Monacor TRAVEL-CLIP Bedienungsanleitung

Monacor Mikrofon TRAVEL-CLIP

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Monacor TRAVEL-CLIP (5 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
TRAVEL- CLIP
Bestellnummer 1000875
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-2131.99.01.06.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
≈ 480 cm ≈ 120 cm
1
2
3
4
5 6
0
10
−
10
−
20
−
30
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 2
0k
Hz
dB
0°
30°30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
Krawattenmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb grĂŒndlich
durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€teres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Krawattenmikrofon mit hochwertiger Elek-
tret-Mikrofonkapsel eignet sich fĂŒr Sprachanwen-
dungen, z. B. Tonaufzeichnungen von Interviews.
Durch eine eigene Batterieversorgung kann das
Mikrofon auch an einem Mikrofoneingang ge-
nutzt werden, der keine Speisespannung bereit-
stellt.
Zum Lieferumfang gehören ein Windschutz,
eine Befestigungsklemme, ein Beutel sowie ein
Adapterstecker auf 6,3-mm-Klinke.
2 Wichtige Hinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trÀgt deshalb das -Zeichen.
‱
Das Produkt ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. SchĂŒtzen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit.
Der zulÀssige Einsatztemperaturbereich betrÀgt
0 – 40 °C.
‱
SĂ€ubern Sie das Produkt nur mit einem trocke-
nen, weichen Tuch, niemals mit Wasser oder
Chemikalien.
‱
Wird das Produkt falsch verwendet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung fĂŒr
daraus resultierende Sach- oder PersonenschÀ-
den und keine Garantie fĂŒr das Produkt ĂŒber-
nommen werden.
Soll das Produkt endgĂŒltig aus dem
Betrieb genommen werden, entsorgen
Sie es gemĂ€ĂŸ den örtlichen Vorschriften.
3 Übersicht
1 Mikrofon mit aufgestecktem Windschutz
2 Klammer zum Befestigen an der Kleidung
3 Batteriekapsel
4 Schalter POWER fĂŒr die Batterieversorgung
ON: Batterieversorgung ein
OFF: Batterieversorgung aus
5 Vierpoliger 3,5-mm-Klinkenstecker
6 Adapterstecker auf 6,3-mm-Klinke (zweipolig),
z. B. zum Anschluss an den Mikrofoneingang
eines Mischpults
4 Batterie einsetzen
Hinweis: Eine Batterie ist nur erforderlich, wenn das
Mikrofon an eine Buchse angeschlossen werden soll,
die keine Speisespannung bereitstellt.
1) Den oberen Teil der Batteriekapsel (3) auf-
schrauben (Pfeil).
2) Eine Knopfzelle vom Typ LR44 in das Batte-
riefach entsprechend der dort angegebenen
PolaritĂ€t (+/−) einlegen.
3) Die Batteriekapsel wieder verschließen.
Hinweis: Bei lÀngerem Nichtgebrauch die Batterie her-
ausnehmen, damit sie bei eventuellem Auslaufen im
Batteriefach keinen Schaden anrichten kann.
Batterien dĂŒrfen nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden. Geben Sie sie gemĂ€ĂŸ
den örtlichen Vorschriften in den Son-
dermĂŒll.
5 Betrieb
1) -Den Schaumstoff-Windschutz wie in der Abbil
dung 1 auf das Mikrofon stecken (1).
2) Das Mikrofon mit der Klammer (2) an der
Kleidung befestigen. Ein Abstand von etwa
20 – 25 cm zum Mund ist optimal.
3) -Die Batteriekapsel (3) kann mit ihrer rĂŒcksei
tigen Klammer z. B. an der Kleidung befestigt
werden.
4) Wenn der Mikrofoneingang, an den das Mik-
rofon angeschlossen werden soll, eine Speise-
spannung zur VerfĂŒgung stellt (z. B. Anschluss
eines Smartphones), den Schalter fĂŒr die Bat-
terieversorgung POWER (4) in die Position OFF
stellen. Liefert der Eingang keine Versorgungs-
spannung, den Schalter in die Position ON stel-
len. In diesem Fall wird das Mikrofon ĂŒber die
eingelegte Batterie versorgt.
5) Den Stecker (5) an einen Mikrofoneingang,
z. B. eines AufnahmegerĂ€ts, anschließen. Bei
Bedarf den Adapter (6) dazwischenstecken.
6) -Nach dem Gebrauch oder in lÀngeren Nut
zungspausen gegen unnötige Entladung der
Batterie den Schalter in die Position OFF stellen.
