Motorola Talkabout T42 Bedienungsanleitung

Motorola Walkie-talkies Talkabout T42

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Motorola Talkabout T42 (12 Seiten) in der Kategorie Walkie-talkies. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
Talkabout T42 Owner’s Manual
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for
Portable Two-Way Radios
Attention!
Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product
Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for
safe usage and RF energy awareness and control for compliance with
applicable standards and regulation.
T42 Twin Pack
T42 Triple Pack
Personalization Stickers:
Stickers are provided in order to personalize and keep track of radios.
Use permanent marker for the blank stickers.
Frequency Chart
*Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be
activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be
used in countries where these frequencies are allowed by government
authorities.Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.
Radio Control Buttons
Radio Display
Installing the Batteries
1. Make sure your radio is OFF.
2. To remove the battery compartment door, press the tab at the
bottom of the compartment door. Remove the door. Insert three
AAA batteries into the battery compartment.
3. Replace the battery compartment door.
Battery Level and Low Battery Alert
Turning Your Radio On/Off
Press and hold the MENU/ button to turn your radio ON/OFF.
Adjusting the Volume
Adjust the volume by pressing the and buttons.
Talking and Listening
All radios in your group must be set to the same channel in order to
communicate.
1. Hold your radio 2 to 3 cm from your mouth.
2. Press and hold the PTT button while speaking. The Transmit
icon appears on the display.
3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls. When
you do, the Receive icon appears on the display.
For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 cm away and avoid covering
the microphone while talking.
Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve
transmission range. Ensure the radios are at least 5 feet apart when in
used.
Push-to-Talk Time-Out Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio
emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press
the PTT button for 60 seconds continuously.
Menu Options
Selecting the Channel
The radio uses channel as the frequency to transmit.
1. Press Menu until the channel number starts to flash.
2. Press or to change the channel. Long press on these keys
allows you to scroll through the channels rapidly to browse the
codes.
3. Press PTT button to exit menu or Menu to continue set up.
Note: Your radio has eight channels by default. In countries where 16 channels
are allowed, you can activate Channels 9 to 16 with the following steps:
1. Press Menu until the channel number starts to flash.
2. Press and hold down and simultaneously for 3 seconds
until you hear a beep and “16” is displayed briefly.
*Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.
Sub-Code
This radio does not have sub-code feature. When using this radio with
radio models that use sub-code, please make sure the radios with
sub-code have their sub-code disabled. Set sub-code to Zero.
Call Tones
Your radio is equipped with a call tone. To transmit a call tone, press
/ button.
Keypad Tones
You may enable or disable the keypad tones. You will hear the keypad
each time a button is pushed.
1. Press and hold the button, while turning the radio ON, it turns the
keypad tone OFF.
2. To turn the Keypad Tone ON, turn the radio OFF and ON again
without pressing the button.
Roger Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish
transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you
have finished talking.
1. Press and hold button while turning the radio ON, it turns the
Roger Tone OFF.
2. Turn the radio OFF and ON again without pressing the button to
turn the Roger Tone ON.
Keypad Lock
To avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold / Key Lock until the Key Lock Indicator icon
displays.
2. You can turn the radio on and off, adjust the volume, receive,
transmit, send a call tone, when in the lock mode. All other
functions remain locked.
3. Press / Key Lock and hold until the Key Lock Indicator is no
longer displayed to unlock the radio.
Channel Scan Mode
Enables your radio to scan for active channels. When an activity is
detected, your radio lands (stays) on that channel for 2 seconds. To
transmit on that channel, press the PTT button. When an activity on
the landed channel ends, your radio continues scanning other
channels.
To turn the channel scan ON:
1. MENU/ to enter menu. Advance until blinks.
2. / button to turn ON channel scan.
MENU/ or PTT to turn OFF Scan mode.
Monitor Mode
Enables you to listen for weak signals on the current channel.
To turn the Monitor Mode ON:
1. MENU/ button to enter menu. Advance through the menu until
icon blinks.
2. Press the / button for continuous listening. The icon continues
to blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press the MENU/ button to return to “Normal” mode. The icon
stops blinking.
Easy Pairing
This feature allows a group of radio users to program all their radios to
the same Channel and Sub-Code settings quickly and simultaneously.
Any one radio within the group can be designated as the “Leader’s
radio” and have it’s Channel and Sub-Code settings transmitted to and
copied by all the other radios in the group (Members’ radios).
Note:
When the leader radio has no sub-code feature, such as this radio (T42),
all radios in the group will have their sub-code set to 0 (Disable). When the
sub-code is set to 0, all transmissions on the selected channel will be
heard, regardless of the transmitting radio sub-code setting.
1. Pick any one of the radios as the “Leader’s radio”. On this radio,
program the Channel and Sub-Code to the desired settings. See
“Selecting the Channel” and “Selecting the Sub-Code” sections in
this user manual. The sub-code for T42 radio is fixed at zero and
cannot be programmed.
2. To copy the channel and Sub-Code combination to all the other
“Members’ radios”, press and hold the button on the Members’
radios until you hear a beep. Release the button after the beep,
and wait for the transmission from the Leader’s radio.
Note:
You will see the icon blinking on the display. This confirms that the radio
is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel and Sub-Code
settings from the Leader’s radio. All Members’ radios will remain in this
mode for 3 minutes.
A group with many radios should have all users take this step at the same
time, so all radios can be programmed in one go.
3. On the Leader’s radio, press and hold down the button until you
hear a double beep.
Note:
At the double beep, this radio’s Channel and Sub-Code settings will be
transmitted, which will be received and copied by all the other (Members’)
radios.
The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’
radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission will not
be picked up.
On the Leader’s radio, user must remember not to release the button on
the first (single) beep, otherwise this radio will become another Member’s
radio. If that happens, you can press PTT to escape, and retry the steps
described in #3 again.
If the Leader’s radio is set to a channel between 9 and 16, please ensure
that all Members’ radios have channels 9 to 16 activated.
When a Member’s radio with only eight Channels is being Easy-Paired by a
Leader’s radio on Channel 9 or above, Easy-Pairing will fail, indicated by
three short beeps, and “rr” is displayed briefly.
