Miomare HG06639 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Miomare HG06639 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
NL/BE NL/BE NL/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
d’achat (ticket de caisse) et d’une description Ă©crite
du dĂ©faut avec mention de sa date d’apparition.
Service aprĂšs-vente
Service aprĂšs-vente France
TĂ©l. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service aprĂšs-vente Belgique
TĂ©l. : 080071011
TĂ©l. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapiditĂ© d’exĂ©cution de la procĂ©-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) Ă  titre
de preuve d’achat pour toute demande.
Le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’article est indiquĂ© sur
la plaque d’identiïŹcation, gravĂ© sur la page de
titre de votre manuel (en bas Ă  gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arriÚre ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice aprÚs-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientÚle indiqué, accompagné de la preuve
ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve
d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux piĂšces du
produit soumises Ă  une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre consi-
dĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de
qualité stricts et contrÎlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
ĂȘtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garan-
tie dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will ïŹnd the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro-
vided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly con
sid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage
to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
er aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der RĂŒck- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auf-
treten, kontaktieren Sie zunÀchst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
5 Led-bruiskop
6 Adapter (plat)
Omvang van de levering
1 led-bruiskop
3 afdichtingen
2 adapters voor M24-aansluiting
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Benodigde
waterdruk: min. 1,5 bar
Led-vermogen: 3,5 V, 8 mA
Soort straal: regenstraal
drie kleuren licht. De led-bruiskop is geschikt voor
alle warmwatersystemen met constante druk zo-
als centrale verwarmingen, geisers, doorstroom-
boilers etc. Bij overdruk bestaat letselgevaar. Het
product is niet geschikt voor het gebruik met lage-
drukboilers en kleine elektrische boilers. Andere
toepassingen of wijzigingen aan het product gel-
den als niet doelmatig en kunnen risico‘s inhou-
den zoals verwondingen en beschadigingen. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als ge-
volg van onjuist en ondoelmatig gebruik. Het pro-
duct is uitsluitend bestemd voor privégebruik en
niet voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Armatuur (niet inbegrepen)
2 Perlator (niet inbegrepen)
3 Afdichting
4 Adapter (hoog)
LED-waterbespaarder
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij-
dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het product al-
leen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
De led-bruiskop is bestemd voor de installatie op
alle gangbare waterkranen met M22-/M24-aan-
sluiting en geeft afhankelijk van de watertemperatuur
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ©
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme
dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies
d‘un commun accord par les parties ou ĂȘtre
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise Ă  disposition pour rĂ©pa-
ration du bien en cause, si cette mise Ă  disposi-
tion est postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de
AïŹn de contribuer Ă  la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagÚres, mais éliminez-le de maniÚre
appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte
par la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e
de la garantie qui restait à courir. Cette période
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des
matĂ©riaux d‘emballage pour le tri sĂ©-
lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec des abbrĂ©-
viations (a) et des chiïŹ€res (b) ayant la
signiïŹcation suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matĂ©riaux d’embal-
lage sont recyclables, mettez-les au
rebut séparément pour un meilleur trai-
tement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Lâ€˜Ă©clairage LED est eïŹ€ectuĂ© Remarque:
grùce à une turbine intégrée. Aucune pile
n‘est nĂ©cessaire.
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer le produit, n‘utilisez en aucun
cas de l‘essence, un solvant, un produit net-
toyant agressif, une brosse de nettoyage dure,
etc. Ces éléments peuvent endommager la
surface du produit.
Nettoyez le produit avec un chiïŹ€on doux et
humidiïŹĂ© ainsi que, le cas Ă©chĂ©ant, avec un
produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries
locales.
Raccordement M24 (cf. fig. A): placez
tout d‘abord le joint 3 dans l‘embout de
robinet LED 5. Vissez ensuite l‘adaptateur
haut 4 ou l‘adaptateur plat 6 dans l‘em-
bout de robinet LED 5. Placez ensuite le
joint 3 dans l‘adaptateur haut 4 ou dans
l‘adaptateur plat
6
. Montez ensuite l‘embout
de robinet LED 5 sur la robinetterie 1.
Raccordement M22 (cf. fig. B): placez
le joint 3 dans l‘embout de robinet LED 5.
Ensuite, montez l‘embout de robinet LED 5
sur la robinetterie 1.
Remarque: grĂące Ă  un capteur de tempĂ©-
rature intégré, la couleur change automati-
quement en fonction du réglage de la
tempĂ©rature de l‘eau:
Bleu: env. < 30 °C
Vert: env. 30–39 °C
env. > 39 °C Rouge:
ContrĂŽlez le positionnement correct de tous
les joints.
L‘embout de robinet LED n‘est pas adaptĂ© Ă 
une utilisation sur des petits chauïŹ€e-eau Ă©lec-
triques et basse pression.
ATTENTION! L‘embout de robinet LED ne
doit pas ĂȘtre utilisĂ© comme indicateur de
tempĂ©rature! Risque de brĂ»lures! Respectez
particuliĂšrement cette consigne lorsque des
enfants utilisent l‘embout de robinet LED!
Montage
Remarque : lors du montage de l‘embout de
robinet LED 5, assurez-vous que lâ€˜Ă©coulement se
trouve au moins Ă  25 mm au-dessus de la surface
de l‘eau dans le lavabo.
Enlevez le mousseur 2 (non fourni) en le
dévissant de la robinetterie 1.
l‘entretien ne doivent pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par
des enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
VĂ©riïŹez que tous les Ă©lĂ©ments sont en parfait
état et correctement montés. Il existe un risque
de blessures si le montage est incorrect. Les
Ă©lĂ©ments endommagĂ©s peuvent aïŹ€ecter la sĂ©-
curitĂ© de l‘utilisateur et le fonctionnement du
produit.
ATTENTION! RAYONNEMENT
LED! Évitez les lĂ©sions oculaires!
Ne regardez pas le rayon de la
LED. N‘utilisez jamais d‘appareils optiques
tels que loupes et autres pour regarder le
rayon de la LED. Protégez-vous et protégez
votre entourage en prenant des mesures de
précaution appropriées.
Les LED sont ïŹxĂ©es dans l‘embout de robinet
LED et ne peuvent pas ĂȘtre remplacĂ©es.
Consignes générales de
sécurité
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne
laissez jamais les enfants sans surveillance
manipuler les matĂ©riaux d‘emballage. Risque
d‘asphyxie. Gardez le produit hors de portĂ©e
des enfants. Le produit n‘est pas un jouet.
