Monacor HSE-90 Bedienungsanleitung

Monacor Mikrofon HSE-90

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Monacor HSE-90 (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
HSE-90
Bestell-Nr. ‱ Order No. 23.4070
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0397.99.02.11.2018
Microphone serre-tĂȘte
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particuliĂšres. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 PossibilitĂ©s d’utilisation
Le microphone serre-tĂȘte HSE-90 est idĂ©alement
adapté pour des applications de discours et de chant
requérant une grande liberté de mouvements. Pour
le fonctionnement, un adaptateur d’alimentation
(p. ex. EMA-1 ou EMA-300P) ou un Ă©metteur de
poche (TXS-
HSE) pour la transmission audio sans
ïŹl est en plus nĂ©cessaire.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union europĂ©enne et porte donc le sym-
bole
.
‱
Le microphone n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le de tout type de pro-
jections d’eau, des Ă©claboussures, d’une humiditĂ©
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisĂ©e : 0 – 40 °C).
‱
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d’eau.
‱
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a Ă©tĂ© conçu, s’il n’est pas correctement bran-
chĂ© ou s’il n’est pas rĂ©parĂ© par une personne ha-
bilitĂ©e; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est dĂ©ïŹnitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer Ă  son Ă©limination non
polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Mettez le microphone serre-tĂȘte et positionnez
la capsule micro prĂšs de la bouche dans une
position favorable pour parler. Pour ce faire, le
bras de micro peut ĂȘtre bougĂ© dans toutes les
directions.
2) Reliez la prise mini XLR du cordon micro Ă  la prise
d’entrĂ©e de l’émetteur de poche ou de l’adapta-
teur d’alimentation. Si vous utilisez un adapta-
teur d’alimentation, reliez-le Ă  une en trĂ©e micro
d’un appareil audio.
4 Caractéristiques techniques
Type micro : . . . . . . . . . back Ă©lectret
Caractéristique : . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impédance : . . . . . . . . 650 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . 10 mV/ Pa à 1 kHz
Pression sonore max. : 120 dB
Alimentation :. . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V par adaptateur
alimentation ou Ă©met-
teur de poche
Poids : . . . . . . . . . . . . . 25 g
Connexion : . . . . . . . . . cordon 1,1 m avec
prise mini XLR 3 pĂŽles
2
3 1 1 = masse
2 = signal audio
3 = alimentation
Tout droit de modiïŹcation rĂ©servĂ©.
Headband Microphone
These instructions are intended for users with-
out any speciïŹc technical knowledge. Please
read these instructions carefully prior to oper-
ation and keep them for later reference.
1 Applications
The headband microphone HSE-90 is ideally suited
for vocal sound and speech applications which
require much freedom of movement. For oper-
ation, additionally a power supply adapter (e. g.
EMA-1, EMA-300P) or, for wireless audio transmis-
sion, a pocket transmitter (TXS-...HSE) is required.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
‱
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible am-
bient temperature range 0 – 40 °C).
‱
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
‱
No guarantee claims for the microphone or lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the microphone is
used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly connected, or if it is not re-
paired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation deïŹnitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Setting into Operation
1) Put on the headband microphone and place the
microphone cartridge close to your mouth into
a favourable talk position. For this purpose, the
microphone arm can be moved in all directions.
2) Connect the mini XLR inline jack of the micro-
phone cable to the input jack of the pocket trans-
mitter or power supply adapter. When using a
power supply adapter, connect it to the micro-
phone input of an audio unit.
4 SpeciïŹcations
Microphone typ: . . . . . back electret
Directivity: . . . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedance: . . . . . . . . . 650 kΩ
Sensitivity: . . . . . . . . . . 10 mV/ Pa at 1 kHz
SPL max.: . . . . . . . . . . . 120 dB
Power supply: . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V via power
supply adapter or pocket
transmitter
Weight: . . . . . . . . . . . . 25 g
Connection:. . . . . . . . . 1.1 m cable with
3-pole mini XLR in-
linejack
2
3 1 1 = ground
2 = audio signal
3 = power supply
Subject to technical modiïŹcation.
KopfbĂŒgel-Mikrofon
