Miomare IAN 304076 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Miomare IAN 304076 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
SHOWER RACK
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for the given
areas of application. Keep these instructions safe. When
passing the product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Scope of delivery
1 x Shower rack (1)
2 x Suction cup (2)
1 x Instructions for use
Technical data
Date of manufacture (month/year): 08/2018
Dimensions: approx. 28,5 x 65.5 x 12.5cm
Maximum load: 6kg
Correct use
This product is designed for the storage of washing
products in the shower area. This product is only for
private use.
Safety notes
‱ Before every use, please check the suspension and
suction cup attachment on the product.
‱ The product should only be used if in perfect conditi-
on. Please check the product for any damage or wear
before every use. The safety of the product can only
be guaranteed if it is checked for damage regularly.
Do not use this product if it is damaged.
‱ The product can only carry a maximum load of 6kg.
‱ Do not hang on the product.
‱ The product should only be used for its intended
purpose.
‱ The product should not be hung on the shower head
(ïŹg. C).
Assembly
1. Stick the suction cups (2) on the narrow bars (1a) on
the back side of the shower caddy (1), as shown in
ïŹgure A.
Note: The plastic protector (1b) must not be removed
(Fig. B).
2. Hang the shower caddy with the mount on the shower
battery or with the mount on the shower rod (ïŹg. B).
Note: The product should under no circumstances be
hung on the shower head, as the shower caddy may fall
down or the shower head may be damaged as a result
(ïŹg. C).
3. Clean and dry the areas of tiling that the product is to
be attached to.
4. Dampen the suction cups and press them onto the
previously cleaned and dried tiling.
Care, storage
The product should be rinsed with warm water after use
in order to remove any soap residue. Store the product
in dry and clean condition at room temperature when
not in use.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials in
accordance with current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty
for this product from the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper handling.
Your statutory rights, especially the warranty rights, are
not aïŹ€ected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the follow-
ing service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or
through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 304076
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Tillykke!
Med dit kĂžb har du valgt et kvalitetsprodukt. GĂžr dig
fortrolig med produktet inden den fĂžrste ibrugtagning.
LĂŠs i denne forbindelse opmĂŠrksom den
efterfĂžlgende brugsvejledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formÄl. Gem denne vejledning godt.
Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle
bilag med.
Leveringsomfang
1 x hylde til brusenichen (1)
2 x sugekopper (2)
1 x brugsvejledning
Tekniske data
Fremstillingsdato (mÄned/Är): 08/2018
MĂ„l: 28,5 x 65,5 x 12,5 cm
Maksimal belastning: 6 kg
Tilsigtet brug
Denne artikel er bestemt til opbevaring af vaskepro-
dukter i bruseomrÄdet.
Artiklen mÄ kun anvendes til privat brug.
Sikkerhedsoplysninger
‱ Fþr hver brug skal ophéngningen af artiklen og fast-
gĂžrelsen af sugekopperne kontrolleres.
‱ Artiklen mĂ„ kun anvendes i fejlfri stand. KontrollĂ©r
artiklen for tegn pÄ skader eller slitage fÞr hver brug.
Sikkerheden ved artiklen kan kun garanteres, hvis
den regelmĂŠssigt kontrolleres for skader og slitage. I
tilfÊlde af skader mÄ den ikke lÊngere bruges.
‱ Artiklen mĂ„ maksimalt belastes med 6 kg.
‱ Lad vére med at hénge i artiklen.
‱ Artiklen mĂ„ kun anvendes til den tilsigtede brug.
‱ Artiklen mĂ„ ikke hĂŠnges pĂ„ brusehovedet.
Montering
1. SÊt sugekopperne (2) pÄ de smalle stÊnger (1a) pÄ
bagsiden af brusehylden som vist i afbildning A (1) .
BemÊrk: Kunststofbeskyttelsen (1b) mÄ ikke fjernes
(ïŹg. B).
2. HÊng brusehylden med holderen pÄ brusebatteriet
eller pÄ brusestangens holder (afb. B).