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus ainsi que par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expĂ©rience et de connaissances, s‘ils sont
surveillĂ©s ou s‘ils ont Ă©tĂ© informĂ©s de l‘utilisation
sĂ»re de l‘appareil et comprennent les risques
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
3 Joint
4 Adaptateur (haut)
5 Embout de robinet LED
6 Adaptateur (plat)
Contenu de la livraison
1 embout de robinet LED
3 joints
2 adaptateurs pour raccordement M24
1 notice de montage et mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Pression d‘eau
nĂ©cessaire: min. 1,5 bar
Puissance LED: 3,5 V, 8 mA
Type de jet: jet de pluie
s‘illumine dans trois couleurs en fonction de la
tempĂ©rature de l‘eau. L‘embout de robinet LED
est adaptĂ© Ă  tous les systĂšmes d‘eau chaude rĂ©-
sistant Ă  la pression tels que chauïŹ€age central,
chauïŹ€e-eau permanent, chauïŹ€e-eau sous pression
etc. Risque de blessure en cas de surpression. Ce
produit n‘est pas adaptĂ© Ă  une utilisation sur des
petits chauïŹ€e-eau Ă©lectriques et basse pression.
Toute utilisation autre ou modiïŹcation du produit est
considĂ©rĂ©e comme non conforme Ă  l‘usage prĂ©vu
et peut ĂȘtre une source de risques, par exemple
de blessures et de détériorations. Le fabricant dé-
cline toute responsabilité en cas de dommages
rĂ©sultant d‘une utilisation non conforme. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non Ă  une utilisation dans un cadre commercial.
Descriptif des piĂšces
1 Robinetterie (non fournie)
2 Mousseur (non fourni)
Mousseur Ă  LED
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualitĂ©. Le mode d‘emploi fait partie intĂ©grante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. Ce
produit doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment
aux instructions et dans les domaines d‘applica-
tion spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez
Ă©galement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
L‘embout de robinet LED est prĂ©vu pour l‘installa-
tion sur tous les robinets d‘eau en vente dans le
commerce avec un raccordement M22/M24 et
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
terials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and ïŹ-
breboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Note: Depending on the set water tempera-
ture, the colour change of the LED is carried out
automatically by the integrated temperature
sensor:
approx. < 30 °C Blue:
Green: approx. 30–39 °C
Red: approx. >39 °C
Note: The LED is lit through an integrated
turbine. No batteries are needed.
Cleaning and care
Never clean with petrol, solvents or abrasive
cleaners, or hard bristled brushes, etc. This
could damage the product surface.
Clean the product with a damp, soft cloth
and a mild cleaner, if necessary.
Installation
Note: When installing the LED sprayer attachment
5, ensure that the drain must be at least 25 mm
above the maximum water level in the basin.
Remove the aerator 2 (not included) by
turning it away from the ïŹtting 1.
M24 connection (see Fig. A): First insert
the seal 3 into the LED spray attachment 5.
Then screw the tall adapter 4 or the ïŹ‚at
adapter
6
into the LED spray attachment
5
.
Now insert the seal 3 into the tall adapter
4 or in the ïŹ‚at adapter 6. Then mount the
LED spray attachment 5 to the ïŹtting 1.
M22 connection (see Fig. B): Insert the
seal 3 into the LED spray attachment 5.
Then mount the LED spray attachment 5 to
the ïŹtting 1.
CAUTION! LED RADIATION!
Avoid damage to eyes! Never look
directly at the LED. Never use opti-
cal appliances such as magnifying glasses or
the like to look at the LED. Protect yourself and
your environment by taking proper precautions.
The LEDs are ïŹxed inside the LED spray at-
tachment and are not replaceable.
Ensure all seals are seated correctly.
The LED spray attachment is not suitable for
low pressure and small-scale tank heaters.
ATTENTION! The LED spray attachment
may not be used as a temperature gauge!
There is a risk of skin burns! Please note this
especially when children use the LED spray
attachment!
product well away from children. This product
is not a toy.
This device may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to
play with the device. Cleaning and user main-
tenance should not be performed by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please
ensure that all parts are intact and assembled
correctly. Incorrect assembly could result in
injury. Damaged parts can impact the safety
and function.
Scope of delivery
1 LED Kitchen Tap Spout
3 Seals
2 Adapter for M24 connection
1 Instructions for assembly and use
Technical Data
Required water pressure: min. 1.5 bar
LED output: 3.5 V, 8 mA
Spray pattern: Rain
General Safety Notes
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the pack-
aging
material. SuïŹ€ocation hazard. Keep this
ment is suitable for all pressure-resistant hot water
systems such as central water heater, continuous-ïŹ‚ow
heater, pressurised boiler, etc. Risk of injury with
excess pressure. This product is not suitable for use
with low-pressure tanks and small-scale tank heat-
ers. Other uses or changes to the product are con-
sidered to be contrary to the Intended use and may
harbour risks of injury and damage. The manufac-
turer does not accept any liability for injury or dam-
age resulting from use of this product contrary to its
Intended use. This product is only intended for private
use and is not intended for commercial use.
Parts description
1 Fitting (not included)
2 Aerator (not included)
3 Seal
4 Adapter (tall)
5 LED sprayer attachment
6 Adapter (ïŹ‚at)
LED Kitchen Tap Spout Light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the speciïŹed applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The LED sprayer attachment is intended for instal-
lation to all standard taps with M22- / M24 con-
nection and will light up in three colours depending
on the water temperature. The LED sprayer attach-
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfÀllt, wenn das Produkt beschÀdigt,
nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder BeschÀdigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den HausmĂŒll, sondern
fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich bei Ih-
rer zustÀndigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtli-
nien sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit AbkĂŒrzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
KunststoïŹ€e / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: VerbundstoïŹ€e.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt fĂŒr eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweis: Die LED-Beleuchtung erfolgt durch
eine integrierte Turbine. Es werden keine Bat-
terien benötigt.
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Ben-
zin, Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw.
harte ReinigungsbĂŒrsten etc. Diese könnten
die OberïŹ‚Ă€che des Produkts beschĂ€digen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden Rei-
nigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
M24-Anschluss (siehe Abb. A): Setzen
Sie zunÀchst die Dichtung
3
in den LED-Brause-
aufsatz 5 ein. Schrauben Sie anschließend
den hohen Adapter 4 oder den ïŹ‚achen Ad-
apter 6 in den LED-Brauseaufsatz 5. Setzen
Sie nun die Dichtung 3 in den hohen Adap-
ter 4 oder in den ïŹ‚achen Adapter 6 ein.
Montieren Sie dann den LED-Brauseaufsatz
5
an der Armatur 1.
M22-Anschluss (siehe Abb. B): Setzen
Sie die Dichtung 3 in den LED-Brauseauf-
satz 5 ein. Montieren Sie anschließend den
LED-Brauseaufsatz 5 an der Armatur 1.
