Monacor ECM-302B Bedienungsanleitung

Monacor Mikrofon ECM-302B

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor ECM-302B (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0268.99.04.01.2020
ECM-302B Bestell-Nr. • Order No. 0232370
ECM-302B / WS Bestell-Nr. • Order No. 0233630
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
10
dB
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
Frequenzgang
Frequency response
2
1 3
12
3
2
13
Beschaltung
Circuit diagram
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
Polardiagramm
Polar pattern
Boundary Microphone
These instructions are intended for users with basic
knowledge of audio technology. Please read these
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
This boundary microphone is a robust electret micro-
phone with semi-cardioid characteristic. It is particularly
useful as a desk microphone and is ideally suited for
picking up speech, e. g. at conferences, interviews, thea-
tre performances, lectures, etc. The microphone is oper-
ated with a phantom power in the range of
⎓
17 – 48 V .
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
•
The microphone is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water and high air
humidity. The admissible ambient temperature range
is 0 – 40 °C.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
•
No guarantee claims for the microphone and no lia-
bility for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used
for other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, or if it is not repaired in an expert
way.
If the microphone is to be put out of opera-
tion denitively, dispose of the in microphone
accordance with local regulations.
3 Setting into Operation
Connect the microphone to a balanced XLR microphone
input on the audio unit (e. g. mixer, amplier) via the
supplied cable. If the microphone input does not provide
any phantom power in the range of
⎓
17 – 48 V, connect
the microphone to the input via a phantom power sup-
ply unit (e. g. EMA-3 or EMA-200).
4 Specications
Type: . . . . . . . . . . . . . . . electret microphone
Pick-up pattern: . . . . . . semi-cardioid
Frequency range: . . . . . 30 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 22 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . 140 dB
Power supply: . . . . . . . . phantom power
⎓
17 – 48 V
Dimensions, weight . . . 120 × 22 mm, 350 g∅
Connection . . . . . . . . . . mini XLR, balanced
Accessories: . . . . . . . . . 6 m connecting cable with
mini XLR / XLR connectors
Subject to technical modication.
Grenzflächenmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit Grund-
kenntnissen in der Audio technik. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb grĂźndlich durch und
heben Sie sie fßr ein späteres Nachlesen auf.
1 EinsatzmĂśglichkeiten
Dieses Grenzflächenmikrofon ist ein robustes Elek-
tret-Mikrofon mit Halbnierencharakteristik. Es lässt sich
besonders gut als Tischmikrofon einsetzen und eignet
sich optimal fĂźr die Sprachabnahme, z. B. bei Konferen-
zen, Interviews, TheatervorfĂźhrungen, Ansprachen etc.
FĂźr den Betrieb benĂśtigt das Mikrofon eine Phantom-
speisung im Bereich von
⎓
17 – 48 V .
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. SchĂźtzen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser
sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Ein-
satztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung fĂźr daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie fßr das Mikrofon
Ăźbernommen werden.
Soll das Mikrofon endgĂźltig aus dem Betrieb
genommen werden, entsorgen Sie es gemäß
den Ăśrtlichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
Das Mikrofon Ăźber das beiliegende Anschlusskabel
mit einem symmetrischen XLR-Mikrofoneingang am
Audiogerät (z. B. Mischpult, Verstärker) verbinden.
Stellt der Mikrofoneingang keine Phantomspeisung
im Bereich von
⎓
17 – 48 V bereit, das Mikrofon über ein
Phantomspeisegerät (z. B. EMA-3 oder EMA-200) an den
Eingang anschließen.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . Elektret-Mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . Halbniere
Frequenzbereich: . . . . . 30 – 20 000 Hz
Empndlichkeit: . . . . . . 22 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. Schalldruck: . . . . . 140 dB
Stromversorgung: . . . . . Phantomspeisung
⎓
17 – 48 V
Abmessungen, Gewicht: 120 × 22 mm, 350 g∅
Anschluss: . . . . . . . . . . . Mini-XLR, sym.
ZubehĂśr: . . . . . . . . . . . . 6-m-Anschlusskabel
Mini-XLR / XLR
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
English
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0268.99.04.01.2020
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
10
dB
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
0°
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
Caratteristica direzionale