BemÊrk: Artiklen mÄ under ingen omstÊndigheder
hÊnges pÄ brusehoved, ellers kan brusehylden falde
ned eller brusehovedet beskadiges (afb. C).
3. Rens og tĂžr de steder pĂ„ ïŹ‚iserne, hvor artiklen skal
fasgĂžres med sugekopperne.
4. Fugt sugekopperne og tryk dem fast pÄ de netop
rengjorte og tĂžrrede ïŹ‚iser.
Pleje, opbevaring
Efter brusebadet skylles artiklen med varmt vand for at
fjerne sĂŠberester. NĂ„r artiklen ikke er i brug, skal den
altid opbevares tĂžr og ren i et tempereret rum.
Henvisninger vedr.
bortskaïŹ€else
Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse med
lokalt gĂŠldende forskrifter. Emballagematerialer som
f.eks. plastposer hĂžrer ikke hjemme i bĂžrnehĂŠnder.
Opbevar emballagen utilgĂŠngeligt for bĂžrn.
Oplysninger om garanti og
servicehÄndtering
Produktet er fremstillet med stĂžrste omhu og under
vedvarende kontrol. Der ydes en garanti pÄ tre Är fra
kÞbsdatoen pÄ dette produkt. Opbevar venligst kvitterin-
gen fra kĂžbet.
Garantien gĂŠlder kun for materiale- og fabrikationsfejl
og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmĂŠssig anven-
delse. Deres lovpligtige rettigheder, sĂŠrligt garantikrav,
begrĂŠnses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til
nedenstÄende service-hotline eller tage kontakt til os via
e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil sÄ aftale
den videre fremgangsmÄde med dig. Vi vil under alle
omstÊndigheder rÄdgive dig personlig.
Garantiperioden forlĂŠnges ikke ved eventuelle reparati-
oner inden for garantien eller ved kulance. Dette gĂŠlder
ogsÄ for udskiftede og reparerede dele.
Efter udlĂžb af garantien er forefaldende reparationer
forbundet med omkostninger.
IAN: 304076
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
FĂ©licitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité. Apprenez
Ă  connaĂźtre le produit avant sa premiĂšre utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour les zones
d’application indiquĂ©es.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation. Transmettez
tous les documents en cas de cession du produit Ă  une
tierce personne.
Contenu de la livraison
1 Ă©tagĂšre de douche (1)
2 ventouses (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Date de fabrication (Mois/Année) : 08/2018
Dimensions : 28,5 x 65,5 x 12,5 cm
Charge maximale : 6 kg
Utilisation conforme
Cet article est destiné au rangement de produits de bains
dans la douche. L‘article est uniquement destinĂ© Ă  un
usage privé.
Consignes de sécurité
‱ Avant chaque utilisation, contrîler la suspension de
l‘article et la ïŹxation des ventouses.
‱ Cet article ne doit ĂȘtre utilisĂ© que s‘il est en parfait Ă©tat.
VĂ©riïŹer dâ€˜Ă©ventuels dommages ou usures sur l‘article
avant chaque utilisation. La sécurité de cet article peut
uniquement ĂȘtre garantie si l‘absence de dommages
et d‘usure y est rĂ©guliĂšrement contrĂŽlĂ©e. En cas de
dommages, vous ne devez plus utiliser l‘article !
‱ Cet article ne doit pas ĂȘtre soumis Ă  une charge
supérieure à 6 kg.
‱ Ne pas se suspendre à l‘article.
‱ L‘article ne doit ĂȘtre utilisĂ© que pour l‘usage rĂ©glemen-
taire prévu.
‱ Cet article ne doit pas ĂȘtre accrochĂ© au pommeau de
douche (ïŹg. C).
Montage
1. Placez les ventouses (2) sur les barres minces (1a)
situĂ©es au dos de lâ€˜Ă©tagĂšre de douche (1), comme
montrĂ© sur la ïŹgure A.
Remarque : La protection en plastique (1b) ne doit
pas ĂȘtre retirĂ©e (ïŹg. B).
2. Accrochez lâ€˜Ă©tagĂšre avec le support au mitigeur ou
au support de la barre de douche (ïŹg. B).