Hinweis: Je nach eingestellter Wassertempe-
ratur erfolgt der Farbwechsel der LED durch
den integrierten TemperaturfĂŒhler automatisch:
Blau: ca. < 30 °C
GrĂŒn: ca. 30–39 °C
Rot: ca. > 39 °C
Der LED-Brauseaufsatz ist nicht fĂŒr die Ver-
wendung an Niederdruck- und Elektroklein-
speichern geeignet.
ACHTUNG! Der LED-Brauseaufsatz darf
nicht als
Temperaturanzeiger genutzt werden!
Es besteht
die Gefahr von VerbrĂŒhungen! Be-
achten Sie dies besonders, wenn Kinder den
LED-Brauseaufsatz verwenden!
Montage
Hinweis: Beachten Sie bei der Montage des
LED-Brauseaufsatzes 5, dass der Auslauf min-
destens 25 mm ĂŒber dem maximal erreichbaren
Wasserspiegel im Waschbecken liegen muss.
Entfernen Sie den Luftsprudler 2 (nicht im
Lieferumfang enthalten), indem Sie ihn durch
Drehen von der Armatur 1 entfernen.
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
fĂŒhrt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mĂ€ĂŸer Montage besteht Verletzungsgefahr.
BeschÀdigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinïŹ‚ussen.
VORSICHT! LED-STRAHLUNG!
Vermeiden Sie AugenschÀden!
Blicken Sie nicht in den LED-Strahl.
Verwenden Sie niemals optische GerÀte wie
Lupen o. Ä., um in die LED-Strahlung zu sehen.
SchĂŒtzen Sie sich und Ihre Umgebung, indem
Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen treïŹ€en.
Die LEDs sind fest im LED-Brauseaufsatz instal-
liert und können nicht ausgetauscht werden.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den
korrekten Sitz haben.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstick-
ungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darĂŒber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs
des GerÀtes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht
4 Adapter (hoch)
5 LED-Brauseaufsatz
6 Adapter (ïŹ‚ach)
Lieferumfang
1 LED-Brauseaufsatz
3 Dichtungen
2 Adapter fĂŒr M24-Anschluss
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Erforderlicher
Wasserdruck: mind. 1,5 bar
LED-Leistung: 3,5 V, 8 mA
Strahlart: Regenstrahl
Anschluss vorgesehen und leuchtet je nach Wasser-
temperatur in drei Farben. Der LED-Brauseaufsatz
ist fĂŒr alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler etc.
geeignet. Bei Überdruck besteht Verletzungsgefahr.
Das Produkt ist nicht fĂŒr die Verwendung an Nie-
derdruck- und Elektrokleinspeichern geeignet.
Andere Verwendungen oder VerÀnderungen des
Produkts gelten als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und
können zu Risiken wie Verletzungen und BeschÀ-
digungen fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließ-
lich
fĂŒr den privaten Gebrauch und nicht fĂŒr den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Armatur (nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Luftsprudler (nicht im Lieferumfang enthalten)
3 Dichtung
LED-Brauseaufsatz
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthÀlt wichtige Hinweise
fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der LED-Brauseaufsatz ist zur Installation an allen
handelsĂŒblichen WasserhĂ€hnen mit M22-/M24-
LED-BRAUSEAUFSATZ / LED KITCHEN
TAP SPOUT LIGHT / MOUSSEUR À LED
x 3
A B
3
4
3
3
55
6
1 1
11
2 2
3
IAN 328457_2001
LED KITCHEN TAP SPOUT LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-BRAUSEAUFSATZ
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOUSSEUR À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LED-WATERBESPAARDER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁSTAVEC LED NA VODOVODNÍ BATERII
Pokyny k montĂĄĆŸi, obsluze a bezpečnostnĂ­ pokyny
PERLATOR LED
WskazĂłwki montaĆŒu, obsƂugi i bezpieczeƄstwa
SPRCHOVÝ LED NADSTAVEC
Pokyny pre montĂĄĆŸ, obsluhu a bezpečnostnĂ© pokyny
SK
SK SK SK
SK
SK SK
SK
SK
SK
SK
SK
CZ
CZ CZ
CZ
CZ
CZ
CZ CZ
CZ
CZ
CZ
PL
PL PL
PL
PL
PL PL
PL
PL PL
PL
PL
PL
vyskytol, bezplatne odoslaĆ„ na VĂĄm oznĂĄmenĂș
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-poĆĄta: owim@lidl.sk
akumulĂĄtorovĂœch batĂ©riach alebo častiach, ktorĂ©
sĂș zhotovenĂ© zo skla.
Postup v prĂ­pade poĆĄkodenia
v zĂĄruke
Pre zaručenie rĂœchleho spracovania VaĆĄej poĆŸia-
davky dodrĆŸte prosĂ­m nasledujĂșce pokyny:
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ
doklad a číslo vĂœrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku, gravĂșre,
na prednej strane VĂĄĆĄho nĂĄvodu (dole vÄŸavo) alebo
ako nĂĄlepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnĂș funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedo-
statky, najskĂŽr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte nåsledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označenĂœ ako defektnĂœ potom mĂŽĆŸete s
priloĆŸenĂœm dokladom o kĂșpe (pokladničnĂœ lĂ­stok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnĂș zĂĄruku
od dĂĄtumu nĂĄkupu. ZĂĄručnĂĄ doba začína plynĂșĆ„
dĂĄtumom kĂșpy. Starostlivo si prosĂ­m uschovajte
originĂĄlny pokladničnĂœ lĂ­stok. Tento doklad je
potrebnĂœ ako dĂŽkaz o kĂșpe.
Ak sa v rĂĄmci 3 rokov od dĂĄtumu nĂĄkupu tohto
vĂœrobku vyskytne chyba materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂĄ
chyba, vĂœrobok VĂĄm bezplatne opravĂ­me alebo
vymenĂ­me – podÄŸa nĂĄĆĄho vĂœberu. TĂĄto zĂĄruka za-
nikĂĄ, ak bol produkt poĆĄkodenĂœ, neodborne pou-
ĆŸĂ­vanĂœ alebo neodborne udrĆŸiavanĂœ.
Poskytnutie zåruky sa vzƄahuje na chyby materiålu
a vĂœrobnĂ© chyby. TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na
časti produktu, ktorĂ© sĂș vystavenĂ© normĂĄlnemu
opotrebovaniu, a preto ich je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„
za opotrebovateÄŸnĂ© diely (napr. batĂ©rie) alebo na
poĆĄkodenia na rozbitnĂœch dieloch, napr. na spĂ­nači,
O moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebova-
nĂ©ho vĂœrobku sa mĂŽĆŸete informovaĆ„ na
VaĆĄej obecnej alebo mestskej sprĂĄve.