When the Leader’s radio does not have sub-code feature, all members’
radios will have their sub-code set to zero (Disable). When a radio sub-
code is set to zero, all transmissions received on the channel will be sent to
the speaker, regardless of the sub-code embedded in the transmission.
This radio (T42) does not have sub-code feature and is not compatible with
radios with sub-code enabled. Please ensure all radios in the group have
their sub-code disabled (Sub-code is set to Zero). With Easy pairing, either
use T42 as the leader, or ask the Leader to set sub-code to zero before
performing easy pairing.
Warranty Information
The authorized Motorola Solutions dealer or retailer where you
purchased your Motorola Solutions two-way radio and/or original
accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty
service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your
warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions.
In order to be eligible to receive warranty service, you must present
your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase
bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly
display the serial number. The warranty will not apply if the type or
serial numbers on the product have been altered, deleted, removed,
or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
• Defects or damage resulting from use of the Product in other
than its normal and customary manner or by not following the
instructions in this user manual.
Defects of damage from misuse, accident or neglect.
Defects of damage from improper testing, operation,
maintenance, adjustment, or any alteration or modification of
any kind.
Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects
in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a manner as to
adversely affect performance or prevent adequate inspection
and testing to verify any warranty claim.
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
• All plastic surfaces and all other externally exposed parts that
are scratched or damaged due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to
normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola Solutions products described in this manual may include
copyrighted Motorola Solutions programs, stored semiconductor
memories or other media. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola Solutions, certain exclusive rights for
copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted Motorola Solutions
programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola Solutions computer programs
contained in the Motorola Solutions products described in this manual
may not be copied or reproduced in any manner without express
written permission of Motorola Solutions. Furthermore, the purchase
of Motorola Solutions products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the
copyrights, patents or patent applications of Motorola Solutions,
except for the normal non-exclusive royalty free license to use that
arises by operation of law in the sale of a products.
Brugervejledning til Talkabout T42
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer
OBS!
Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-
energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen.
Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug,
opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af
overholdelse af gældende standarder og bekendtgørelser.
T42-tostykspakke
T42-trestykspakke
Etiketter til personlig tilpasning:
Etiketter leveres med henblik på personlig tilpasning og for at holde
styr på radioerne. Brug permanent markør til de tomme etiketter.
Frekvenstabel
*Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af
brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor
myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanalerne 9 til 16 må ikke
anvendes i Rusland.
Radioens kontrolknapper
Radiodisplay
Installer batterierne
1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
2. Du kan fjerne dækslet til batterirummet ved at trykke på tappen nederst
på dækslet. Fjern dækslet. Isæt tre AAA-batterier i batterirummet.
3. Sæt dækslet til batterirummet tilbage på plads.
Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
Sådan tænder og slukker du for radioen
Tryk på knappen MENU/ , og hold den nede for at TÆNDE/SLUKKE
radioen.
Justering af lydstyrken
Juster lydstyrken ved at trykke på knapperne og .
Tale og lytte
Alle radioer i din gruppe skal være indstillet til samme kanal for at
kunne kommunikere.
1. Hold radioen 2-3 cm fra munden.
2. Tryk på knappen PTT, og hold den nede, mens du taler. Ikonet for
Transmission vises på skærmen.
3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når du
gør det, vises ikonet for Modtag på skærmen.
For at få den bedste lydkvalitet skal du holde radioen 2 til 3 cm væk og
undgå at dække mikrofonen, mens du taler.
Rækkevidde for tale
Radioen er designet til at maksimere ydeevnen og forbedre
transmissionsrækkevidden. Sørg for, at radioerne er mindst 5 meter
fra hinanden, når de anvendes.
Push-to-Talk timer for timeout
For at forhindre utilsigtede transmissioner og for at spare batteritid,
udsender radioen en kontinuerlig advarselstone og standser
transmissionen, hvis du trykker på knappen PTT kontinuerligt i 60
sekunder.
Menuindstillinger
Sådan vælger du kanalen
Radioen bruger kanal som frekvensen for at transmittere.
1. Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.
2. Tryk på eller for at skifte kanal. Et langt tryk på disse taster
giver dig mulighed for hurtigt at rulle igennem kanalerne for at
gennemse koderne.
3. Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller Menu for at
fortsætte opsætningen.
Bemærk: Radioen har som standard otte kanaler. I lande, hvor 16 kanaler er
tilladt, kan du aktivere kanal 9 til 16 ved at udføre følgende trin:
1. Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.
2. Tryk samtidigt og , og hold dem nede i 3 sekunder,
indtil du hører et bip, og “16” vises kortvarigt.
*Kanal 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.
Delkode
Denne radio har ikke delkodefunktion. Når du bruger denne radio med
radiomodeller, der bruger delkode, skal du sørge for, at radioerne med
delkode har deres delkode deaktiveret. Indstil delkode til nul.
Opkaldstoner
Din radio er udstyret med en opkaldstone. Du transmitterer en
opkaldstone ved at trykke på knappen / .
Tastaturtoner
Du kan aktivere eller deaktivere tastaturtonerne. Du hører tastaturet,
hver gang du trykker på en knap.
1. Tryk på knappen , og hold den nede, mens du TÆNDER radioen.
Det SLUKKER tastaturtonen.
2. Du TÆNDER tastaturtonen ved at TÆNDE og SLUKKE radioen
igen uden at trykke på knappen .
Modtaget-tone
Du kan indstille radioen til at transmittere en unik tone, når du er
færdig med at transmittere. Det svarer til at sige “Modtaget” eller
“Skifter” for at lade andre vide, at du er færdig med at tale.
1. Tryk på knappen , og hold den nede, mens du TÆNDER radioen.
Det SLUKKER Modtaget-tonen.
2. SLUK og TÆND radioen igen uden at trykke på knappen for at
TÆNDE Modtaget-tonen.
Tastelås
For at undgå utilsigtet ændring af radioens indstillinger:
1. Tryk på / Tastelås, og hold den nede, indtil ikonet for
tastelåsindikator vises.
2. Du kan tænde og slukke radioen, indstille lydstyrken, modtage,
transmittere og sende en opkaldstone i låst tilstand. Alle andre
funktioner forbliver låst.