6 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Kondensator-
mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . Kugel, ☞ Abb. 3
Frequenzbereich: . . . . . 65 – 18 000 Hz
Nennimpedanz: . . . . . . 1 kΩ
EmpïŹndlichkeit: . . . . . . 31 mV/ Pa
Max. Schalldruck: . . . . . 110 dB
Signal-Rausch-Abstand: ≄ 74 dB
Speisung: . . . . . . . . . . . 1,5 V (1 × Knopfzelle
LR44) oder extern
(z. B. Smartphone)
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen
Mikrofon: . . . . . . . . . 9 mm × 17 mm⌀
Batteriekapsel: . . . . . . 18 mm × 50 mm⌀
Gewicht
Mikrofon: . . . . . . . . . 2,5 g
Batteriekapsel: . . . . . . 18 g
gesamt: . . . . . . . . . . . 64,5 g
KabellÀnge: . . . . . . . . . . 6 m
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
➁ Frequenzgang
➀
➂ Polardiagramm
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-2131.99.01.06.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
≈ 480 cm ≈ 120 cm
1
2
3
4
5 6
0
10
−
10
−
20
−
30
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 2
0k
Hz
dB
0°
30°30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
➂ Polar pattern
➁ Frequency response
➀
TRAVEL- CLIP
Order number 1000875
Tie Clip Microphone
These instructions are intended for users
without any speciïŹc technical knowledge.
Please read these instructions carefully prior
to operation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This tie clip microphone with high-quality electret
microphone capsule is ideally suited for speech
applications, e. g. audio recordings of interviews.
The microphone has its own battery supply; there-
fore, it can also be used on a microphone input
that does not provide any supply voltage.
The following accessories are supplied with
the microphone: a windshield, a clip, a pouch and
an adapter plug (3.5 mm to 6.3 mm).
2 Important Notes
The product corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
The product corresponds to the relevant UK legis-
lation and is therefore marked with .UKCA
‱
The product is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water, splash water
and high air humidity. The admissible ambient
temperature range is 0 – 40 °C.
‱
For cleaning the product only use a dry, soft
cloth; never use water or chemicals.
‱
No guarantee claims for the product and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the product
is not correctly used or not expertly repaired.
If the product is to be put out of opera-
tion deïŹnitively, dispose of the product
in accordance with local regulations.
3 Overview
1 Microphone with windshield
2 Clip to attach the microphone to your clothes
3 Battery capsule
4 Switch POWER for battery supply
ON: battery supply activated
OFF: battery supply deactivated
5 3.5 mm plug (4-pole)
6 Adapter plug 3.5 mm to 6.3 mm (2-pole), e. g.
for connection to the microphone input of a
mixer
4 Inserting the Battery
Note: A battery is only required when the microphone
is connected to a jack that does not provide any supply
voltage.
1) Unscrew the upper part of the battery capsule
(3) (arrow).
2) -Insert a button cell of type LR44 into the bat
tery compartment according to the polarity
(+/−) indicated in the compartment.
3) Close the battery capsule.
Note: Remove the battery if it is not used for a longer
period of time; it may leak into the battery compart-
ment and cause damage.
Never put batteries in the household
waste. Always dispose of the batteries
in accordance with local regulations.
5 Operation
1) Place the foam windshield on the microphone
(1) as shown in ïŹgure 1.
2) Use the clip (2) to attach the microphone to
your clothes. The ideal distance from your
mouth is about 20 – 25 cm.
3) To attach the battery capsule (3) to your
clothes, for example, use the clip on the back.
4) If the microphone input to which the micro-
phone is to be connected provides a supply
voltage (e. g. connection of a smartphone), set
the switch POWER (4) for the battery supply to
the position OFF. If the input does not provide
any supply voltage, set the switch to the posi-
tion ON. In this case, the battery inserted will
supply the microphone with power.
5) Connect the plug (5) to a microphone input of
a recorder, for example. If necessary, use the
adapter (6).
6) To prevent unnecessary discharge of the bat-
tery, set the switch to the position OFF after
use or when the microphone is not used for a
longer period of time.
6 SpeciïŹcations
Type: . . . . . . . . . . . . . . . electret condenser
microphone
Polar pattern: . . . . . . . . omnidirectional,
☞ ïŹg. 3
Frequency range: . . . . . 65 – 18 000 Hz
Nominal impedance: . . . 1 kΩ
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 31 mV/ Pa
Max. SPL: . . . . . . . . . . . 110 dB
S/ N ratio: . . . . . . . . . . . ≄ 74 dB
Power supply: . . . . . . . . 1.5 V (1 × LR44 button
cell) or external power
supply (e. g. smart-
phone)
Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Dimensions
Microphone: . . . . . . . 9 mm × 17 mm⌀
Battery capsule: . . . . . 18 mm × 50 mm⌀
Weight
Microphone: . . . . . . . 2.5 g
Battery capsule: . . . . . 18 g
Total weight: . . . . . . . 64.5 g
Cable length: . . . . . . . . 6 m
Subject to technical modiïŹcation.