Ak vĂœrobok doslĂșĆŸil, v zĂĄujme ochrany
ĆŸivotnĂ©ho prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornĂș likvidĂĄciu. InformĂĄcie o zber-
nĂœch miestach a ich otvĂĄracĂ­ch hodi-
nĂĄch zĂ­skate na VaĆĄej prĂ­sluĆĄnej sprĂĄve.
ZĂĄruka
Tento vĂœrobok bol dĂŽkladne vyrobenĂœ podÄŸa prĂ­s-
nych akostnĂœch smernĂ­c a pred dodanĂ­m svedomito
testovanĂœ. V prĂ­pade nedostatkov tohto vĂœrobku
VĂĄm prinĂĄleĆŸia zĂĄkonnĂ© prĂĄva voči predajcovi
produktu. Tieto zĂĄkonnĂ© prĂĄva nie sĂș naĆĄou niĆŸĆĄie
uvedenou zårukou obmedzené.
VĂœrobok čistite vlhkou, mĂ€kkou handričkou a
prĂ­padne jemnĂœm čistiacim prostriedkom.
LikvidĂĄcia
Obal pozostĂĄva z ekologickĂœch materiĂĄlov, ktorĂ©
mĂŽĆŸete odovzdaĆ„ na miestnych recyklačnĂœch
zbernĂœch miestach.
b
a
Vơímajte si prosím označenie obalo-
vĂœch materiĂĄlov pre triedenie odpadu,
sĂș označenĂ© skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujĂșcim vĂœznamom: 1–7:
Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–
98: Spojené låtky.
VĂœrobok a obalovĂ© materiĂĄly sĂș recyk-
lovateÄŸnĂ©, zlikvidujte ich oddelene pre
lepĆĄie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platĂ­ iba pre FrancĂșzsko.
M22-prípojka (pozri obr. B): Nasaďte
tesnenie 3 na LED sprchovĂœ nĂĄstavec 5.
NĂĄsledne namontujte LED sprchovĂœ nĂĄstavec
5
na armatĂșru 1.
PoznĂĄmka: Zmena LED farieb prebieha
automaticky pomocou integrovanĂ©ho snĂ­mača
teploty v zĂĄvislosti od nastavenej teploty vody:
cca. < 30 °C Modrå:
Zelená: cca. 30–39 °C
cca. > 39 °C Červená:
Poznåmka: LED osvetlenie je realizované
prostrednĂ­ctvom integrovanej turbĂ­ny. Nie sĂș
potrebnĂ© ĆŸiadne batĂ©rie.
Čistenie a ĂșdrĆŸba
Na čistenie v ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte
benzĂ­n, rozpĂșĆĄĆ„adlĂĄ alebo agresĂ­vne čistiace
prostriedky resp. tvrdĂ© čistiace kefy atď. Tieto
by mohli poĆĄkodiĆ„ povrch vĂœrobku.
dbajte najmĂ€ vtedy, keď LED sprchovĂœ nĂĄsta-
vec pouĆŸĂ­vajĂș deti!
MontĂĄĆŸ
PoznĂĄmka: Pri montĂĄĆŸi dbajte na to, ĆŸe vĂœtok
LED sprchovĂ©ho nĂĄstavca 5 musĂ­ leĆŸaĆ„ minimĂĄlne
25 mm nad maximĂĄlne dosiahnuteÄŸnou hladinou
vody v umĂœvadle.
Odstråƈte perlåtor
2
(nie je sĂșčasĆ„ou dodĂĄvky)
otáčanĂ­m z armatĂșry 1.
M24-prĂ­pojka (pozri obr. A): NajskĂŽr
nasaďte tesnenie 3 na LED sprchovĂœ nĂĄsta-
vec 5. NĂĄsledne priĆĄrĂłbujte vysokĂœ adaptĂ©r
4 alebo plochĂœ adaptĂ©r 6 na LED
sprchovĂœ nĂĄstavec
5
. Teraz vloĆŸte tesnenie
3
do vysokého adaptéra 4 alebo do plochého
adaptĂ©ra 6. Potom namontujte LED sprchovĂœ
nĂĄstavec 5 na armatĂșru 1.
poranenia. PoĆĄkodenĂ© diely mĂŽĆŸu ovplyvniĆ„
bezpečnosĆ„ a funkčnosĆ„.
OPATRNE! LED ĆœIARENIE!
Zabråƈte poƥkodeniu zraku! Ne-
pozerajte sa do LED lĂșča. OptickĂ©
prĂ­stroje, napr. lupy a pod., nikdy nepouĆŸĂ­vajte
na pozeranie do LED ĆŸiarenia. Chråƈte seba
i svoje okolie prijatĂ­m vhodnĂœch preventĂ­vnych
opatrenĂ­.
LED sĂș pevne nainĆĄtalovanĂ© v LED sprchovom
nĂĄstavci a nie je moĆŸnĂ© ich vymeniĆ„.
Dbajte na to, aby boli vĆĄetky tesnenia sprĂĄvne
osadené.
LED sprchovĂœ nĂĄstavec nie je vhodnĂœ na pou-
ĆŸitie na nĂ­zkotlakovĂœch a elektrickĂœch malĂœch
vodnĂœch nĂĄdrĆŸiach.
POZOR! LED sprchovĂœ nĂĄstavec nesmie byĆ„
pouĆŸĂ­vanĂœ ako ukazovateÄŸ teploty! HrozĂ­ ne-
bezpečenstvo obarenia! Mimoriadne na to
NEHODY PRE MALÉ A STARƠIE DETI!
Nikdy nenechĂĄvajte deti bez dozoru s obalo-
vĂœm materiĂĄlom. HrozĂ­ nebezpečenstvo zadu-
senia. VĂœrobok drĆŸte v bezpečnej vzdialenosti
od detĂ­. VĂœrobok nie je určenĂœ na hranie.
Tento prĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov,
ako aj osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi psychickĂœmi, sen-
zorickĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi schopnosĆ„ami
alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­,
ak sĂș pod dozorom, alebo ak boli poučenĂ©
ohÄŸadom bezpečnĂ©ho pouĆŸĂ­vania prĂ­stroja,
a ak porozumeli nebezpečenstvĂĄm spojenĂœm
s jeho pouĆŸĂ­vanĂ­m. Deti sa s prĂ­strojom nesmĂș
hraĆ„. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti
bez dozoru.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORA-
NENIA! Zabezpečte, aby boli vơetky diely
nepoƥkodené a odborne namontované. Pri
nesprĂĄvnej montĂĄĆŸi vznikĂĄ nebezpečenstvo
5 LED sprchovĂœ nĂĄstavec
6 AdaptĂ©r (plochĂœ)
Obsah dodĂĄvky
1 LED sprchovĂœ nĂĄstavec
3 tesnenia
2 adaptéry pre M24-pripojenie
1 nĂĄvod na montĂĄĆŸ a obsluhu
TechnickĂ© Ășdaje
PotrebnĂœ tlak vody: min. 1,5 bar
LED vĂœkon: 3,5 V, 8 mA
Druh prĂșdu: DaĆŸÄovĂœ prĂșd
VĆĄeobecnĂ© bezpečnostnĂ©
upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ĆœI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
prĂ­pojkou a zĂĄvisle od teploty vody svieti v troch
farbĂĄch. LED sprchovĂœ nĂĄstavec je vhodnĂœ pre
vĆĄetky systĂ©my teplej vody odolnĂ© voči tlaku ako
je ĂșstrednĂ© kĂșrenie, prietokovĂœ ohrievač, tlakovĂœ
bojler atď. Pri pretlaku existuje nebezpečenstvo
poranenia. VĂœrobok nie je vhodnĂœ na pouĆŸitie na
nĂ­zkotlakovĂœch a elektrickĂœch malĂœch vodnĂœch
nĂĄdrĆŸiach. InĂ© pouĆŸĂ­vanie vĂœrobku alebo zmeny
na vĂœrobku nie sĂș v sĂșlade s určenĂœm Ășčelom a
predstavujĂș riziko poranenia alebo vzniku vecnĂœch
ĆĄkĂŽd. VĂœrobca nepreberĂĄ ručenie za ĆĄkody vznik-
nutĂ© pouĆŸĂ­vanĂ­m, ktorĂ© je v rozpore s určenĂœm
Ășčelom. VĂœrobok je určenĂœ vĂœhradne na sĂșkromnĂ©
a nie na priemyselné nasadenie.
Popis častí
1 ArmatĂșra (nie je sĂșčasĆ„ou dodĂĄvky)
2 PerlĂĄtor (nie je sĂșčasĆ„ou dodĂĄvky)
3 Tesnenie
4 AdaptĂ©r (vysokĂœ)
SprchovĂœ LED nadstavec
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme VĂĄm ku kĂșpe VĂĄĆĄho novĂ©ho vĂœrobku.
Rozhodli ste sa pre veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok. NĂĄvod
na obsluhu je sĂșčasĆ„ou tohto vĂœrobku. Obsahuje
dĂŽleĆŸitĂ© upozornenia tĂœkajĂșce sa bezpečnosti,
pouĆŸĂ­vania a likvidĂĄcie. SkĂŽr ako začnete vĂœrobok
pouĆŸĂ­vaĆ„, oboznĂĄmte sa so vĆĄetkĂœmi pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte iba
v sĂșlade s popisom a v uvedenĂœch oblastiach po-
uĆŸĂ­vania. V prĂ­pade postĂșpenia vĂœrobku ďalĆĄĂ­m
osobĂĄm odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty patriace
k vĂœrobku.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s
určenĂœm Ășčelom
LED sprchovĂœ nĂĄstavec je určenĂœ pre inĆĄtalĂĄciu na
vĆĄetky beĆŸnĂ© vodovodnĂ© kohĂștiky s M22/M24-
Číslo artiklu najdete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku, gravuƙe, ti-
tulnĂ­ strĂĄnce nĂĄvodu (vlevo dole) nebo na nĂĄlepce
na zadní nebo spodní straně.
V pƙípadě poruch funkce nebo jinĂœch zĂĄvad nej-
dƙíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
nĂĄsledujĂ­cĂ­m textu uvedenĂ© servisnĂ­ oddělenĂ­.
VĂœrobek registrovanĂœ jako vadnĂœ potom mĆŻĆŸete s
pƙiloĆŸenĂœm dokladem o zakoupenĂ­ (pokladnĂ­ stvr-
zenkou) a Ășdaji k zĂĄvadě a kdy k nĂ­ doĆĄlo, bez-
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Vám – dle naơeho rozhodnutí – bezplatně opra-
vĂ­me nebo vyměnĂ­me. Tato zĂĄruka zanikĂĄ, jestliĆŸe
se vĂœrobek poĆĄkodĂ­, neodborně pouĆŸil nebo ne-
obdrĆŸel pravidelnou ĂșdrĆŸbu.
ZĂĄruka platĂ­ na vady materiĂĄlu a vĂœrobnĂ­ vady. Tato
zĂĄruka se nevztahuje na dĂ­ly vĂœrobku podlĂ©hajĂ­cĂ­
opotƙebení (napƙ. na baterie), dále na poơkození
kƙehkĂœch, choulostivĂœch dĂ­lĆŻ, napƙ. vypĂ­načƯ, aku-
mulĂĄtorĆŻ nebo dĂ­lĆŻ zhotovenĂœch ze skla.
Postup v pƙípadě uplatƈování
zĂĄruky
Pro zajiĆĄtěnĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ VaĆĄeho pƙípadu
se ƙiďte následujícími pokyny:
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ stvr-
zenku a číslo artiklu (napƙ. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupenĂ­.
hodinĂĄch se mĆŻĆŸete informovat u pƙí-
sluĆĄnĂ© sprĂĄvy města nebo obce.
ZĂĄruka
VĂœrobek byl vyroben s nejvyĆĄĆĄĂ­ pečlivostĂ­ podle
pƙísnĂœch kvalitativnĂ­ch směrnic a pƙed odeslĂĄnĂ­m
proĆĄel vĂœstupnĂ­ kontrolou. V pƙípadě zĂĄvad mĂĄte
moĆŸnost uplatněnĂ­ zĂĄkonnĂœch prĂĄv vƯči prodejci.
VaĆĄe prĂĄva ze zĂĄkona nejsou omezena naĆĄĂ­ nĂ­ĆŸe
uvedenou zĂĄrukou.
Na tento artikl platĂ­ 3 zĂĄruka od data zakoupenĂ­.
Záruční lhƯta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobƙe originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potƙebovat jako doklad o za-
koupenĂ­.
Pokud se do 3 let od data zakoupenĂ­ tohoto vĂœrobku
vyskytne vada materiĂĄlu nebo vĂœrobnĂ­ vada, vĂœrobek
b
a
Pƙi tƙídění odpadu se ƙiďte podle ozna-
čenĂ­ obalovĂœch materiĂĄlĆŻ zkratkami (a)
a čísly (b), s nĂĄsledujĂ­cĂ­m vĂœznamem:
1–7: umělĂ© hmoty / 20–22: papĂ­r a
lepenka / 80–98: sloĆŸenĂ© lĂĄtky.