3. Tryk på / Tastelås, og hold den nede, indtil ikonet for
tastelåsindikator ikke længere vises, for at låse radioen.
M
Talkabout T42 Owners
Manual
English
Brugervejledning til
Talkabout T42
Dansk
Talkabout T42
Benutzerhandbuch
Deutsch
Package Content T42
Radio 2
Belt clip 2
Stickersheet (16 pcs) 1
Owner’s manual 1
Package Content T42
Radio 3
Belt clip 3
Stickersheet (8 pcs) 3
Owner’s manual 1
Channel Frequency
(MHz) Channel Frequency
(MHz) Channel Frequency
(MHz)
1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625
2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875
3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125
4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375
5 446.05625 11 446.13125
6 446.06875 12 446.14375
*MN003774A01*
MN003774A01-AA
Page: 1/12
en-US
Antenna
Volume/Scroll
Speaker
Call Tone/
Lock
Menu/Power
Button
PTT Button
Easy Pairing
Button
Microphone
1. Keypad Lock
2. Easy Pairing
3. Mute
4. Scan Indicator
5. Battery Level Meter
6. Transmit
7. Receive
8. Channel Indicator
Blinks when battery power level is low; replace
batteries immediately.
2
7
6
5
1
34
8
Menu Key
Menu Key
Menu Key
Menu Key
Two Way Mode
Channel (1±8 / *1±16)
6FDQ0RGH
0RQLWRU0RGH
Pakkens indhold T42
Radio 2
Bælteclips 2
Selvklæbeark (16 stk.) 1
Brugervejledning 1
Pakkens indhold T42
Radio 3
Bælteclips 3
Selvklæbeark (8 stk.) 3
Brugervejledning 1
Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz) Kanal Frekvens
(MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
1. Tastelås
2. Nem parring
3. Mute
4. Indikator for scanning
5. Batteriniveaumåler
6. Transmitter
7. Modtag
8. Kanalindikator
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M
logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark
Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are
the property of their respective owners.
© 2017 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
da-DK
Antenne
Lydstyrke/Rulle
Højttaler
Opkaldstone/
lås
Menu/Tænd/
sluk-knap
PTT-knap
Knap til nem
parring
Mikrofon
2
7
6
5
1
34
8
Blinker, når batteriniveauet er lavt. Udskift batterierne
med det samme.
Menutast
Menutast
Menutast
Menutast
Tovejstilstand
Kanal (1q8 / *1q16)
Scanningstilstand
Monitortilstand
MN003774A01_AA.fm Page 1 Tuesday, October 31, 2017 3:38 PM
Kanalscanningstilstand
Lader radioen scanne efter aktive kanaler. Når der registreres
aktivitet, lander (forbliver) radioen på den pågældende kanal i 2
sekunder. Hvis du vil transmittere på den pågældende kanal, skal du
trykke på knappen PTT. Når en aktivitet på den landede kanal
ophører, fortsætter radioen med at scanne efter andre kanaler.
Sådan TÆNDER du kanalscanningen:
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen. Gå gennem
menuen, indtil ikonet blinker.
2. Tryk på knappen / for at TÆNDE kanalscanning.
Tryk på knappen MENU/ eller PTT for at SLUKKE for
scanningstilstand.
Monitortilstand
Lader dig lytte efter svage signaler på den aktuelle kanal.
Sådan TÆNDER du monitortilstanden:
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen. Gå gennem
menuen, indtil ikonet blinker.
2. Tryk på knappen / for kontinuerlig lytning. Ikonet fortsætter
med at blinke.
Sådan SLUKKER du monitortilstand:
Tryk på knappen MENU/ for at vende tilbage til tilstanden “Normal”.
Ikonet stopper med at blinke.
Nem parring
Denne funktion gør det muligt for en gruppe radiobrugere at
programmere alle deres radioer til de samme kanal- og
delkodeindstillinger hurtigt og samtidigt. Enhver radio i gruppen kan
angives som “Lederens radio” og få sine kanal- og delkodeindstillinger
overført til og kopieret på alle de andre radioer i gruppen
(Medlemmernes radioer).
Bemærk:
Når lederens radio ikke har delkodefunktion, såsom denne radio (T42), vil
alle radioer i gruppen have deres delkode indstillet til 0 (deaktiver). Når
delkoden er indstillet til 0, vil alle transmissioner på den valgte kanal blive
hørt, uanset den transmitterende radios delkodeindstilling.
1. Vælg en hvilken som helst radio som “Lederens radio”. På denne
radio skal du programmere kanalen og delkoden til de ønskede
indstillinger. Se afsnittene “Sådan vælger du kanalen” og “Sådan
vælger du delkoden” i denne brugervejledning. Delkoden til T42-radio
er fastsat til nul og kan ikke programmeres.
2. For at kopiere kombinationen af kanal og delkode til alle de øvrige
“Medlemmernes radioer” skal du trykke på og holde knappen
nede på medlemmernes radioer, til du hører et bip. Slip knappen
efter bippet, og vent på transmissionen fra lederens radio.
Bemærk:
Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem
parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for kanal og delkode
fra lederens radio. Alle medlemmernes radioer forbliver i denne tilstand i 3
minutter.
• I en gruppe med mange radioer bør alle brugere udføre dette trin samtidigt,
så alle radioerne kan programmeres på én gang.
3. På lederens radio skal du trykke på knappen og holde den nede,
indtil du hører et dobbelt bip.
Bemærk:
Ved det dobbelte bip bliver denne radios kanal- og delkodeindstillinger
overført, så de modtages og kopieres af alle de andre (medlemmers)
radioer.
Lederens radio skal foretage denne transmission, mens alle
medlemmernes radioer stadig er i nem parringstilstand, ellers bliver
transmissionen ikke modtaget.
På lederens radio må brugeren ikke slippe knappen efter det første
(enkelte) bip, ellers bliver denne radio endnu en medlemsradio. Hvis det
sker, kan du trykke på PTT for at afslutte og forsøge at udføre de trin, der er
beskrevet i nr. 3, igen.
• Hvis lederens radio er indstillet til en kanal mellem 9 og 16, skal du sikre dig,
at alle medlemmernes radioer har aktiveret kanalerne 9 til 16.
