Monacor AS-362 Bedienungsanleitung

Monacor Alarmton AS-362

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Monacor AS-362 (3 Seiten) in der Kategorie Alarmton. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
AS-362 Bestell-Nr. • Order No. 0043140
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0611.99.03.04.2021
2
4
5
1
3
1
Innenansicht
Interior view
Gehäuse öffnen
Opening the housing
drücken
press
Electronic Alarm Siren
These instructions are intended for installers with
the corresponding knowledge of alarm technology.
Please read the instructions carefully prior to the
installation and keep them for later reference.
1 Applications
The alarm siren AS-362 is specially designed for use as
an acoustic alarm device in alarm systems. The siren is
secured by an anti-tamper contact (4) which will trigger
an alarm via the connected alarm control panel when the
housing is opened or when the siren is forcibly removed
from its mounting place.
2 Important Notes
The siren corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with .
The siren is suitable for indoor use only. Protect it
against splash water, high air humidity and heat (ad-
missible ambient temperature range 0 40 °C). Due to
the lamellas of the sound opening, the siren is drip-
proof but not watertight.
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly wet;
never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the alarm siren is used for other
purposes than originally intended, if it is not correct ly
installed or not expertly repaired.
If the alarm siren is to be put out of opera-
tion definitely, dispose of the alarm siren in
accordance with local regulations.
3 Mounting
1) To open the housing, press the centre of the housing
cover (fig. 1) from above so that it will unlock, then
open the cover downwards.
2) To mark the mounting holes (1), hold the housing to
a suitable place on the wall. Depending on the wall
material, 3 4 holes are sufficient for mounting.
3) Mount the anti-tamper contact (4) additionally via a
separate hole (5). When the siren is forcibly re moved,
the three connecting pieces joining the contact and
the rear side of the housing will break and the contact
will open.
4) The connection cables can be led through the cable
conduit (2).
5) Drill the holes, lead the connection cables into the
housing and screw on the siren. Remember the
mounting hole (5) for the anti-tamper contact.
4 Connection to the Alarm Control Panel
1) First deactivate the alarm control panel so that no
alarm can be triggered. Then connect the siren via
the terminal strip (3).
2) Connect the two contacts SW for the anti-tamper
loop to the corresponding connections of the alarm
control panel.
3) Connect the contact GND to the ground connection
of the alarm control panel.
4) Connect the alarm output (control voltage +6 V to
+14 V) of the alarm control panel either to the contact
#1 for a continuous signal sound or to the contact #2
for a pulsating signal sound.
5) Close the housing cover, activate the alarm control
panel and trigger an alarm as an operational check.
5 Specification
Sound pressure: . . . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Anti-tamper contact: . . . . . . . NC contact
Power supply: . . . . . . . . . . . . 6 –14 V / 120 mAmax.
Dimensions (W × H × D): . . . . 110 × 110 × 32 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Subject to technical modification.
Elektronische Alarmsirene
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der Alarmtechnik. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Alarmsirene AS-362 ist speziell für den Einsatz als
akustischer Alarmgeber in Alarmanlagen konzipiert. Die
Sirene wird durch einen Sabotagekontakt (4) gesichert,
der beim Öffnen des Gehäuses oder beim gewaltsamen
Entfernen der Sirene von der Montagestelle einen Alarm
über die angeschlossene Alarmzentrale auslöst.
2 Wichtige Hinweise
Die Alarmsirene entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Verwenden Sie die Sirene nur im Innenbereich und
schützen Sie sie vor Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 40 °C). Durch die Lamellen der Schallöffnung ist
die Sirene tropfwassergeschützt, jedoch nicht was-
serdicht.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Wird die Alarmsirene zweckentfremdet, falsch instal-
liert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für die Sirene über-
nommen werden.
Soll die Alarmsirene endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie sie
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Montage
1) Das Gehäuse öffnen. Dazu von oben in der Mitte auf
den Gehäusedeckel drücken (Abb. 1), sodass er aus-
rastet. Den Deckel nach unten aufklappen.