VĂœrobek a obalovĂ© materiĂĄly jsou re-
cyklovatelnĂ©, zlikvidujte je odděleně
pro lepơí odstranění odpadu. Logo
Triman platĂ­ jen pro Francii.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch
zaƙízení se informujte u správy vaơí
obce nebo města.
VzĂĄjmu ochrany ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­
vyslouĆŸilĂœ vĂœrobek nevyhazujte do do-
movnĂ­ho odpadu, ale pƙedejte k odbornĂ©
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
modrå: cca < 30 °C
zelená: cca 30–39 °C
cca > 39 °C červená:
PoznĂĄmka: LED osvětlenĂ­ zajiĆĄĆ„uje integro-
vaná turbínka. Baterie nejsou zapotƙebí.
Čistění a oơetƙování
NepouĆŸĂ­vejte na čiĆĄtěnĂ­ v ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě
benzín, rozpouơtědla, agresivní čisticí pro-
stƙedky nebo tvrdĂ© čisticĂ­ kartáče atd.. Tyto
mohou poĆĄkodit povrch vĂœrobku.
VĂœrobek čistěte měkkĂœm, vlhkĂœm hadrem a
popƙípadě s mĂ­rnĂœm čistĂ­cĂ­m prostƙedkem.
ZlikvidovĂĄnĂ­
Obal se sklĂĄdĂĄ zekologickĂœch materiĂĄlĆŻ, kterĂ©
mĆŻĆŸete zlikvidovat prostƙednictvĂ­m mĂ­stnĂ­ch sběren
recyklovatelnĂœch materiĂĄlĆŻ.
25 mm nad maximĂĄlně dosaĆŸitelnou hladinu vody
v umyvadle.
OdĆĄroubujte perlĂĄtor 2 (nenĂ­ v obsahu do-
dĂĄvky) z armatury 1.
Pƙípojka M24 (viz obr. A): Nasaďte nej-
dƙíve těsněnĂ­ 3 do sprchovĂ©ho LED nĂĄstavce
5. Potom naĆĄroubujte vysokĂœ adaptĂ©r 4
nebo plochĂœ adaptĂ©r 6 do sprchovĂ©ho LED
nástavce 5. Nyní nasaďte těsnění 3 do
vysokého adaptéru 4 nebo do plochého
adaptĂ©ru 6. Namontujte sprchovĂœ LED nĂĄ-
stavec 5 na armaturu 1.
Pƙípojka M22 (viz obr. B): Nasaďte
těsněnĂ­ 3 do sprchovĂ©ho LED nĂĄstavce 5.
Potom namontujte sprchovĂœ LED nĂĄstavec 5
na armaturu 1.
Poznámka: Změna barvy LED probíhá
automaticky v zĂĄvislosti na nastavenĂ© teplotě
vody pomocĂ­ integrovanĂ©ho teplotnĂ­ho čidla:
ĆŸĂ­vejte optickĂ© pƙístroje, jako jsou lupy apod.,
abyste se dívali do LED. Chraƈte sebe a své
okolĂ­ tĂ­m, ĆŸe učinĂ­te preventivnĂ­ opatƙenĂ­.
LED jsou ve sprchovĂ©m nĂĄstavci pevně inte-
grovanĂ© a nelze je vyměnit.
Dbejte na to, aby byla vơechna těsnění správně
usazenĂĄ.
SprchovĂœ LED nĂĄstavec nenĂ­ vhodnĂœ k pouĆŸitĂ­
spolu s nĂ­zkotlakovĂœmi a malĂœmi elektrickĂœmi
zĂĄsobnĂ­ky vody.
POZOR! SprchovĂœ LED nĂĄstavec se nesmĂ­
pouĆŸĂ­vat jako ukazatel teploty! HrozĂ­ nebez-
pečí popálení! Dbejte na to pƙedevơím vsitu-
aci, kdy sprchovĂœ LED nĂĄstavec pouĆŸĂ­vajĂ­ děti!
MontĂĄĆŸ
UpozorněnĂ­: Pƙi montĂĄĆŸi sprchovĂ©ho LED nĂĄ-
stavce 5 dĂĄvejte pozor, aby byl vĂœtok nejmĂ©ně
uduĆĄenĂ­. VĂœrobek nepatƙí do dětskĂœch rukou.
VĂœrobek nenĂ­ hračka.
Tento pƙístroj mohou pouĆŸĂ­vat děti ve stáƙí od
8 let, osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi
nebo mentĂĄlnĂ­mi schopnostmi anebo s nedo-
statečnĂœmi zkuĆĄenostmi a znalostmi o bezpeč-
nĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje jen tehdy, jest
liĆŸe byly
poučeny o jeho bezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
a poro-
zuměly moĆŸnĂœm ohroĆŸenĂ­m. Spƙístrojem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vĂĄdět čiĆĄtěnĂ­ ani uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu vĂœrobku.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajis-
těte, aby byly vĆĄechny dĂ­ly nepoĆĄkozenĂ© a
sprĂĄvně namontovanĂ©. Pƙi nesprĂĄvnĂ© montĂĄĆŸi
hrozĂ­ nebezpečí zraněnĂ­. PoĆĄkozenĂ© dĂ­ly mohou
ovlivnit bezpečnost a funkci vĂœrobku.
OPATRNĚ! LED ZÁƘENÍ! Za-
braƈte poƥkození zraku! Nedívejte
se do LED paprsku. Nikdy nepou-
Obsah dodĂĄvky
1 SprchovĂœ LED nĂĄstavec
3 Těsnění
2 AdaptĂ©ry pro pƙípojku M24
1 NĂĄvod k montĂĄĆŸi a obsluze
TechnickĂĄ data
PotƙebnĂœ tlak vody: nejmĂ©ně 1,5 bar
VĂœkon LED: 3,5 V, 8 mA
Druh vodního paprsku: déƥƄ
Vơeobecná bezpečnostní
upozornění
NEBEZPEČÍ
OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A NE-
HODY PRO MALÉ A VELKÉ
DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovĂœm materiĂĄlem. HrozĂ­ nebezpečí
vƥechny tlakové systémy s teplou vodou jako jsou
ĂșstƙednĂ­ topenĂ­, prĆŻtokovĂ© ohƙívače, tlakovĂ© bojlery
atd.. Pƙi pƙetlaku hrozĂ­ nebezpečí zraněnĂ­. VĂœrobek
nenĂ­ vhodnĂœ k pouĆŸitĂ­ spolu s nĂ­zkotlakovĂœmi a
malĂœmi elektrickĂœmi zĂĄsobnĂ­ky vody. Změny vĂœrobku
a jeho jinĂĄ pouĆŸitĂ­ platĂ­ jako pouĆŸitĂ­ k jinĂ©mu neĆŸ
k popsanĂ©mu Ășčelu a mohou vĂ©st ke zraněnĂ­ nebo
věcnĂœm ĆĄkodĂĄm. VĂœrobce neručí za ĆĄkody vzniklĂ©
jinĂœm pouĆŸitĂ­m neĆŸ kpopsanĂ©mu Ășčelu. Tento vĂœ-
robek je určen pouze pro privĂĄtnĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­, nenĂ­
vhodnĂœ pro ĆŸivnostenskĂ© podnikĂĄnĂ­.