English
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL
All rights reserved
A-2131.99.01.06.2022
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
≈ 480 cm ≈ 120 cm
1
2
3
4
5 6
0
10
−
10
−
20
−
30
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 2
0k
Hz
dB
0°
30°30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
➂ Diagramme polaire
➁ Plage de frĂ©quence
➀
TRAVEL- CLIP
Référence numérique 1000875
Microphone cravate
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particuliĂšres. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
Ce microphone cravate avec capsule Ă©lectret de
grande qualité est adapté pour des applications
de parole, par exemple enregistrements audio
d’interviews. Grñce à son alimentation propre par
batterie, le microphone peut Ă©galement ĂȘtre uti-
lisé à une entrée micro ne délivrant pas de tension
d’alimentation.
Une bonnette anti-vent, une pince de ïŹxation,
une sacoche et un adaptateur sur jack 6,35 sont
livrés avec le microphone.
2 Conseils importants
Le produit répond à toutes directives nécessaires de
l’Union europĂ©enne et porte donc le symbole .
‱
Le produit n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, des
projections d’eau et d’une humiditĂ© d’air Ă©le-
vée. La plage de température ambiante admis-
sible est de 0 – 40 °C.
‱
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un tissu
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le produit n’est pas correctement utilisĂ© ou s’il
n’est pas rĂ©parĂ© par une personne habilitĂ©e; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le produit est dĂ©ïŹnitivement
retiré du service, éliminez-le conformé-
ment aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Présentation
1 Microphone avec bonnette anti-vent
2 Pince pour ïŹxer le micro sur un vĂȘtement
3 Capsule batterie
4 Interrupteur POWER pour l’alimentation par
batterie
ON : alimentation par batterie allumée
OFF : alimentation par batterie Ă©teinte
5 Fiche jack 3,5 mĂąle 4 pĂŽles
6 Adaptateur sur jack 6,35 (2 pĂŽles), par exemple
pour brancher Ă  l’entrĂ©e micro d’une table de
mixage
4 Insertion de la batterie
Remarque : Une batterie n’est nĂ©cessaire que si le
micro doit ĂȘtre reliĂ© Ă  une prise ne dĂ©livrant pas de
tension d’alimentation.
1) -Dévissez la partie supérieure de la capsule bat
terie (3) (ïŹ‚Ăšche).
2) Insérez une pile bouton de type LR44 dans le
compartiment batterie en respectant la pola-
ritĂ© indiquĂ©e (+ /−).
3) Refermez la capsule batterie.
Remarque : En cas de non utilisation prolongĂ©e, re-
tirez la batterie, elle pourrait couler et endommager
l’appareil.
Les batteries ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es
dans la poubelle domestique. DĂ©po-
sez-les dans des containers spĂ©ciïŹques
conformément aux directives locales.
5 Fonctionnement
1) Placez la bonnette anti-vent sur le micro (1)
comme présenté sur le schéma 1.
2) Fixez le microphone sur le vĂȘtement avec la
pince (2). Une distance de 20 Ă  25 cm environ
avec la bouche est optimale.
3) La capsule batterie (3) peut ĂȘtre ïŹxĂ©e, grĂące Ă  sa
pince Ă  l’arriĂšre, par exemple sur le vĂȘtement.
4) Lorsque l’entrĂ©e micro Ă  laquelle le micro-
phone doit ĂȘtre reliĂ©, dĂ©livre une tension d’ali-
mentation (par exemple branchement d’un
smartphone), mettez l’interrupteur POWER (4)
pour l’alimentation par batterie sur la position
OFF. Si l’entrĂ©e ne dĂ©livre pas de tension d’ali-
mentation, mettez l’interrupteur sur la position
ON; dans ce cas, le microphone est alimentĂ©
via la batterie insérée.
5) Branchez la ïŹche (5) Ă  une entrĂ©e micro, par
exemple d’un enregistreur. Si besoin, utilisez
l’adaptateur (6).
6) AprĂšs utilisation ou en cas de non-utilisation
prolongĂ©e, mettez l’interrupteur sur la position
OFF pour éviter toute décharge inutile de la
batterie.
6 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . . . microphone Ă©lectret Ă 
condensateur
Caractéristique : . . . . . . omnidirectionnel,
☞ schĂ©ma 3
Bande passante : . . . . . . 65 – 18 000 Hz
Impédance nominale : . . 1 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . . 31 mV/ Pa
Pression sonore max. : . 110 dB
Rapport signal/bruit : . . ≄ 74 dB
Alimentation : . . . . . . . . 1,5 V (1 × pile bouton
LR44) ou externe (par
exemple smartphone)
TempĂ©rature fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions
Microphone : . . . . . . . 9 mm × 17 mm⌀
Capsule batterie : . . . . 18 mm × 50 mm⌀
Poids
Microphone : . . . . . . . 2,5 g
Capsule batterie : . . . . 18 g
Poids total : . . . . . . . . 64,5 g
Longueur du cĂąble : . . . 6 m
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
Français


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Mikrofon
Modell: TRAVEL-CLIP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor TRAVEL-CLIP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Monacor

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-