2) Zum Anzeichnen der Montagelöcher (1) das Gehäuse
an geeigneter Stelle der Wand halten. Zur Befestigung
sind je nach Untergrund 3 4 Löcher ausreichend.
3) Damit der Sabotagekontakt (4) beim gewaltsamen
Entfernen der Sirene öffnet, ist er durch drei Stege mit
der Gehäuserückseite verbunden, die in diesem Fall
durchbrechen sollen. Dazu muss der Sabotagekon-
takt zusätzlich durch ein separates Montageloch(5)
befestigt werden.
4) Die Anschlussleitungen können durch den Kabel-
kanal(2) geführt werden.
5) Die Löcher bohren, die Anschlussleitungen in das
Gehäuse führen und die Sirene festschrauben. Das
Befestigungsloch (5) für den Sabotagekontakt nicht
vergessen.
4 Anschluss an die Alarmzentrale
1) Zuerst die Alarmzentrale außer Betrieb setzen, damit
kein Alarm ausgelöst werden kann. Dann die Sirene
über die Schraubleiste (3) anschließen.
2) Die beiden Kontakte SW für die Sabotageschleife mit
den entsprechenden Anschlüssen der Alarmzentrale
verbinden.
3) Den Kontakt GND mit dem Masseanschluss der
Alarmzentrale verbinden.
4) Den Alarmausgang (Steuerspannung +6 V bis +14 V)
der Alarmzentrale entweder mit dem Kontakt #1 für
einen gleichmäßigen Signalton oder mit dem Kontakt
#2 für einen pulsierenden Signalton verbinden.
5) Den Gehäusedeckel schließen, die Alarmzentrale in
Betrieb nehmen und zur Funktionskontrolle einen
Alarm auslösen.
5 Technische Daten
Schalldruck:. . . . . . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Sabotagekontakt: . . . . . . . . . Öffner (NC)
Stromversorgung: . . . . . . . . . 6 14 V/ max. 120 mA
Abmessungen (B × H × T): . . . 110 × 110 × 32 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0611.99.03.04.2021
2
4
5
1
3
1
premere
appuyer
Vista interna
Vue de l‘intérieur
Aprire il contenitore
Ouverture du boîtier
AS-362 Codice • Réf. num. 0043140
Sirène d’alarme électronique
Cette notice s’adresse aux installateurs avec des
connaissances techniques en alarme. Veuillez lire
la présente notice avec attention avant l’installa-
tion et conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
La sirène d’alarme AS-362 est spécialement conçue pour
une utilisation dans des centrales d’alarme comme aver-
tisseur acoustique d’alarme. La sirène est curisée par
un contact anti-sabotage (4) qui déclenche une alarme
via la centrale d’alarme reliée lorsque le boîtier est ouvert
ou lorsque la sirène est arrachée violemment de son lieu
de montage.
2 Conseils importants d’utilisation
La sirène répond à toutes les directives nécessaires de
l’Union européenne et porte donc le symbole .
N’utilisez la sirène qu’en intérieur et protégez-la des
éclaboussures, d’une humidité élevée de l’air et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 40 °C). Grâce aux lamelles de l’ouverture
sonore, la sirène est protégée contre les gouttes d’eau
mais n’est pas étanche.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humidifié, en aucun cas,
de produits chimiques ou de détergents abrasifs.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si la sirène est
utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle
a été conçue, si elle n’est pas correctement installée
ou n’est pas parée par une personne habilitée; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la sirène est définitivement retirée du
service, éliminez-la conformément aux direc-
tives locales.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Montage
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, appuyez par le haut
sur le centre du couvercle du boîtier (schéma 1) de
telle sorte qu’il se désenclenche puis ouvrez le cou-
vercle vers le bas.
2) Pour dessiner les trous de montage (1), maintenez le
boîtier à un endroit adéquat sur le mur. Selon le type
de mur, 3 à 4 trous sont suffisants pour fixer la sirène.