• Når en medlemsradio med kun otte kanaler nemt parres af en leders radio
på kanal 9 eller derover, mislykkes Nem parring. Dette angives med tre
korte bip, og “Err” vises kortvarigt.
• Når lederens radio ikke har delkodefunktion, vil alle medlemmernes radioer
have deres delkode indstillet til (deaktiver). Når en radios delkode er
indstillet til nul, vil alle transmissioner modtaget på kanalen blive sendt til
højttaleren, uanset delkoden, der er indlejret i transmissionen.
• Denne radio (T42) har ikke delkode og er ikke kompatibel med radioer med
delkode aktiveret. Kontroller, at alle radioer i gruppen har deres delkode
deaktiveret (delkode er indstillet til nul). Med nem parring skal du enten
bruge T42 som lederen, eller bede lederen om at indstille delkoden til nul,
inden du udfører nem parring.
Garantioplysninger
Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du
har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør,
honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.
Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på
garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola Solutions.
Før du kan gøre krav på garantiservice, skal du fremvise
købskvitteringen eller et sammenligneligt købsbevis indeholdende
datoen for købet. Din tovejsradio skal tydeligt vise serienummeret.
Garantien bortfalder, hvis type- eller serienumrene på produktet er
blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.
Hvad er ikke dækket af garantien
Defekter eller skade pga. brug af produktet til andet end det
tilsigtede formål eller i manglende overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning.
• Defekter eller skade, der opstår som følge af misbrug, uheld eller
forsømmelse.
Defekter eller skade, der opstår som følge af ukorrekt test, drift,
vedligeholdelse, justering eller enhver evt. ændring eller
modificering af produktet.
Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette direkte
er forårsaget af defekter i materialer eller forarbejdning.
• Produkter, der adskilles eller repareres på en sådan måde, at det
påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilstrækkelig inspektion
og test med henblik på at verificere evt. garantikrav.
• Defekter eller skade pga. rækkevidde.
• Defekter eller skade pga. fugt, væske eller spild.
Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele,
der ridses eller beskadiges pga. normal brug.
• Produkter lejet på midlertidig basis.
• Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele
pga. normal brug eller slitage.
Copyrightoplysninger
De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne
vejledning, kan indeholde Motorola Solutions-programmer, som
Motorola Solutions har copyright på, lagrede halvlederhukommelser
eller andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola
Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer med
ophavsret, herunder eneretten til at kopiere eller reproducere Motorola
Solutions-programmer med ophavsret i enhver form.
Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions har
ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola Solutions-produkter,
der er beskrevet i denne vejledning, ikke kopieres eller reproduceres
på nogen måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola
Solutions. Derudover må købet af Motorola Solutions-produkter ikke
være genstand for overdragelse, hverken direkte eller indirekte, ved
afskæring fra indsigelse eller på anden måde, af nogen licens med
ophavsrettigheder, patenter eller patentprogrammer fra Motorola
Solutions, ud over de almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug,
som opstår ud fra loven ved salg af produktet.
Talkabout T42 Benutzerhandbuch
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte
Achtung!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur
HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des
Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch enthält Anweisungen für die
sichere Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein
und zur Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und
Vorschriften in Bezug auf HF-Energie.
T42 Zweierpack
T42 Dreierpack
Personalisierungssticker:
Die Sticker werden zur Personalisierung und zur Standortverfolgung
von Funkgeräten verwendet. Verwenden Sie eine dauerhafte
Markierung für leere Sticker.
Frequenztabelle
*Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen
durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die
Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese
Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in
Russland nicht zulässig.
Funkgerätsteuertasten
Anzeige des Funkgeräts
Einlegen des Akkus/der Batterien
1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf die
Lasche unten am Batteriefach. Nehmen Sie die Abdeckung vom
Gerät. Legen Sie drei AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Halten Sie die Taste MENU/ gedrückt, um das Funkgerät ein- oder
auszuschalten.
Anpassen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke durch Drücken der Tasten und an.
Sprechen und Hören
Alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe müssen zur Kommunikation auf
denselben Kanal eingestellt sein.
1. Halten Sie Ihr Funkgerät 2 bis 3 cm von Ihrem Mund entfernt.
2. Halten Sie die Taste PTT gedrückt, während Sie sprechen. Das
Übertragungssymbol wird auf dem Display angezeigt.
3. Lassen Sie die Taste PTT los. Sie können jetzt eingehende Rufe
annehmen. Dabei erscheint das Empfangssymbol auf dem Display.
Für maximale Verständlichkeit halten Sie das Funkgerät 2 bis 3 cm
von Ihrem Ohr entfernt. Decken Sie das Mikrofon während eines
Gesprächs nicht ab.
Sprechbereich
Ihr Funkgerät ist auf maximale Leistung und eine Verbesserung des
Übertragungsbereichs ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Funkgeräte
beim Einsatz mindestens 1,5 Meter voneinander entfernt sind.
Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer
Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die
Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen
kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung an, wenn
Sie die PTT-Taste 60 Sekunden lang ununterbrochen drücken.
Menüoptionen
Auswählen des Kanals
Das Funkgerät verwendet den Kanal als Frequenz zum Übertragen.
1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken
beginnt.
2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Wenn Sie diese
Tasten lang gedrückt halten, können Sie schnell durch die Kanäle
blättern, um die Codes zu durchsuchen.
3. Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen, oder die
Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.
Hinweis: Ihr Funkgerät verfügt standardmäßig über acht Kanäle. In Ländern, in
denen 16 Kanäle zulässig sind, können Sie die Kanäle 9 bis 16 wie
folgt aktivieren:
1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken
beginnt.
2. Halten Sie die Tasten und gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und „16“ kurz angezeigt wird.
*Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.
Subcode
Dieses Funkgerät verfügt nicht über eine Subcode-Funktion. Stellen Sie
bei der Verwendung dieses Funkgeräts mit Funkgerätmodellen, die
Subcodes verwenden, bitte sicher, dass die Subcodes der Funkgeräte
mit Subcode deaktiviert sind. Stellen Sie den Subcode auf Null.
Ruftöne
Das Funkgerät verfügt über einen Rufton. Drücken Sie zum Senden
eines Ruftons die Taste / .