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be-
nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb grĂŒnd-
lich durch und heben Sie sie fĂŒr ein spĂ€teres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das KopfbĂŒgel-Mikrofon HSE-90 eignet sich opti-
mal fĂŒr Gesangs- und Sprachanwendungen, die
viel Bewegungsfreiheit erfordern. FĂŒr den Betrieb
wird zusÀtzlich ein Speiseadapter (z. B. EMA-1,
EMA-300P) oder zur drahtlosen TonĂŒbertragung
ein Taschensender (TXS-...HSE) benötigt.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trÀgt deshalb das -Zeichen.
‱
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein
und schĂŒtzen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulÀssiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
‱
Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
‱
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung fĂŒr daraus resultierende
Sach- oder PersonenschÀden und keine Garantie
fĂŒr das Mikrofon ĂŒbernommen werden.
Soll das Mikrofon endgĂŒltig aus dem
Betrieb genommen werden, ĂŒbergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Das KopfbĂŒgelmikrofon aufsetzen und die Mik-
rofonkapsel dicht vor dem Mund in eine gĂŒnstige
Sprechposition bringen. Dazu lÀsst sich der Mik-
rofonarm in alle Richtungen biegen.
2) Die Mini-XLR-Kupplung des Mikrofonkabels in
die Eingangsbuchse des Taschensenders oder des
Speiseadapters stecken. Bei Verwendung eines
Speiseadapters diesen an den Mikrofoneingang
eines AudiogerĂ€tes anschließen.
4 Technische Daten
Mikrofontyp: Back-Elektret. . . . . . . .
Richtcharakteristik: . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . . 650 kΩ
EmpïŹndlichkeit: . . . . . 10 mV/ Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: 120 dB
Stromversorgung: . . . . ⎓ 1,5 – 9 V ĂŒber Speise-
adapter oder Taschen-
sender
Gewicht: . . . . . . . . . . . 25 g
Anschluss: . . . . . . . . . . 1,1-m-Kabel mit
3-poliger Mini- XLR-
Kupplung
2
3 1 1 = Masse
2 = Audiosignal
3 = Stromversorgung
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglishFrançais
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
HSE-90
Bestell-Nr. ‱ Order No. 23.4070
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ‱ Zum Falsch 36 ‱ 28307 Bremen ‱ Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0397.99.02.11.2018
Mikrofon nagƂowny
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
uĆŒytkownikĂłw, ktĂłrzy nie posiadają wiedzy
i doƛwiadczenia technicznego. Przed rozpo-
częciem uĆŒytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon nagƂowny HSE-90 jest przeznaczony do
wokalu i mowy oraz zastosowaƄ wymagających
swobody ruchów. Aby korzystać z mikrofonu, nie-
zbędny jest zasilacz (np. EMA-1, EMA-300P) lub w
przypadku systemu bezprzewodowego nadajnik
(TXS-...HSE).
2 ƚrodki bezpieczeƄstwa
Mikrofon speƂnia wszystkie wymagania norm UE i
dlatego zostaƂ oznaczony certyïŹkatem .
‱
Mikrofon jest przeznaczony tylko do uĆŒytku we-
wnątrz pomieszczeƄ. ChroƄ przed wodą, wysoką
wilgotnoƛcią i wysoką temperaturą (dopuszczalny
zakres temperatury to 0 – 40 °C).
‱
Do czyszczenia urządzenia naleĆŒy uĆŒywać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody, ani che-
micznych ƛrodków czyszczących.
‱
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialnoƛci za wynikƂe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obraĆŒenia uĆŒytkownika), jeƛli urządzenie uĆŒy-
wano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawi-
dƂowo podƂączono bądĆș poddano nieautoryzo-
wanej naprawie.
Jeƛli urządzenie ma zostać ostatecznie
wycofane z uĆŒycia, naleĆŒy przekazać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć
zanieczyszczenia ƛrodowiska.
3 Przygotowanie do pracy
1) ZaĆ‚ĂłĆŒ mikrofon tak, aby znajdowaƂ się blisko ust i
nie przeszkadzaƂ w mówieniu. Ramię mikrofonu
moĆŒna dowolnie ustawiać we wszystkich kierun-
kach.
2) PodƂącz mini jack XLR kabla mikrofonowego do
wejƛcia nadajnika lub zasilacza. Gdy stosowany
jest zasilacz, podƂącz go do wejƛcia mikrofono-
wego urządzenia audio.
4 SpecyïŹkacja
Typ mikrofonu: . . . . . . elektretowy
Kierunkowoƛć: . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . 20 – 20 000 Hz
Impedancja: . . . . . . . . 650 kΩ
CzuƂoƛć: . . . . . . . . . . . . 10 mV/ Pa przy 1 kHz
SPL max.: . . . . . . . . . . . 120 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V przez zasilacz
lub przenoƛny nadajnik
Waga: . . . . . . . . . . . . . 25 g
PodƂączanie: . . . . . . . . gniazdo nakablowe mini
XLR, z kablem 1,1 m
2
3 1 1 = masa
2 = sygnaƂ
3 = zasilanie
Z zastrzeĆŒeniem moĆŒliwoƛci zmian.
MicrĂłfono de Cabeza
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningĂșn conocimiento tĂ©cnico especĂ­ïŹco. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guĂĄrdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrĂłfono de cabeza HSE-90 es ideal para apli-