CaractĂŠristique de directivitĂŠ
Risposta di frequenza
Courbe de rĂŠponse
2
1 3
12
3
2
13
Schema elettrico
SchĂŠma ĂŠlectrique
Microfono ambientale
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono-
scenze base nella tecnica audio. Vi preghiamo di
leggerle attentamente prima della messa in fun-
zione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono ambientale è un microfono robusto
all’elettrete a semi-cardioide. È particolarmente adatto
per l’impiego su un tavolo ed è ottimale per la ripresa
di lingua parlata, p. es. durante convegni, interviste,
rappresentazioni teatrali, discorsi etc. Per l’uso, il mi-
crofono richiede un’alimentazione phantom nel campo
⎓
17 – 48 V.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
•
Il microfono è previsto solo per l’uso all’interno di lo-
cali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua nonché da alta umidità dell’aria. La tempera-
tura d’esercizio ammessa è 0 – 40 °C.
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chi-
mici.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte del microfono, non
si assume nessuna responsabilitĂ  per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono deniti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Collegare il microfono con un ingresso microfono XLR
bilanciato dell’apparecchio audio (p. es. mixer, amplifi-
catore), servendosi del cavo di collegamento in dota-
zione. Se l’ingresso microfono non mette a disposizione
un’alimentazione phantom nel campo
⎓
17 – 48 V, colle-
gare ilmicrofono con l’ingresso usando un alimentatore
phantom (p. es. EMA-3 o EMA-200).
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . microfono all’elettrete
Caratteristica direzionale: a semi-cardioide
Banda passante: . . . . . . . 30 – 20 000 Hz
SensibilitĂ : . . . . . . . . . . . 22 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pressione sonora max.: . . 140 dB
Alimentazione: . . . . . . . . alimentazione phantom
⎓
17 – 48 V
Dimensioni, peso: . . . . . . 120 × 22 mm, 350 g∅
Collegamento: mini-XLR, bil.. . . . . . . . .
Accessori: . . . . . . . . . . . . cavo di 6 m con connettori
mini-XLR / XLR
Con riserva di modiche tecniche.
Microphone de surface
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
connaissances de base en audio. Veuillez lire la
prĂŠsente notice avec attention avant le fonctionne-
ment et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone de surface est un micro ĂŠlectret robuste
de caractĂŠristique semi-cardioĂŻde. Il est idĂŠal pour une
utilisation comme microphone de table et particulière-
ment bien adaptĂŠ Ă  capter la parole, p. ex. lors de confĂŠ-
rences, interviews, reprÊsentations thÊâtrales, discours,
etc. Pour le fonctionnement, le microphone nĂŠcessite
une alimentation fantĂ´me dans la plage de
⎓
17 – 48 V.
2 Conseils importants
Le microphone rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠcessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
•
Le microphone n’est conçu que pour une utilisation en
intĂŠrieur. ProtĂŠgez-le des ĂŠclaboussures, de tout type
de projections d’eau et d’une humidité d‘air élevée.
La plage de tempĂŠrature ambiante admissible est de
0 – 40 °C.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dom-
mages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultants si le micro-
phone est utilisĂŠ dans un but autre que celui pour le-
quel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché,
ou s‘il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est dÊnitivement re-
tirĂŠ du service, ĂŠliminez-le conformĂŠment aux
directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
Reliez le microphone via le cordon de liaison livrĂŠ Ă 
une entrée micro XLR symétrique sur l’appareil audio
( Si par exemple table de mixage, amplicateur).
l’entrée micro ne fournit pas d‘alimentation fantôme
dans la plage de
⎓
17 – 48 V, reliez le microphone à
l‘entrée via une alimentation fantôme (par exemple
EMA-3 ou EMA-200).
4 CaractĂŠristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . . microphone ĂŠlectret
CaractĂŠristique : . . . . semi-cardioĂŻde
Bande passante : . . . . 30 – 20 000 Hz
SensibilitĂŠ : . . . . . . . . 22 mV/ Pa Ă  1 kHz
Impédance : . . . . . . . 250 Ω
Pression sonore max.
: 140 dB
Alimentation : . . . . . . alimentation fantĂ´me
⎓
17 – 48 V
Dimensions, poids : 120 × 22 mm, 350 g . . ∅
Branchement : . . . . . . mini XLR, symĂŠtrique
Accessoire : . . . . . . . . cordon de 6 m avec
che mini XLR / che XLR
Tout droit de modication rÊservÊ.
ECM-302B Codice • Réf. num. 0232370
ECM-302B / WS Codice • Réf. num. 0233630
Italiano
Français


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Mikrofon
Modell: ECM-302B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor ECM-302B benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Monacor

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-