Tastaturtöne
Sie können die Tastaturtöne aktivieren oder deaktivieren. Sie hören
den Tastaturton jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird.
1. Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät
einschalten. Dadurch wird der Tastaturton ausgeschaltet.
2. Wenn Sie den Tastaturton einschalten möchten, schalten Sie das
Funkgerät AUS und dann wieder EIN, ohne dabei die Taste zu
drücken.
Roger-Zirpton
Sie können festlegen, dass Ihr Funkgerät einen eindeutigen Ton
ausgeben soll, wenn Sie die Übertragung abgeschlossen haben.
Dieser hat dieselbe Bedeutung, wie wenn Sie „Roger“ oder „Over“
sagen, damit andere wissen, dass Sie fertig gesprochen haben.
1. Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät
einschalten. Dadurch wird der Roger-Zirpton ausgeschaltet.
2. Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die -Taste
zu drücken, um den Roger-Zirpton einzuschalten.
Tastatursperre
So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen versehentlich
geändert werden:
1. Halten Sie die Tastensperre / gedrückt, bis die
Tastensperranzeige angezeigt wird.
2. Sie können das Funkgerät EIN- und wieder AUSSCHALTEN, die
Lautstärke anpassen, empfangen, übertragen und einen Rufton
senden, wenn das Funkgerät gesperrt ist. Alle anderen Funktionen
bleiben gesperrt.
3. Halten Sie zum Entsperren des Funkgeräts die Tastensperre /
gedrückt, bis die Tastensperranzeige nicht mehr angezeigt wird.
Kanalsuchmodus
Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen kann.
Wenn eine Aktivität entdeckt wird, landet bzw. bleibt das Funkgerät
2 Sekunden lang auf diesem Kanal. Drücken Sie zum Übermitteln auf
diesem Kanal die Taste PTT. Wenn eine Aktivität auf dem gelandeten
Kanal endet, sucht das Funkgerät auf anderen Kanälen weiter.
So schalten Sie die Kanalsuche EIN:
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü aufzurufen. Fahren
Sie so lange fort, bis blinkt.
2. / , um die Kanalsuche auf EIN zu setzen.
MENU/ oder PTT zum Ausschalten des Suchmodus.
Monitormodus
Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache Signale
zu achten.
So schalten Sie den Monitormodus EIN:
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü aufzurufen. Gehen
Sie durch das Menü, bis das -Symbol blinkt.
2. Drücken Sie die Taste / , um kontinuierlich abzuhören. Das -
Symbol blinkt weiterhin.
So schalten Sie den Monitormodus AUS:
Drücken Sie die Taste MENU/ , um zum Modus „Normal“
zurückzukehren. Das -Symbol hört auf zu blinken.
Einfache Kopplung
Mit dieser Funktion kann eine Gruppe von Funkgerätebenutzern alle
Funkgeräte schnell und gleichzeitig auf denselben Kanal und
denselben Subcode einstellen. Ein beliebiges Funkgerät innerhalb der
Gruppe kann als „Steuerungsfunkgerät“ festgelegt werden, dessen
Kanal- und Subcode-Einstellungen dann an alle anderen Funkgeräte in
der Gruppe (Zielfunkgeräte) übertragen und von ihnen kopiert werden.
Hinweis:
Wenn das Steuerungsfunkgerät über keine Subcode-Funktion verfügt, wie
z. B. dieses Funkgerät (T42), muss bei allen Funkgeräten in der Gruppe
der Subcode auf 0 (Deaktiviert) gesetzt werden. Wenn der Subcode auf 0
gesetzt wird, sind alle Übertragungen auf dem ausgewählten Kanal zu
hören, unabhängig davon, wie der Subcode des sendenden Funkgeräts
eingestellt ist.
1. Wählen Sie ein beliebiges Funkgerät als „Steuerungsfunkgerät“ aus.
Auf diesem Funkgerät programmieren Sie den Kanal und den
Subcode entsprechend den gewünschten Einstellungen. Siehe
Abschnitte „Auswählen des Kanals“ und „Auswählen des Subcodes“
in diesem Benutzerhandbuch. Der Subcode des Funkgeräts T42 ist
auf Null festgelegt und kann nicht programmiert werden.
2. Um die Kombination aus Kanal und Subcode auf alle weiteren
„Zielfunkgeräte“ zu kopieren, halten Sie die Taste auf den
Zielfunkgeräten gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Lassen
Sie die Taste nach dem Signalton los, und warten Sie auf die
Übertragung vom Steuerungsfunkgerät.
Hinweis:
• Das Symbol blinkt auf dem Display. Dies bestätigt, dass sich das
Funkgerät im einfachen Kopplungsmodus befindet und auf den Empfang
der Kanal- und Subcode-Einstellungen vom Steuerungsfunkgerät wartet.
Alle Zielfunkgeräte bleiben 3 Minuten lang in diesem Modus.
Bei einer Gruppe mit vielen Funkgeräten sollte dieser Schritt möglichst
gleichzeitig erfolgen, sodass alle Funkgeräte in einem Arbeitsgang
programmiert werden können.
3. Halten Sie die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät gedrückt, bis
Sie einen doppelten Piepton hören.
Hinweis:
Beim doppelten Piepton werden die Kanal- und Subcode-Einstellungen
dieses Funkgeräts an alle weiteren (Ziel-) Funkgeräte übertragen und auf
diese kopiert.
Die Übertragung vom Steuerungsfunkgerät ist nur erfolgreich, wenn sich
alle Zielfunkgeräte nach wie vor im einfachen Kopplungsmodus befinden.
Die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät darf nicht beim ersten (einfachen)
Signalton losgelassen werden, da dieses Funkgerät ansonsten als
weiteres Zielfunkgerät eingerichtet wird. In diesem Fall können Sie zum
Abbrechen des Vorgangs die PTT-Taste drücken und die unter Punkt 3
beschriebenen Schritte wiederholen.
Wenn das Steuerungsfunkgerät auf einen Kanal zwischen 9 und 16
eingestellt ist, müssen die Kanäle 9 bis 16 auch auf den Zielfunkgeräten
aktiviert werden.