3) Pour que le contact anti-sabotage (4) s’ouvre en cas
d’arrachement violent de la sirène, il est relié par trois
pièces de connexion à la face arrière du boîtier qui,
dans ce cas, doivent casser. A cette fin, le contact
anti-sabotage doit en plus être fixé par un trou de
montage séparé (5).
4) Vous pouvez faire passer les câbles de liaison par le
passe-câble (2).
5) Percez les trous, faites passer les câbles dans le boîtier
et vissez la sirène. Noubliez pas le trou de fixation (5)
pour le contact anti-sabotage.
4 Branchement à la centrale d’alarme
1) Tout d’abord, mettez la centrale hors fonction pour
qu’aucune alarme ne puisse être déclenchée. Ensuite,
reliez la sirène via la barrette (3).
2) -Reliez les deux contacts SW pour la boucle anti-sabo
tage aux connexions correspondantes de la centrale
d’alarme.
3) Reliez le contact GND au branchement masse de la
centrale d’alarme.
4) Reliez la sortie d’alarme (tension de commande +6 V
à +14 V) de la centrale d’alarme soit au contact #1
pour un son signal constant soit au contact #2 pour
un son signal pulsé.
5) Fermez le couvercle du boîtier, mettez la centrale
d’alarme en fonction et déclenchez une alarme pour
vérifier le bon fonctionnement.
5 Caractéristiques techniques
Pression sonore : . . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Contact anti-sabotage : . . . . . ouverture
(NC : normally closed)
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 6 –14 V/ 120 mAmax.
Dimensions (l × h × p) : . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Tout droit de modication réservé.
Sirena elettronica d’allarme
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori con
relative conoscenze nella tecnica della allarme. Vi
preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dell’installazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
La sirena d’allarme AS-362 è stata realizzata specialmen-
te per l’impiego come segnalatore acustico in impianti
d’allarme. La sirena è protetta da un contatto antisa-
botaggio (4) il quale fa scattare un allarme attraverso
la centralina d’allarme collegata se il contenitore viene
aperto o se la sirena viene staccata con la forza.
2 Avvertenze importanti per l’uso
La sirena sonora è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
Far funzionare la sirena solo all’interno di locali e pro-
teggerla dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria
e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e
40 °C). Per mezzo delle lamelle dell’apertura acustica,
la sirena è protetta contro l’acqua gocciolante ma non
è a tenuta d’acqua.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o
leggermente inumidito; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o detergenti aggressivi.
Nel caso d’uso improprio, d’installazione sbagliata o di
riparazione non a regola d’arte della sirena d’allarme,
non si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non si as-
sume nessuna garanzia per la sirena.
Se si desidera eliminare la sirena definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò esercitare sul centro
del coperchio, dall’alto, (fig. 1) una pressione in modo
che il coperchio si sganci e che quindi lo si possa aprire
verso il basso.
2) Per segnare la posizione dei fori di montaggio (1)
tenere il contenitore contro la parete in un punto
adatto. A seconda del fondo bastano 3 o 4 fori.
3) Per far che il contatto antisabotaggio (4) si apra in
caso di distacco forzato della sirena, è collegato con
il retro del contenitore per mezzo di tre costole che in
quel caso si devono rompere. Perciò il contatto anti-
sabotaggio deve essere fissato per mezzo di un foro
separato di fissaggio (5).
4) I cavi di collegamento si possono far passare attra-
verso il passacavi (2).
5) Effettuare i fori, introdurre i cavi di collegamento nel
contenitore e avvitare la sirena. Non dimenticare il
foro di fissaggio (5) per il contatto antisabotaggio.
4 Collegamento con la centralina d’allarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina d’allarme per
non far scattare l’allarme. Quindi collegare la sirena
per mezzo della morsettiera (3):
2) -Collegare i due contatti SW per la linea antisabotag
gio con i relativi contatti della centralina.
3) Collegare il contatto GND con il contatto della massa
della centralina.
4) Collegare l’uscita dell’allarme (tensione di comando
da +6 V a +14 V) della centralina o con il contatto #1
per un segnale acustico regolare oppure con il contat-
to #2 per un segnale acustica pulsante.