Indication : cet article ne doit en aucun cas ĂȘtre accro-
chĂ© au pommeau de douche, car sinon lâ€˜Ă©tagĂšre
pourrait tomber ou le pommeau de douche pourrait ĂȘtre
endommagĂ© (ïŹg. C).
3. Nettoyez et sĂ©chez les zones du carrelage oĂč l‘article
va ĂȘtre ïŹxĂ© avec les ventouses.
4. HumidiïŹez les ventouses et appuyez-les sur les carre-
aux nettoyés et séchés au préalable.
Entretien, rangement
Nettoyer l‘article Ă  l‘eau chaude aprĂšs la douche, aïŹn
d‘enlever les rĂ©sidus de savon. En cas de non-utilisation,
toujours ranger l‘article propre et sec dans une piùce
tempérée.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage confor-
mément aux directives locales en vigueur. Le matériel
d‘emballage tel que les sachets en plastique par exem-
ple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matĂ©riel d‘emballage hors de portĂ©e des
enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Indications concernant la garantie
et le service aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous
un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce produit une ga-
rantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez
le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas
de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits
légaux, tout particuliÚrement les droits relatifs à la garan-
tie, ne sont pas limitées par cette garantie.
En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuillez vous adresser
à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous
contacter par e-mail. Nos employés du service client
vous indiqueront la marche Ă  suivre le plus rapidement
possible. Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas. La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e
par d’éventuelles rĂ©parations sous la garantie, les garan-
ties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge
de l’acheteur Ă  la ïŹn de la pĂ©riode de garantie.
GB/IE/NI DKGB/IE/NI DK FR/BE FR/BE FR/BE
IAN 304076
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration d‘un bien meu-
ble, une remise en Ă©tat couverte par la garantie, toute
pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui restait Ă  courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme
dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usa-
ge spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connais-
sance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
SHOWER RACK
Instructions for use
HYLDE TIL BRUSENICHEN
Brugervejledning
ÉTAGÈRE DE DOUCHE
Notice d’utilisation
DOUCHEREKJE
Gebruiksaanwijzing
DUSCHABLAGE
Gebrauchsanweisung
1a
1
2
A
1b
B
C
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig
product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en uits-
luitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de
handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden
geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.
In het leveringspakket inbegrepen
1 x doucherekje (1)
2 x zuignap (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Productiedatum (maand/jaar): 08/2018
Afmetingen: 28,5 x 65,5 x 12,5 cm
Maximale belasting: 6 kg
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel dient voor het bewaren van wasproducten in
de doucheruimte. Het artikel is alleen voor privédoelein-
den te gebruiken.
Veiligheidsinstructies
‱ Telkens vóór gebruik dienen de ophanging van het
artikel en de bevestiging van de zuignappen gecon-
troleerd te worden.
‱ Het artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden. Controleer het artikel telkens vóór
gebruik op beschadigingen of slijtageverschijnselen.
De veiligheid van het artikel kan slechts gegarandeerd
worden indien het regelmatig op beschadigingen en
slijtage gecontroleerd wordt. Bij beschadigingen mag
u het niet meer gebruiken.
‱ Het artikel mag maximaal met 6 kg belast worden.
‱ Ga niet aan het artikel hangen.
‱ Het artikel mag uitsluitend zoals voorgeschreven
gebruikt worden.
‱ Het artikel mag niet aan de douchekop gehangen
worden (afb. C).
Montage
1. Steek de zuignappen (2), zoals in afbeelding A
weergegeven, aan de smalle stangen (1a) aan de
achterzijde van het doucherekje (1).
Aanwijzing: De plastic bescherming (1b) mag niet
worden verwijderd (afb. B).
2. Hang het doucherekje met de houder aan de
douchebatterij of aan de houder van de douchestang
(afb. B).
Opmerking: het artikel mag in geen geval aan de
douchekop gehangen worden, omdat anders het dou-
cherekje kan neervallen of de douchekop beschadigd
wordt (afb. C).
