunaan untuk kali pertama.
ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϭ΃ϝΑϗΔϳΎϧόΑϥΎϣϷ΍ΕΎϣϳϠόΗΏΎΗϛ΃έϗ΍
ΩϳϧϪόϟΎρϣ΍έϪέΗϓΩϥϳ΍ϭϧϣϳ΍Ύϣϧϫ΍έϪέΗϓΩˬϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ
Bacalah petunjuk keselamatan dan buklet secara saksama sebelum
penggunaan pertama kali.
Selon modèle / Depending on model
Je nach Modell / Afhankelijk van het model
Secondo il modello / En función del modelo
Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο
Modelafhængig / Beroende på modell
Mallista riippuen / Avhengig av modell
Modele göre / в зависимости от модели
залежно від моделі / ίɥɝɿɝɟɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
În funcţie de model / Glede na model
Uzavisnosti od modela / Ovisno o modelu / Ovisno o modelu
В зависимост от модела / Soltuvalt mudelist
Atbilstoši modelim / Priklausomai nuo modelio
W zależności od modela / Podle modelu
Podľa modelu / Modelltől függően
Ânµ´ÅÄÂn¨³¦»n / ݽ؛ীٮۄ׮ܴ
7\WKHRPX/ 塔ᴌ♉唝今⩘
Bergantung pada model
/
ϝϳΩϭϣϟ΍ΏγΣ ϝΩϣΏγΣέΑ
Tergantung pada model
clic
1
2
1
2
1
2
30
s
3
min
*600 W 4s 40g
*800 W 4s 45g
x10 1
x8 60g
x20 60g
x5 10g
30s 40g
x8
x6
max
60 sec 6-10
30 sec 6-10
30 sec 6-10
30 sec 6-10
60 sec 6-10
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez qu'il soit bien
connecté au secteur, que le cordon soit en bon état. Votre
appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous à un centre
service agréé (voir liste dans le livret service). N’insérer aucun
objet métallique dans le blender. Ne pas mixer de morceaux
d’ingrédients surges de plus de 25x25x25mm.
Hvis apparatet ikke virker, kontrolleres, at det nu også er
tilsluttet netforsyningen. Virker apparatet stadig ikke? Kontakt
et autoriseret servkeværksted (se listen i servicehæftet). Kom
ikke metalgenstande i blenderen. Blend ikke stykker af frosne
ingredienser, der er større end 25 x 25 x 25 mm.
If your appliance does not work, check it is properly connected
to the mains and the power cord is in good condition. Your
appliance still does not work? Contact an approved service
centre (see the service booklet). Do not insert any metallic
object into the blender. Do not mix pieces of frozen ingredients
larger than 25x25x25mm.
Om apparaten inte fungerar, kontrollera att den är ansluten
till elnätet och att sladden är i gott skick. Vadr jag
ifall apparaten fortforande inte fungerar ? Vänd dig till ett
auktoriserat servicecenter (se listan i servicehäftet). Placera
inga metallföremål i mixern. Blanda inte frysta ingredienser som
är större än 25 x 25 x 25 mm
Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren, überprüfen Sie, ob es
ordnungsgemäß an die Stromversorgung angesdilossen ist
und ob das Kabel in einwandfreiem Zustand ist. Ihr Gerät
funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst (siehe Liste Im Serviceheft). Führen
Sie keine metallischen Gegenstände in den Mixer ein. Mixen Sie
keine Teile gefrorener Zutaten, die größer als 25x25x25mm sind.
Jos laite ei toimi, tarkasta, että siihen on kytketty virta oikein
ja että johto on kunnossa. Ei laitteesi vieläkään toimi? Ota
yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun (katso yhteystiedot
huoltokirjasesta). Älä laita tehosekoittimeen metallisia esineitä.
Älä sekoitaisiä ainesosia, joiden mitat ovat yli 25 x 25 x 25 mm.
Als uw apparaat niet werkt, controleer dan of het goed
op het elekticiteitsnet is aangesloten en of net snoer niet
beschadigd is. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem dan
contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in net
serviceboekje). Steek geen metalen voorwerpen in de blender.
Probeer geen bevroren ingrediënten groter dan 25 x25 x25 mm
te verwerken.
Dersom apparatet ikke virker, sjekk at det er koblet til
strømnettet, og at ledningen er i god stand. Fungerer
apparatet fortsatt ikke? Kontakt et godkjent serviceverksted
(se listen i senricehåndboken). Ikke plasser metallgjenstander
i hurtigmikseren. Ikke bland biter av frosne ingredienser som er
større enn 25 x 25 x 25 mm.
Se l’apparecchio non funziona, verificate che sia ben collegato
alla rete elettrica e che il cavo sia in buono stato. L'apparecchio
continua a non funzionare? Rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato (vedere i’elenco nel libretto). Non inserire oggetti