Wenn für ein Zielfunkgerät mit nur acht Kanälen auf Kanal 9 oder höher
eine einfache Kopplung durch ein Steuerungsfunkgerät durchgeführt wird,
schlägt die einfache Kopplung fehl. Dies wird durch drei kurze Pieptöne
und die kurze Anzeige von „rr“ angezeigt.
Wenn das Steuerungsfunkgerät über keine Subcode-Funktion verfügt, wird
der Subcode der Funkgeräte aller Mitglieder auf Null (Deaktiviert) gesetzt.
Wenn der Subcode eines Funkgeräts auf Null gesetzt wird, werden alle auf
dem Kanal empfangenen Übertragungen an den Lautsprecher gesendet,
unabhängig davon, ob der Subcode in die Übertragung eingebettet ist.
• Dieses Funkgerät (T42) hat keine Subcode-Funktion und ist nicht mit
Funkgeräten kompatibel, bei denen der Subcode aktiviert ist. Bitte stellen
Sie sicher, dass der Subcode aller Funkgeräte in der Gruppe deaktiviert ist
(Subcode wird auf Null gesetzt). Bei einfacher Kopplung verwenden Sie
entweder das T42 als Steuerungsfunkgerät oder fragen den Steuerer vor
Durchführung der einfachen Kopplung, den Subcode auf Null zu setzen.
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder -Vertriebspartner, bei
dem Sie Ihr Motorola Solutions-Funkgerät und/oder das
Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen
und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola Händler oder
Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen.
Senden Sie das Funkgerät nicht an Motorola Solutions ein.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können,
müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis
vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem
Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich
erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die
Typen- oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder
ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder
unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem
Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder
Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen,
Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche
Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt
auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den
Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung
und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches
unmöglich machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen
und Eindringen von Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile,
die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von
Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen
und Abnutzung.
Urheberrechtshinweise
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-Produkte
können durch Copyright geschützte Computerprogramme von
Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen
Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola Solutions geltenden
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte
ausschließliche Rechte an urheberrechtlich geschützten
Computerprogrammen, einschließlich des ausschließlichen Rechts
der Vervielfältigung oder Reproduktion in beliebiger Form, den
urheberrechtlich geschützten Motorola Solutions-Programmen
vorbehalten.
Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme
von Motorola Solutions, die zusammen mit den in diesem Handbuch
beschriebenen Motorola Solutions-Produkten ausgeliefert werden,
ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola Solutions
weder kopiert noch in jeglicher Form reproduziert werden. Darüber
hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Solutions
weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung
oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent
oder den Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions
ausgegeben, außer der normalen, nicht ausschließlich erteilten,
gebührenfreien Lizenz zur Produktnutzung, die sich aus der
Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben.
Packungsinhalt T42
Funkgerät 2
Gürtelclip 2
Aufkleber (16 Stück) 1
Benutzerhandbuch 1
Packungsinhalt T42
Funkgerät 3
Gürtelclip 3
Aufkleber (8 Stück) 3
Benutzerhandbuch 1
Kanal Frequenz
(MHz) Kanal Frequenz
(MHz) Kanal Frequenz
(MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede
M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle
andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
de-DE
1. Tastatursperre
2. Einfache Kopplung
3. Stummschalten
4. Suchanzeige
5. Akku-/Batteriestandanzeige
6. Übertragen
7. Empfangen
8. Kanalanzeige
Blinkt, wenn der Akkuleistungspegel niedrig ist;
Batterien sind dann sofort auszuwechseln.
Antenne
Lautstärke/
Blättern
Lautsprecher
Rufton/
Sperren
Menü- und Ein/
Aus-Taste
Sendetaste (PTT)
Taste für Einfache
Kopplung
Mikrofon
2
7
6
5
1
34
8
Menütaste
Menütaste
Menütaste
Menütaste
Zwei-Wege-Modus
Kanal (1–8/*1–16)
Suchmodus
Monitormodus
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte
M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola
Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle
anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
MN003774A01_AA.fm Page 2 Tuesday, October 31, 2017 3:38 PM
Manual de usuario de Talkabout T42
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del
producto para radios bidireccionales portátiles
Atención
Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales
portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará
información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia
y al control del cumplimiento de los estándares y normativas
correspondientes.
T42: Paquete doble
T42: Paquete triple
Adhesivos para la personalización:
Estas pegatinas se proporcionan con el fin de personalizar y realizar
un seguimiento de las radios. Utilice un marcador permanente para
escribir en las pegatinas en blanco.
Tabla de frecuencias
*De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder
seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero.
Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas
frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9
a 16 no están permitidos en Rusia.
Botones de control de radio
Pantalla de la radio
Colocación de la batería
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la
pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Retire la tapa. Coloque las
3 pilas AAA en el compartimento de la batería.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Nivel de batería y alerta de batería baja
Encendido/apagado de la radio
Mantenga pulsado el botón MENU/ para encender/apagar la radio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse los botones y .
Procedimiento para hablar y escuchar
Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo
canal para poder comunicarse.
1. Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de
transmisión aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparece el
icono de recepción en la pantalla.
Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm
(0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras habla.
Alcance
La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar
alcance de la transmisión. Asegúrese de que las radios están al
menos a 1,5 m (5 pies) mientras se usan.
Temporizador de tiempo límite del botón PTT
Para evitar transmisiones accidentales y prologar la duración de la
batería, la radio emite un tono de aviso y deja de transmitir si se pulsa
el botón PTT durante 60 segundos de forma continua.
Opciones de menú
Selección de canal
La radio utiliza el canal como la frecuencia para transmitir.
1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience
a parpadear.
2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un tiempo
prolongado estas teclas para desplazarse por los canales
rápidamente y examinar los códigos.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para
continuar con los ajustes.
Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales. En los
países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo siguiente
para activar los canales 9 a 16:
1. Pulse el botón de me hasta que el número de canal comience
a parpadear.
2. Mantenga pulsado los botones y simultáneamente durante
segundos hasta que oiga un pitido y “16” aparezca brevemente.
*Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.
Subcódigo
Esta radio no cuenta con la característica de subcódigo. Al utilizar
esta radio con modelos de radio que utilizan subcódigo, asegúrese de
que las radios con subcódigo lo tienen desactivado. Establezca el
subcódigo en cero.