5) Chiudere il coperchio, mettere in funzione la centrali-
na d’allarme e, per controllare la funzione, far scattare
un allarme.
5 Dati tecnici
Pressione sonora:. . . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Contatto antisabotaggio:. . . . Contatto di riposo (NC)
Alimentazione:. . . . . . . . . . . . 6 –14 V / max.120 mA
Dimensioni (l × h × p): . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Con riserva di modifiche tecniche.
Français Italiano
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0611.99.03.04.2021
2
4
5
1
3
1
presionar
nacisnąć
Vista interior
Wnętrze urządzenia
Abriendo la caja
Otwieranie obudowy
Elektroniczna syrena alarmowa
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instala-
torów posiadających wiedzę techniczną z zakresu
systemów techniki alarmowej. Przed użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i zacho-
wać ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Elektroniczna syrena alarmowa AS-362 służy do dźwię-
kowej sygnalizacji alarmowej w systemach alarmowych.
Urządzenie jest wyposażone w styk zabezpieczający
przed manipulowaniem osób niepowołanych (4), który
spowoduje wyzwolenie alarmu przez podłączony panel
sterowania w razie otwarcia obudowy urządzenia
próby usunięcia syreny alarmowej siłą z miejsca montażu.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ syrena alarmowa spełnia wszelkie normy obo-
wiązujące w Unii Europejskiej, została oznaczona sym-
bolem .
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed bezpo-
średnim kontaktem z wodą, działaniem wilgoci oraz
wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura oto-
czenia pracy to 0 40 °C). Urządzenie jest odporne na
zmoczenie, nie jest jednak wodoszczelne.
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej
tkaniny, suchej lub lekko zwilżonej. Nie wolno uży-
wać silnych detergentów, ani chemicznych środków
czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obraże-
nia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgod-
nie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowano
bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą-
dzenia należy odd je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia śro-
dowiska naturalnego.
3 Montaż urządzenia
1) Aby otworzyć obudowę, należy nacisnąć miejsce na
obudowie w punkcie oznaczonym na ilustracji (il. 1)
nastąpi odblokowanie pokrywy, następnie należy
otworzyć obudo (do dołu).
2) W celu oznaczenia otworów montażowych (1), należy
przyłożyć obudowę do wybranego miejsca na ścia-
nie. W zależności od materiału, z którego wykonana
jest ściana, urządzenie należy zamontować na 3 lub
4otworach montażowych.
3) -Oddzielny otwór (5) należy przeznaczyć na styk za
bezpieczający przed manipulowaniem osób niepo-
wołanych (4). W razie próby usunięcia syreny siłą z
miejsca montażu, zostaną przerwane trzy elementy
połączeniowe, łączące styk i tylną ściankę obudowy i
nastąpi otwarcie styku.
4) Kable połączeniowe można przeprowadzić przez
kanał kablowy (2).
5) Należy wywiercić otwory, podłączyć kable połączenio-
we i przykręcsyrenę. Należy zapamiętać umiejsco-
wienie otworu montażowego (5) na styk zabezpie-
czający przed manipulowaniem osób niepowołanych.
4 Podłączenie do panelu sterowania
1) Najpierw należy rozbroić alarm za pomocą panelu
sterowania, aby uniknąć przypadkowego uruchomie-
nia sygnalizacji alarmowej. Następnie należy podłą-
czyć syrenę za pomocą listwy zaciskowej (3).
2) Należy podłączyć dwa styki SW pętli zabezpieczającej
przed manipulowaniem osób niepowołanych do od-
powiednich złączy na panelu sterowania.
3) Należy podłączyć styk GND do złącza uziemiającego
na panelu sterowania.
4) -Należy podłączyć wyjście alarmowe (napięcie sterują
ce od +6 V do +14 V) na panelu sterowania do styku
#1 (sygnalizacja ciągła) lub do styku #2 (sygnalizacja
pulsacyjna).
5) Należy zamknąć obudowę syreny alarmowej, uzbroić
alarm przez panel sterowania, następnie uruchomić
alarm w celu sprawdzenia prawidłowości podłączenia.