metallici all’interno del frullatore. Non frullare pezzi di
ingredienti surgelati più grandi di 25x25x25 mm.
Cihazınız çalışmıyorsa, elekt rik şebekesine doğru şekilde
bağlanğını, kablosunun çalışır durumda olduğunu
doğrulayın. Cihazınız hala çalışmıyor mu? Yetkili bir servis
merkezine başvurun (servis kit apçığındaki listeye bakınız).
Blenderin içine herhangi bir metal nesne koymayın.
25x25x25 mm boyutlarından büyük donmuş malzeme
parçalarını karıştırmayın.
Si su aparato no funciona, asegúrese de que esbien conectado
a la red eléctrica y que el cable esen buen estado. ¿Su aparato
sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado
(ver la lista en el folleto de servicio). No insertes ningún objeto
metálico en la batidora. No mezcles trozos de ingredientes
congelados de más de 25x25x25 mm.
Если ваш прибор не работает, проверьте, правильно
ли он подключен к сети, исправен ли шнур. Прибор по-
прежнему не работает? Обратитесь в аккредитованный
центр технического обслуживания (см. список в паспорте
изделия). Не помещайте в блендер металлические
предметы. Не смешивайте замороженные ингредиенты
размером более 25х25х25мм.
Caso o aparelho não esteja funcionar, certifique-se de que está
corretamente ligado à corrente e que o cabo de alimentação se
encontra em perfeitas condições de utilização. O seu aparelho
continua sem funcionar? Contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços
de Assisténcia Técnica). Não introduza objetos metálicos na
liquidificadora. Não misture pedaços de ingredientes congelados
maiores do que 25 x 25 x 25 mm.
Якщо прилад не працює, переконайтеся, що він правильно
підключений до мережі та шнур у доброму стані. Прилад
усе одно не працює? Зверніться в один з акредитованих
центрів технічного обслуговування ив. список у паспорті
виробу). Не вставляйте металеві предмети в блендер.
Не подрібнюйте шматочки заморожених інгредієнтів
розміром більше 25x25x25мм.
Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα και όπ το καλώδιο βρίσκεται
σε καλή κατάσταση. Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη
λειτουργεί; Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις (δείτε τη λίστα στο φυλλάδιο σέρβις). Μην τοποθετείτε
μεταλλικά αντικείμενα στο μπλέντερ. Μην ανακατεύετε
κατεψυγμένα υλικά που είναι μεγαλύτερα από 25 x 25 x 25 mm.
ȿɝɟɪԕԝɪɵɥԑɵɧɠԛɦɶɿɫɿɫɬɟɦɟɫɟԕRɫɵɥԑɚɧɵɧɤɭɚɬɤԧɡɿɧɟ
ɞԛɪɵɫԕɪɫɶɲɝɚɧɵɧɠԥɧɟɤɭɚɬɫɵɦɵɧɵԙɤԛɣɧɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ
Ԕԝɪɵɥԑɵ ɦԛɥɞԧɦ ɠԛɦɵɫ ɿɫɬԧɦԧɣ ɦԧ" Ɍɢɿɫɬɿ ԕɵɡɦԧɬ
ɤԧɪɫԧɬɭ ɨɪɬɚɥɵԑɶɧɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ ԕɶɜɦԧɬ ɤԧɪɫԧɬɭ
ɧԛɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɬɿɡɿɦɞɿ ԕɚɪɚԙɶɿɡȻɥɟɧɞɟɪɝɟ
ɦɟɬɚɥɥ ɡɚɬ ɫɚɥɦɚԙɵɡ [[ ɦɦɞɟɧ ɚɫɚɬɵɧ
ɦԝɡɞɚɬɵɥԑɚɧɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɚɪɚɥɚɫɬɵɪɦɚԙɵɡ
poole (tutvuge nende loeteluga kasutusjuhendis). Ärge
sisestage kannmikserisse metallesemeid. Ärge segage üle
25x25x25 mm suuruseid külmutatud koostisaineid.
{࠶
۪
؊ীӘޛ୓ܳ֍݃о۽Yࣁ۽
Y֫NN׮ӝպزܐחಿীޖܻܳ
оࣻ޲۽ԋ۪٬ب۾೧
Ja ierīce nedarbojas, pārliecinieties, ka tā ir pieslēgta tīklam un
ka vads nav bots. Vai ierīce joprom nedarbojas? Vērsieties
serti servisa centrā (to saraksts pievienots). Neievietojiet
maisītājā metāliskus priemetus. Nesajauciet saldētu
sastāvdaļu gabaliņus, kas lielāki par 25x25x25mm.
1XWKLWEDEQNK{QJKRWÿQJKm\FKFFKQ
UQJQyÿmÿųFNWQLÿ~QJYLQJXQÿLQGk\
ÿLQWURQJWuQKWUQJWW7KLWEFͳDEQYQNK{QJ
KRWÿQJ";LQYXLOzQJOLrQKYLWUXQJWkPGFKYͱ
ͳ\TX\Q[HPGDQKViFKWURQJFXQVWD\.K{QJ
FKREWNͿYWNLPORLQjRYjRPi\[D\.K{QJWUQ
FiFSKQQJX\rQOLXÿ{QJOQKFyNtFKWKųFOQ
KűQ[[PP


Produktspezifikationen

Marke: Moulinex
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Blendforce LM436110
Produktfarbe: Weiß
Steuerung: Drehregler
Energiequelle: AC
Sperren: Ja
Typ: Tischplatten-Mixer
Leistung: 800 W
Einfach zu säubern: Ja
Schüsselkapazität: 1.75 l
Anzahl Geschwindigkeiten: 2
Eis-Crusher: Ja
Geschwindigkeitskontrollart: Schritt
Abnehmbare Messereinheit: Ja
Material Mixerschüssel: Glas
Mini-Zerkleinerer: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Moulinex Blendforce LM436110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Moulinex

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-