Tonos de llamada
La radio cuenta con un tono de llamada. Para enviar un tono de
llamada, pulse el botón / .
Tonos de teclado
Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez que pulse
un botón, podrá escuchar el tono de teclado.
1. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para
desactivar el tono del teclado.
2. Para desactivar el tono del teclado, apague y vuelva a encender la
radio sin pulsar el botón .
Tono Roger
Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando la
transmisión finalice. Es como decir “recibido” o “cambio” para permitir
que los demás sepan que ya ha terminado de hablar.
1. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para
desactivar el tono Roger.
2. Apague la radio y vuelva a encenderla sin pulsar el botón para
encender el tono Roger.
Bloqueo de teclado
Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de
forma accidental:
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado / hasta que
aparezca el icono de indicador de bloqueo de teclado .
2. En modo de bloqueo puede encender y apagar la radio, ajustar el
volumen, y recibir, transmitir y enviar un tono de llamada. Las
demás funciones quedan bloqueadas.
3. Para desbloquear la radio, mantenga pulsado el botón de bloqueo
del teclado / hasta que el indicador de bloqueo del teclado
desaparezca.
Modo de rastreo de canales
Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta
actividad, la radio se detiene en ese canal durante dos segundos.
Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT. Cuando finaliza la
actividad en el canal, la radio sigue buscando otros canales.
Para activar la búsqueda de canales:
1. MENÚ/ para acceder al menú. Avance hasta que parpadee.
2. Botón / para activar la búsqueda de canales.
MENU/ o PTT para desactivar el modo de rastreo.
Modo Monitorización
Le permite recibir señales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
1. Botón MENU/ para ir al menú. Avance por el menú hasta que el
icono parpadee.
2. Pulse el botón / para escuchar continuamente. El icono
continúa parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MENU/ para volver al modo “Normal”. El icono
deja de parpadear.
Emparejamiento sencillo
Esta función permite que un grupo de usuarios de radio programen
todas sus radios con la misma configuración de canal y subcódigo
rápida y simultáneamente. Cualquier radio del grupo puede
designarse como “radio líder” y transmitir su configuración de canal y
subcódigo para copiarla en el resto de radios del grupo (“radios
miembro”).
Nota:
Si la radio líder no tiene función de subcódigo, como esta radio (T42),
todas las radios del grupo tendrán sus subcódigos establecidos en 0
(desactivado). Cuando el subcódigo se establece en 0, todas las
transmisiones en el canal seleccionado se escucharán,
independientemente del ajuste de subcódigo de la radio transmisora.
1. Elija una de las radios como la “radio líder”. En esta radio,
programe el canal y el subcódigo con el ajuste deseado. Consulte
las secciones “Selección del canal” y “Selección de subcódigo” de
este manual de usuario. El subcódigo para la radio T42 es fijo
como 0 y no se puede programar.
2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto de “radios
miembro”, mantenga pulsado el botón en las radios miembro
hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido
y espere a la transmisión de la radio líder.
Nota:
Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la radio está
en modo de emparejamiento sencillo esperando a recibir la configuración
de canal y subcódigo de la radio del líder. Todas las radios miembro
permanecerán en este modo durante 3 minutos.
Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios realicen
este paso al mismo tiempo, de modo que todas las ratios se programen de
una vez.
3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón hasta que oiga
un pitido doble.
Nota:
Este doble pitido indica que la configuración de canal y subcódigo se
transmitirán y serán recibidos y copiados por todas las radios (miembro).
• La radio líder debe realizar esta transmisión cuando todas las radios
miembro estén todavía en modo de emparejamiento sencillo o, de lo
contrario, la transmisión no se realizará.
El usuario de la radio líder, debe recordar no soltar el botón en el primer
(único) pitido o, de lo contrario, esta radio se convertirá en otra radio
miembro. Si esto sucede, puede pulsar el botón PTT para salir y volver a
intentar los pasos descritos en el punto 3 de nuevo.
Si la radio líder se establece en un canal entre el 9 y el 16, asegúrese de
que todas las radios miembro tienen los canales 9 a 16 activados.
Cuando una radio miembro con solo 8 canales se está emparejando con la
función de emparejamiento sencillo con una radio líder en el canal 9 o
superior, la función de emparejamiento sencillo fallará, lo cual se indica
mediante tres pitidos cortos y la breve aparición de la palabra “rr”.
Si la radio líder no tiene función de subcódigo, todas las radios miembro
tienen su subcódigo establecido en 0 (desactivado). Cuando el subcódigo
de la radio se establece en 0, todas las transmisiones recibidas en el canal
se envían al altavoz, independientemente del subcódigo integrado en la
transmisión.
Esta radio (T42) no tiene función de subcódigo y no es compatible con las
radios con subcódigo habilitado. Asegúrese de que todas las radios del
grupo tienen el subcódigo desactivado (subcódigo establece en 0). Con la
función emparejamiento sencillo, use T42 como la radio líder o pida al líder
que establezca el subcódigo en 0 antes de realizar el emparejamiento
sencillo.
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le
vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios
originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los
servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios
incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá
presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente
de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie
debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no
será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en
el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de
cualquier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas
distintas a las habituales o del incumplimiento de las
instrucciones de este manual de usuario.
Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un
accidente o una negligencia.
Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o
modificaciones de cualquier clase.
Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén
causados de forma directa por defectos en los materiales o en la
mano de obra.
Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal
forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada
inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar
toda reclamación en garantía.
Los defectos o daños debidos al alcance.
Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
Todas las superficies de plástico y demás piezas externas
arañadas o dañadas por el uso normal.
Los productos alquilados de forma temporal.
El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de
piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual
pueden incluir programas de Motorola Solutions protegidos por
derechos de copyright almacenados en memorias de
semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados
Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de
Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos
protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo
de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de
Motorola Solutions protegido por derechos de autor.
Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola Solutions
protegido por copyright incluido entre los productos de Motorola
Solutions descritos en este manual podrá copiarse ni reproducirse de
ninguna forma sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola
Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola
Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por
impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia
bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes
de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias
normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la
ley en la venta de un producto.
Manuel du propriétaire de la radio
Talkabout T42
Sécurité des produits et exposition aux fréquences
radio pour les radios professionnelles portatives
Attention !
Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et
exposition aux fréquences radio fourni avec la radio. Il contient des
instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition
aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes et réglementations applicables.
Lot de 2 T42
Lot de 3 T42
Autocollants de personnalisation :
Les autocollants sont fournis pour vous permettre de personnaliser et
d'assurer le suivi des radios. Utilisez un marqueur indélébile pour les
autocollants vierges.
Tableau de fréquences
*Seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. L'utilisateur doit activer les
canaux 9 à 16 avant de pouvoir les sélectionner. Les canaux 9 à 16 doivent être
utilisés uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les
autorités gouvernementales. Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.
Boutons de commande de la radio
Écran de la radio
Installation des batteries
1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez
sur la languette située en bas du couvercle du compartiment.
Retirez le couvercle. Insérez trois piles AAA dans le compartiment
prévu à cet effet.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Niveau de la batterie et alerte de batterie faible
Mise sous/hors tension de la radio
Maintenez enfoncé le bouton MENU/ pour allumer ou éteindre la
radio.
Réglage du volume
Réglez le volume en appuyant sur les boutons et .
Parler et écouter
Toutes les radios de votre groupe doivent être définies sur le même
canal pour que vous puissiez communiquer.
1. Tenez la radio à 2 ou 3 cm de votre bouche.
2. Maintenez le bouton PTT enfoncé lorsque vous parlez. L'icône
d'émission s'affiche à l'écran.
3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des
appels entrants. Dans un tel cas, l'icône de réception s'affiche à
l'écran.
Pour une clarté maximale, tenez la radio à 2 ou 3 cm de votre bouche
et évitez de couvrir le microphone lorsque vous parlez.
Portée de communication
Votre radio est conçue pour optimiser les performances et améliorer la
plage d'émission. Assurez-vous que les radios sont au moins à 1,5 m
l'une de l'autre lorsque vous les utilisez.
Minuteur de temporisation Push-to-Talk
Pour empêcher les émissions accidentelles et prolonger la durée de
vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue
et interrompt l'émission si vous appuyez continuellement sur le bouton
PTT pendant 60 secondes.
Options du menu
Sélection du canal
La radio utilise un canal comme fréquence d'émission.
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de canal
commence à clignoter.
2. Appuyez sur ou sur pour changer de canal. Appuyez longuement
sur ces touches pour faire défiler les canaux rapidement et
parcourir les codes.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le bouton
Menu pour poursuivre la configuration.
Remarque : votre radio dispose de huit canaux par défaut. Dans les pays qui
autorisent 16 canaux, vous pouvez activer les canaux 9 à 16 en
procédant comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de
canal commence à clignoter.
2. Maintenez les boutons et enfoncés simultanément pendant
3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que « 16 »
s'affiche brièvement.
*Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.
Sous-code
Cette radio n'est pas équipée de la fonction de sous-code. Lorsque
vous utilisez cette radio avec des modèles de radios qui utilisent des
sous-codes, assurez-vous que la fonction de sous-code est
désactivée sur ces dernières. Définissez le sous-code sur Zéro.
M
Manual de usuario de
Talkabout T42
Español
Manuel du propriétaire de
la radio Talkabout T42
Français
Manuale utente di
Talkabout T42
Italiano
Contenido del paquete T42
Radio 2
Clip para el cinturón 2
Hoja de adhesivos (16 uds) 1
Manual del propietario 1
Contenido del paquete T42
Radio 3
Clip para el cinturón 3
Hoja de adhesivos (8 uds) 3
Manual del propietario 1
Canal Frecuencia
(MHz) Canal Frecuencia
(MHz) Canal Frecuencia
(MHz)
1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625
2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875
3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125
4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375
5 446,05625 11 446,13125
6 446,06875 12 446,14375
*MN003774A01*
MN003774A01-AA
Page: 3/12
es-ES
Antena
Volumen/
desplazamiento
Altavoz
Tono de
llamada/
bloqueo
Botón de menú/
encendido
Botón PTT
Botón de
emparejamiento
sencillo
Micrófono
1. Bloqueo de teclado
2. Emparejamiento sencillo
3. Silen.
4. Indicador de exploración
5. Medidor de nivel de batería
6. Transmisión
7. Repetidor
8. Indicador de canal
Parpadea cuando el nivel de carga de la batería es
bajo. Debe cambiar las pilas inmediatamente.
2
7
6
5
1
34
8
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Modo bidireccional
Canal (1-8 / *1-16)
Modo de rastreo
Modo Monitorización
Contenu de la boîte T42
Radio 2
Clip de ceinture 2
Feuille d'autocollants
(16 pièces) 1
Manuel du propriétaire 1
Contenu de la boîte T42
Radio 3
Clip de ceinture 3
Feuille d'autocollants
(8 pièces) 3
Manuel du propriétaire 1
Canal Fréquence
(MHz) Canal Fréquence
(MHz) Canal Fréquence
(MHz)
1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625
2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875
3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125
4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375
5 446.05625 11 446.13125
6 446.06875 12 446.14375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la
M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo
licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
fr-FR
1. Verrouillage du clavier
2. Couplage facile
3. Muet
4. Indicateur de balayage
5. Indicateur du niveau de
la batterie
6. Émission
7. Réception
8. Indicateur du canal
Clignote lorsque le niveau de la batterie est faible ;
remplacez immédiatement les piles.
Antenne
Volume/
Défilement
Haut-parleur
Tonalité/
Verrouillage
d'appel
Bouton Menu/
Alimentation
Bouton PTT
Bouton de
couplage facile
Microphone
2
7
6
5
1
34
8
Touche Menu
Touche Menu
Touche Menu
Touche Menu
Mode professionnel
Canal (1 à 8 / *1 à 16)
Mode Lecture
Mode Écoute
MN003774A01_AA.fm Page 3 Tuesday, October 31, 2017 3:38 PM


Produktspezifikationen

Marke: Motorola
Kategorie: Walkie-talkies
Modell: Talkabout T42

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Motorola Talkabout T42 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Walkie-talkies Motorola

Bedienungsanleitung Walkie-talkies

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-