5 Dane techniczne
Ciśnienie akustyczne:. . . . . . . 105 dB /1 m
Styk zabezp. przed
manipulow. os. niepowoł.:. . . styk NC
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . 6 14 V/120 mA maks.
Wymiary (S × W × G): . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
AS-362 Ref. Núm. • Numer kat. 0043140
Sirena de Alarma Electrónica
Estas instrucciones están dirigidas a instaladores
con el conocimiento técnico adecuado en tecno-
logía de alarmas. Por favor lea estas instrucciones
atentamente antes de la instalación y guárdelas
para usos posteriores.
1 Aplicaciones
La sirena de alarma AS-362 está especialmente diseñada
para usarla como un dispositivo de alarma acústica en
sistemas de alarma. La sirena está asegurada mediante
un contacto anti-manipulaciones (4) que disparará una
alarma mediante el panel de control de alarma conecta-
do cuando se abra la carcasa o cuando la sirena se saque
a la fuerza de su lugar de montaje.
2 Notas Importantes
Esta sirena cumple con todas las directivas relevantes de
la UE y por lo tanto está marcada con el símbolo .
La sirena sólo está indicada para el uso en interior. Pro-
téjala contra salpicaduras de agua, humedad elevada
del aire, y calor (rango de temperatura ambiente ad-
misible 0 40 °C). Gracias a las láminas de la abertura
de sonido, la sirena es a prueba de goteos pero no es
estanca al agua.
Para la limpieza use sólo un paño suave y seco o lige-
ramente húmedo; no use nunca productos químicos
o detergentes agresivos.
No se aceptará ninguna reclamación para la unidad
ni se asumirá responsabilidad alguna si la sirena de
alarma se usa para otros fines distintos a aquel para
el que fue concebida, si no se instala correctamente o
no se repara de manera experta.
Si la sirena se va a dejar fuera de servicio
definitivamente, deshágase de la sirena
según las normativas locales.
3 Montaje
1) Para abrir la carcasa, presione el centro de la tapa de
la caja (fig. 1) desde arriba de manera que se abrirá,
luego abra la tapa hacia abajo.
2) Para marcar los agujeros de montaje (1), sujete la caja
en un lugar adecuado en la pared. Dependiendo del
material de la pared son suficientes 3 4 agujeros
para el montaje.
3) -Monte el contacto anti-manipulaciones (4) adicional
mente mediante un agujero separado (5). Cuando la
sirena se saque a la fuerza, las tres piezas de conexión
que unen el contacto y la cara trasera de la caja se
romperán y el contacto se abrirá.
4) -Los cables de conexión pueden ser conducidos a tra
vés del conducto del cable (2).
5) Perfore los agujeros, conduzca los cables de conexión
dentro de la caja y atornille la sirena. Recuerde el
agujero de montaje (5) para el con tacto anti-mani-
pulaciones.
4 Conexión al Panel de Control de Alarma
1) Primero desactive el panel de control de alarma de
manera que no se pueda disparar ninguna alarma.
Luego conecte la sirena mediante la regleta de co-
nexiones (3).
2) Conecte los dos contactos SW para el bucle anti-
manipulaciones a las conexiones correspondientes
del panel de control de alarma.
3) Conecte el contacto GND a la conexión de masa del
panel de control de alarma.
4) Conecte la salida de alarma (voltaje de control +6 V a
+14 V) del panel de control de alarma o bien al con-
tacto #1 para un sonido de señal continuo, o bien al
contacto #2 para un sonido de señal vibrante.
5) Cierre la tapa de la caja, active el panel de control
de alarma y dispare una alarma como un chequeo
operativo.
5 Especificaciones
Presn del sonido:. . . . . . . . . 105 dB / 1 m
Contacto anti-manipulaciones: contacto NC
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 6 14 V/ 120 mA máx.
Dimensiones (B × H × P): . . . . 110 × 110 × 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
EspañolPolski


Produktspezifikationen

Marke: Monacor
Kategorie: Alarmton
Modell: AS-362

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Monacor AS-362 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten