Monacor DMG-700 Bedienungsanleitung

Monacor Mikrofon DMG-700

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor DMG-700 (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
DMG-450 Bestell-Nr. Order No. 0232620
DMG-700 Bestell-Nr. Order No. 0232630
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0477.99.04.07.2021
Verstärker) aufstecken. Den Schwanenhals des
Mikrofons wie ge wünscht ausrichten.
4 Technische Daten
Typ: . . . . . . . . . . . . . dynamisches Mikrofon
Richtcharakteristik: . Niere
Frequenzbereich: . . 80 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . 1,4 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . 500 Ω
Abmessungen
DMG-450: . . . . . .
30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . .
30 mm × 700 mm
Gewicht
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Anschluss: . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
amplifier). Adjust the gooseneck of the micro-
phone as desired.
4 Specifications
Type: . . . . . . . . . . . . dynamic microphone
Polar pattern: . . . . . cardioid
Frequency range: . . 80 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . 1.4 mV/ Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . 500 Ω
Dimensions
DMG-450: . . . . . .
30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . .
30 mm × 700 mm
Weight
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Connection: . . . . . . XLR, balanced
Subject to technical modification.
Dynamisches
Schwanenhalsmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Schwanenhals-Mikrofon
mit Nierencharakteristik ist r die Schallum-
wandlung von Sprache konzipiert und eignet
sich optimal für den Einsatz auf der Bühne
und r DJ-Anwendungen. Es ist speziell für
Mischpulte vorgesehen, die über einen XLR-
Mikrofon anschluss auf der Frontseite verfügen.
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbe-
reich ein und schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
angeschlossen oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Mikrofon übernom-
men werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, entsor-
gen Sie es gemäß den örtlichen Vor-
schriften.
3 Inbetriebnahme
Den beiliegenden Windschutz auf das Mikro-
fon setzen und dieses auf den XLR-Mikrofon-
eingang des Audiogerätes (z. B. Mischpult,
DeutschEnglish
Dynamic
Gooseneck Microphone
These instructions are intended for users
without any specific technical knowledge.
Please read these instructions carefully
prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This dynamic gooseneck microphone with car-
dioid characteristic is designed for sound con-
version of speech and is ideally suited for stage
and DJ applications. It is specially intended for
mixers equipped with an XLR microphone con-
nection on the front panel.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use chemicals or water.
No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage
or mate rial damage will be accepted if it is
used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or not
repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, dispose of the
microphone in accordance with local
regulations.
3 Operation
Put the supplied windshield on the microphone
and connect the microphone to the XLR micro-
phone input of the audio device (e. g. mixer,
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
12
3
Pin Deutsch English
1 Masse ground
2 Signal + signal +
3 Signal signal −
[dB]
-
110
20 50 100
200
500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
-
60
-
70
-
80
-
90
-
100
Frequenzgang
Frequency response
Richtcharakteristik
Polar pattern
Beschaltung
Circuit diagram
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0477.99.04.07.2021
DMG-450 Référence num. Codice 0232620
DMG-700 Référence num. Codice 0232630
Microfono dinamico
a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente
senza conoscenze tecniche specifiche.
Vi preghiamo di leggerle attentamente
prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono dinamico a cardioide a collo
di cigno è stato realizzato per la conversione
del suono della lingua parlata ed è ottimale per
l’impiego sul palcoscenico e per DJ. È previsto
specialmente per i mixer con collegamento
micro XLR sul lato frontale.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare il microfono solo all’interno di locali
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidi dell’aria e
dal calore (temperatura d’impiego ammessa
fra 0 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, o di riparazione non a regola
d’arte del microfono, non si assume nessuna
responsabilità per even tuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il microfono.
Se il microfono deve essere messo de-
finitivamente fuori servizio, smaltire il
microfono in conformità con le nor-
mative locali.
3 Messa in funzione
Posizionare la cuffia antivento sul microfono
ed inserire il microfono nell’ingresso micro XLR
dell’apparecchio audio (p. es. mixer, amplifica-
tore). Orientare il collo di cigno secondo con-
venienza.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . microfono dinamico
Caratteristica: . . . . . a cardioide
Banda passante: . . . 80 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . 1,4 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . 500 Ω
Dimensioni
DMG-450: . . . . . .
30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . .
30 mm × 700 mm
Peso
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Collegamento: . . . . XLR, simmetrico
Con riserva di modifiche tecniche.
Microphone dynamique
col de cygne
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs
sans connaissances techniques particu-
lières. Veuillez lire la présente notice avant
le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone dynamique col de cygne, car-
dioïde, est conçu pour la conversion du son de
parole et est bien adapà une utilisation sur
scène ou pour des applications DJ. Il est parfait
pour être branché à une table de mixage dispo-
sant, sur sa face avant, d’une prise micro XLR.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclaboussures,
d’une humidité d’air élevée et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous clinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le microphone est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement branché ou s’il n’est pas ré-
paré par une personne habilitée ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définiti-
vement retiré du service, éliminez-le
conformément aux directives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
Placez la bonnette livrée sur le microphone, puis
fixez le microphone sur l’entrée microXLR de
l’appareil audio (par exemple table de mixage,
amplificateur). Dirigez le col de cygne comme
souhaité.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . microphone dynamique
Caractéristique : . . . cardioïde
Bande passante : . . . 80 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . 1,4 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . 500 Ω
Dimensions
DMG-450 : . . . . .
30 mm × 450 mm
DMG-700 : . . . . .
30 mm × 700 mm
Poids
DMG-450 : . . . . . 170 g
DMG-700 : . . . . . 232 g
Branchement : . . . . XLR, symétrique
Tout droit de modification réservé.
FrançaisItaliano
30°
60°
90°
120°
150°
180°
210°
240°
270°
300°
330°
12
3
Pin Français Italiano
1 masse massa
2 signal + segnale +
3 signal segnale −
[dB]
-
110
20 50 100
200
500 1k 2k 5k 10k 20k [Hz]
-
60
-
70
-
80
-
90
-
100
Réponse en fréquence
Risposta di frequenza
Caractéristique de directivi
Caratteristica direzionale
Schéma électrique
Schema elettrico


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Mikrofon
Modell: DMG-700
Tiefe: 700 mm
Produktfarbe: Schwarz
Übertragungstechnik: Kabelgebunden
Betriebstemperatur: 0 - 40 °C
Typ: Interview-Mikrofon
Geräteschnittstelle: mini XLR (3-pin)
Mikrofon-Frequenz: 80 - 12000 Hz
Mikrofon-Eingangsimpedanz: 500 Ohm
Ausrichtung des integrierten Mikrofons: Kardioide
Mikrofongewicht: 232 g
Stimmenmagnetspuele Typ: Dynamisch

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor DMG-700 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Monacor

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-