Popis dĂ­lĆŻ
1 Armatura (nenĂ­ v obsahu dodĂĄvky)
2 PerlĂĄtor (nenĂ­ v obsahu dodĂĄvky)
3 Těsnění
4 AdaptĂ©r (vysokĂœ)
5 SprchovĂœ LED nĂĄstavec
6 AdaptĂ©r (plochĂœ)
NĂĄstavec LED na vodovodnĂ­
baterii
Úvod
Blahopƙejeme VĂĄm ke koupi novĂ©ho vĂœrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástĂ­ tohoto vĂœrobku. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
pokyny pro bezpečnost, pouĆŸitĂ­ a likvidaci. Pƙed
pouĆŸitĂ­m vĂœrobku se seznamte se vĆĄemi pokyny k
obsluze a bezpečnostnĂ­mi pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœ-
robek jen popsanĂœm zpĆŻsobem a na uvedenĂœch
mĂ­stech. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě pƙedejte
i vĆĄechny podklady.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
SprchovĂœ LED nĂĄstavec je určen k instalaci na vĆĄech
bÄ›ĆŸnĂœch vodovodnĂ­ch uzĂĄvěrech s pƙípojkou M22/
M24 a svítí v závislosti na teplotě vody ve tƙech
barvĂĄch. SprchovĂœ LED nĂĄstavec je vhodnĂœ pro
Numery artykuƂów moĆŒna znaleĆșć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytuƂowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia bƂędów w dziaƂaniu lub innych
wad, naleĆŒy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniĆŒej dziaƂem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony moĆŒna następnie z
doƂączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiƂa, prze-
sƂać
bezpƂatnie na podany PaƄstwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-
riaƂowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę-
ƛci produktu ulegających normalnemu zuĆŒyciu,
uznawanych za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeƄ częƛci Ƃamliwych, np. przeƂączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkƂa.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub waĆŒnej częƛci czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie PaƄstwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym
naleĆŒy przygotować paragon i numer artykuƂu
(np. IAN 123456_7890) jako dowĂłd zakupu.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standar-
dĂłw
jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyƂką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysƂugują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez uĆŒytkownika uszkodzenia produktu, niewƂa-
ƛciwego uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiaƂowych lub fabrycznych, do-
konujemy – wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Produkt i materiaƂ opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leĆŒy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadĂłw. Logo
Triman jest waĆŒne tylko dla Francji.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę ƛrodowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakoƄczeniu
eksploatacji do odpadĂłw domowych,
lecz prawidƂowo zutylizować. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
Produkt naleĆŒy czyƛcić miękką, zwilĆŒoną ƛcie-
reczką, a w razie potrzeby Ƃagodnym ƛrodkiem
czyszczącym.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyja-
znych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowcĂłw wtĂłrnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadĂłw prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riaƂów opakowaniowych, oznaczone są
one skrĂłtami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: MateriaƂy kompozytowe.
WskazĂłwka: zmiana kolorĂłw diod LED
następuje automatycznie w zaleĆŒnoƛci od
ustawionej temperatury wody dzięki zintegro-
wanemu czujnikowi temperatury:
Kolor niebieski: ok. < 30 °C
Kolor zielony: ok. 30–39 °C
Kolor czerwony: ok. > 39 °C
Wskazówka: podƛwietlenie diod LED na-
stępuje poprzez zintegrowaną turbinę. Nie
potrzebne są baterie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia produktu w ĆŒadnym wypadku
nie uĆŒywać benzyny, rozpuszczalnikĂłw ani
agresywnych ƛrodków czyszczących lub
twardych szczotek itp., poniewaĆŒ mogą one
uszkodzić powierzchnię produktu.
MontaĆŒ
WskazĂłwka: w trakcie montaĆŒu nakƂadki na kran
LED 5 naleĆŒy uwaĆŒać na to, aby wylew znajdo-
waƂ się 25 mm ponad maksymalnym poziomem
wody w umywalce.
Zdjąć perlator 2 (nie doƂączony do zestawu)
poprzez odkręcenie go od baterii 1.
PrzyƂącze M24 (patrz rys. A): wƂoĆŒyć
wpierw uszczelkę 3 w nakƂadkę na kran LED
5. Następnie przykręcić wysoki adapter 4
lub pƂaski adapter
6
do nakƂadki na kran LED
5. Następnie wƂoĆŒyć uszczelkę 3 w wysoki
adapter 4 lub pƂaski adapter 6. Zamonto-
wać nakƂadkę na kran LED 5 do baterii 1.
PrzyƂącze M22 (patrz rys. B):
uszczelkę 3 wƂoĆŒyć w nakƂadkę na kran
LED 5. Następnie zamontować nakƂadkę
na kran LED 5 do baterii 1.
podobnych, aby patrzeć na promieniowanie
LED. NaleĆŒy chronić siebie i swoje otoczenie
poprzez podjęcie odpowiednich ƛrodków
ostroĆŒnoƛci.
Diody LED są na staƂe zamontowane w na-
kƂadce na kran i nie podlegają wymianie.
Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie uszczelki
byƂy prawidƂowo osadzone.
NakƂadka na kran LED nie nadaje się do za-
stosowania przy zbiornikach niskiego ciƛnie-
nia i maƂych podgrzewaczach elektrycznych.
UWAGA! NakƂadka na kran LED nie moĆŒe
być uĆŒywana jako wskaĆșnik temperatury! Ist-
nieje niebezpieczeƄstwo poparzeƄ! Zwrócić
na to uwagę szczególnie wtedy, gdy nakƂadka
na kran LED jest uĆŒywana przez dzieci!
mentalnymi lub brakiem doƛwiadczenia i wie-
dzy, jeƛli pozostają pod nadzorem lub zostaƂy
pouczone w kwestii bezpiecznego uĆŒycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagroĆŒenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO
OBRAĆ»Eƃ CIAƁA! NaleĆŒy upewnić się,
ĆŒe wszystkie częƛci zostaƂy zamontowane w
naleĆŒyty sposĂłb oraz ĆŒe nie są uszkodzone.