caciones de canto o discurso que requieren mucha
libertad de movimiento. Para su funcionamiento, es
necesario adiconalmente un adaptador de alimen-
taciĂłn (p. ej. EMA-1, EMA-300P), o, para la trans-
misiĂłn de audio inalĂĄmbrica, un emisor de petaca
(TXS...HSE).
2 Notas Importantes
El micrĂłfono cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto estĂĄ marcado con el
sĂ­mbolo .
‱
El micrĂłfono estĂĄ adecuado para utilizarse en
interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 °C).
‱
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos quĂ­micos ni agua.
‱
No podrĂĄ reclamarse garantĂ­a o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re-
sultante si se utiliza el micrĂłfono para otros ïŹnes di-
ferentes a los originalmente concebidos, si no se co-
necta adecuadamente o si no se repara por expertos.
Si el micrĂłfono estĂĄ deïŹnitivamente reti-
rado de servicio, llévelo a una planta de
reciclaje prĂłxima para contribuir a su eli-
minaciĂłn no contaminante.
3 Puesta en Marcha
1) Coloque el micrĂłfono y posicione la cĂĄpsula del
micrĂłfono cerca de la boca en una posiciĂłn ade-
cuada para hablar. Para hacerlo, el brazo del mi-
crĂłfono puede moverse en todas las direcciones.
2) Conecte la toma mini XLR del cable del micrĂł-
fono a la toma de entrada del emisor de petaca
o del adaptador de alimentaciĂłn. Si utiliza un
adaptador de alimentación, conéctelo a una en-
trada de micrĂłfono de un aparato audio.
4 EspeciïŹcaciones
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . Back electret
Direccionamiento: . . . Cardioide
Rango de frecuencias: 20 – 20 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . 650 kΩ
Sensibilidad: . . . . . . . . 10 mV/Pa a 1 kHz
Nivel de presiĂłn
sonora mĂĄxima: . . . . . 120 dB
Alimentación: . . . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V por
adaptador de alimenta-
ciĂłn o emisor de petaca
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 25 g
ConexiĂłn: . . . . . . . . . . Cable de 1,1 m con
toma mini XLR 3 polos
2
3 1 1 = Masa
2 = Señal audio
3 = AlimentaciĂłn
Sujeto a modiïŹcaciones tĂ©cnicas.
Microfono headset
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza
conoscenze tecniche speciïŹche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il microfono headset HSE-90 Ăš indicato in modo ot-
timale per applicazioni di canto e di lingua parlata
che richiedono molta libertĂ  di movimento. Per il
funzionamento Ăš richiesto un adattatore di ali-
mentazione (p. es. EMA-1, EMA-300P) oppure per
la trasmissione audio senza ïŹli, un trasmettitore
tascabile (TXS-...HSE).
2 Avvertenze importanti
Il microfono Ăš conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
‱
Far funzionare il microfono solo all’interno di
locali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, dall’alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
‱
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
‱
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati o di riparazione non a regola d’arte del
microfono, non si assume nessuna responsabilitĂ 
per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per il
microfono.
Se si desidera eliminare il microfono de-
ïŹnitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Sistemare il headset in testa e portare il micro-
fono vicino alla bocca, in posizione adeguata allo
scopo. Per fare ciĂČ, il braccio del microfono puĂČ
essere piegato in tutte le direzioni.
2) Collegare la presa mini XLR del cavo microfono
con la presa d’ingresso del trasmettitore tascabile
oppure dell’adattatore di alimentazione. Se si usa
un adattatore di alimentazione, collegarlo con
l’ingresso microfono di un apparecchio audio.
4 Dati tecnici
Tipo: back-elettrete . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . cardioide
Gamma di frequenze: 20 – 20 000 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . 650 kΩ
SensibilitĂ : . . . . . . . . . . 10 mV/ Pa con 1 kHz
Pressione sonora max.: 120 dB
Tensione
d’alimentazione: . . . . . ⎓ 1,5 – 9 V tramite
adat tatore di alimen-
tazione o trasmettitore
tascabile
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 25 g
Collegamento: . . . . . . cavo di 1,1 m con
presa mini XLR 3poli
2
3 1 1 = massa
2 = signale audio
3 = alimentazione
Con riserva di modiïŹche tecniche.
ItalianoEspañolPolski


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Mikrofon
Modell: HSE-90

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor HSE-90 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Monacor

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-