3. Reinig en droog de plaatsen op de tegels, waaraan
het artikel met de zuignappen bevestigd dient te
worden.
4. Bevochtig de zuignappen en duw deze tegen de
voordien gereinigde en gedroogde tegels.
Verzorging, opslag
Het artikel na het douchen met warm water afspoelen
om zeepresten te verwijderen. Bij niet-gebruik het artikel
altijd droog en netjes in een op temperatuur gebrachte
kamer opbergen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in ove-
reenstemming met actuele lokale voorschriften af.
Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes, horen niet
thuis in kinderhanden. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen op.
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder
voortdurende controle. U ontvangt een garantie van
drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricage-
fouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw
wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden
niet beĂŻnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail
met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewer-
kers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met
u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te
woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde delen.
Na aïŹ‚oop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
NL/BE NL/BE DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHNL/BE
IAN 304076
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2018
Delta-Sport-Nr.: DA-5525
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Duschablage (1)
2 x Saugnapf (2)
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 08/2018
Maße: ca. 28,5 x 65,5 x 12 cm
Maximale Belastung: 6 kg
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieser Artikel dient zur Aufbewahrung von Wascharti-
keln im Duschbereich. Der Artikel ist nur fĂŒr den privaten
Gebrauch zu verwenden.
Sicherheitshinweise
‱ Vor jedem Gebrauch ist die AufhĂ€ngung des Artikels
und die Befestigung der SaugnĂ€pfe zu ĂŒberprĂŒfen.
‱ Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. PrĂŒfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf BeschÀdigungen oder
Abnutzungen. Die Sicherheit des Artikels kann
nur gewÀhrleistet werden, wenn er regelmÀ-
ßig auf BeschĂ€digungen und Verschleiß
geprĂŒft wird. Bei BeschĂ€digungen dĂŒrfen Sie
ihn nicht mehr verwenden.
‱ Der Artikel darf maximal mit 6 kg belastet
werden.
‱ HĂ€ngen Sie sich nicht an den Artikel.
‱ Der Artikel darf nur fĂŒr die bestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung genutzt werden.
‱ Der Artikel darf nicht an den Duschkopf gehĂ€ngt
werden (Abb. C).
Montage
1. Stecken Sie die SaugnÀpfe (2), wie in Abbildung A
dargestellt, an die schmalen Stangen (1a) an der
RĂŒckseite der Duschablage (1) .
Hinweis: Der KunststoïŹ€schutz (1b) darf nicht entfernt
werden (Abb. B).
2. HĂ€ngen Sie die Duschablage mit der Halterung an
die Duschbatterie oder an die Halterung der Dusch-
stange (Abb. B).
Hinweis: Der Artikel darf auf keinen Fall an den Dusch-
kopf gehÀngt werden, da ansonsten die Duschablage
herunterfallen oder der Duschkopf beschÀdigt werden
kann (Abb. C).
3. Reinigen und trocknen Sie die Stellen an den Fliesen,
an denen der Artikel mit den SaugnÀpfen befestigt
werden soll.
4. Befeuchten Sie die SaugnĂ€pfe und drĂŒcken Sie diese
an die zuvor gereinigten und getrockneten Fliesen.
PïŹ‚ege, Lagerung
Den Artikel nach dem Duschen mit warmem Wasser ab-
spĂŒlen, um SeifenrĂŒckstĂ€nde zu entfernen. Bei Nichtbe-
nutzung den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmateriali-
en entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften.
Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören
nicht in KinderhÀnde. Bewahren Sie das Verpackungs-
material fĂŒr Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter stĂ€ndiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikationsfehler
und entfĂ€llt bei missbrĂ€uchlicher oder unsachgemĂ€ĂŸer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an
die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich
mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen auf-
grund der Garantie, gesetzlicher GewÀhrleistung oder
Kulanz nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpïŹ‚ichtig.
IAN: 304076
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
IAN: 304076
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminu-
ent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e
par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux ans Ă  compter de
la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.
IAN : 304076
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be


Produktspezifikationen

Marke: Miomare
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 304076

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Miomare IAN 304076 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Miomare

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-