W przypadku wadliwego montaĆŒu istnieje
niebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa. Uszkodzone
elementy mogą mieć wpƂyw na bezpieczeƄ-
stwo i pogarszać funkcjonowanie.
OSTROƻNIE! PROMIENIO-
WANIE LED! NaleĆŒy unikać uszko-
dzenia
oczu! Nie naleĆŒy kierować
wzroku na promieƄ LED. Nie naleĆŒy stosować
urządzeƄ optycznych, takich jak lupy lub
Dane techniczne
Wymagane ciƛnienie
wody: min. 1,5 bar
Moc LED: 3,5 V, 8 mA
Rodzaj strumienia: deszcz
OgĂłlne wskazĂłwki
bezpieczeƄstwa
NIEBEZ-
PIECZEƃSTWO UTRATY ƻYCIA
I WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru
z materiaƂem opakowania. Istnieje niebezpie-
czeƄstwo uduszenia. Produkt naleĆŒy trzymać
poza zasięgiem dzieci. Produkt nie jest za-
bawką.
Niniejsze urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniĆŒonymi
zdolnoƛciami ïŹzycznymi, sensorycznymi lub
jest wyƂącznie do uĆŒytku prywatnego, nie zaƛ do
zastosowania komercyjnego.
Opis częƛci
1 Bateria (niedoƂączona do zestawu)
2 Perlator (niedoƂączony do zestawu)
3 Uszczelka
4 Adapter (wysoki)
5 NakƂadka na kran LED
6 Adapter (pƂaski)
Zawartoƛć
1 nakƂadka na kran LED
3 uszczelki
2 adaptery do przyƂącza M24
1 instrukcja montaĆŒu oraz obsƂugi
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
NakƂadka na kran LED przeznaczona jest do
instalacji na wszystkich dostępnych w sprzedaĆŒy
kranach z przyƂączem M22/M24 i w zaleĆŒnoƛci
od temperatury wody ƛwieci w trzech kolorach.
NakƂadka na kran LED nadaje się do wszystkich
wytrzymaƂych na ciƛnienie systemów ciepƂej wody,
jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze, bojlery
ciƛnieniowe itd. W przypadku nadmiernego ciƛnie-
nia istnieje niebezpieczeƄstwo odniesienia obra-
ĆŒeƄ. Produkt nie nadaje się do zastosowania przy
zbiornikach niskiego ciƛnienia i maƂych podgrze-
waczach elektrycznych. Inne zastosowanie lub
zmiany dokonywane w produkcie uwaĆŒane są za
niezgodne z przeznaczeniem i mogą wiązać się
z ryzykiem odniesienia obraĆŒeƄ i uszkodzeƄ pro-
duktu. Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
szkody powstaƂe wskutek uĆŒycia produktu niezgod-
nie z jego przeznaczeniem. Produkt przeznaczony
Perlator LED
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się PaƄstwo na zakup
produktu wysokiej jakoƛci. Instrukcja obsƂugi jest
częƛcią tego produktu. Zawiera ona waĆŒne wska-
zĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa, uĆŒytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym uĆŒyciem produktu
naleĆŒy zapoznać się ze wszystkimi wskazĂłwkami
dotyczącymi obsƂugi ibezpieczeƄstwa. UĆŒywać
produktu wyƂącznie zgodnie zjego poniĆŒej opi-
sanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekaza-
nia produktu innej osobie naleĆŒy doƂączyć do
niego caƂą jego dokumentację.
tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee-
gedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onder-
zijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afde-
ling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede het
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als aan slijtage onder-
hevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke on-
derdelen, die gemaakt zijn van glas.
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
afkortingen (a) en een cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbe-
handeling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging in geen geval ben-
zine, oplosmiddelen of agressieve reinigings-
middelen c.q. harde reinigingsborstels etc.
Deze kunnen het oppervlak van het product
mogelijk beschadigen.
Reinig het product met een vochtige, zachte
doek en indien nodig met een mild reinigings-
middel.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoïŹ€en die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
Leg vervolgens de afdichting 3 in de hoge
adapter 4 of in de platte adapter 6. Mon-
teer dan de led-bruiskop 5 op de armatuur
1.
M22-aansluiting (zie afb. B): plaats de
afdichting 3 in de led-bruiskop 5. Monteer
vervolgens de led-bruiskop 5 op de arma-
tuur 1.
Opmerking: de leds veranderen afhanke-
lijk van de ingestelde watertemperatuur auto-
matisch van kleur door de geĂŻntegreerde
temperatuurvoeler:
ca. < 30 °C Blauw:
Groen: ca. 30–39 °C
ca. > 39 °C Rood:
Opmerking: de led-verlichting werkt door
middel van een geĂŻntegreerde turbine. Er zijn
geen batterijen nodig.
De led-bruiskop is niet geschikt voor het gebruik
met lagedruk- en kleine elektrische boilers.
LET OP! De led-bruiskop mag niet als tempe-
ratuurmeter worden gebruikt! Er bestaat ge-
vaar voor brandwonden! Let hier vooral op
als kinderen de led-bruiskop gebruiken!
Montage
Opmerking: let er bij de montage van de
led-bruiskop 5 op dat de uitloop minstens 25 mm
boven het maximaal bereikbare waterniveau in
de wastafel moet liggen.
Verwijder de perlator 2 (niet meegeleverd)
door deze van de armatuur 1 te verwijderen.
M24-aansluiting (zie afb. A): plaats
eerst de afdichting 3 in de led-bruiskop 5.
Schroef vervolgens de hoge adapter 4 of
de platte adapter 6 in de led-bruiskop 5.
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Con-
troleer of alle onderdelen onbeschadigd en
correct gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage
is er kans op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en functionaliteit nadelig
beĂŻnvloeden.
VOORZICHTIG! LED-STRA-
LING! Voorkom oogletsel! Kijk
niet in de led-straal. Gebruik nooit
optische apparaten zoals een loep o.i.d. om
in de led-straal te kijken. Bescherm uzelf en
uw omgeving door het treïŹ€en van geschikte
voorzorgsmaatregelen.
De leds zijn vast in de bruiskop gemonteerd
en kunnen niet worden vervangen.
Zorg ervoor dat alle afdichtingen correct ge-
monteerd zijn.
Algemene
veiligheidsinstructies
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het pro-
duct uit de buurt van kinderen. Het product is
geen speelgoed.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaar-
digheden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij in de gaten worden
gehouden of instructies hebben gekregen met
betrekking tot het veilige gebruik van het ap-
paraat en de eruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06639
Version: 08 / 2020
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informåcií:
06 / 2020 · Ident.-No.: HG06639062020-8
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE NL/BE


Produktspezifikationen

Marke: Miomare
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG06639

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Miomare HG06639 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Miomare

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-