Milwaukee M18 Fuel 2707-20 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Milwaukee M18 Fuel 2707-20 (6 Seiten) in der Kategorie bohren. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
2707-20
2708-20
M18⢠FUEL⢠HOLE HAWG⢠RIGHT ANGLE DRILLS
PERCEUSE HOLE HAWG⢠M18⢠FUEL⢠DE ĂLECTRICIEN
TALADRO HOLE HAWG⢠DE M18⢠FUEL⢠PARA ELECTRICISTAS
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RĂDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
45
ASSEMBLY
WARNING Recharge only with the
charger speciďŹ ed for the battery. For speciďŹ c
charging instructions, read the operatorâs
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
To insert the battery, slide the pack into the body of
the tool. Make sure it latches securely into place.
OPERATION
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing acces-
sories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
Bit Selection
⢠Use sharp bits. Sharp bits are less likely to bind
when drilling.
⢠Use the proper bit for the job. There are many
types of bits designed for speciďŹ c purposes. Check
the information on the bit's packaging for proper
usage.
⢠Do not use bits larger than the rated capacity of
the drill. Gear damage or motor overload may
result (see "SpeciďŹ cations").
Installing Bits
Always remove the battery before inserting or
removing bits. Select the proper style and size bit
for the application.
Installing Bits into Keyed Chucks
(Cat. No 2707-20)
1. Remove the battery pack.
2. Open the chuck jaws wide
enough to insert the bit. Be
sure the bit shank and chuck
jaws are clean. Dirt particles
may prevent the bit from lin-
ing up properly.
3. Insert the bit into the chuck. Center the bit in the
chuck jaws and lift it about 1/16" off of the bottom.
Tighten the chuck jaws by hand to align the bit.
4. Place the chuck key in each of the three holes
in the chuck, turning it clockwise to tighten the
chuck securely.
NOTE: Never use a wrench or means other than
a chuck key to tighten or loosen the chuck.
5. To remove the bit, insert the chuck key into
one of the holes in the chuck and turn it coun-
terclockwise.
Installing Bits into 7/16" Hex Chuck
(Cat. No 2708-20)
1. Remove the battery pack.
2. To attach an accessory, press the shank into the
hex drive chuck.
3. To remove the accessory, pull out the ring and
remove the accessory. Release the ring.
Bit binding
If the bit binds, the drill will suddenly react in the
opposite direction of the rotation of the bit. Reduce
the chances of a sudden reaction by following the
instructions listed below. Prepare for a sudden
reaction by holding or bracing securely.
To reduce the chance of bit binding:
⢠Use sharp bits. Sharp bits are less likely to bind
when drilling.
⢠Use the proper bit for the job. There are many
types of bits designed for speciďŹ c purposes.
⢠Keep selfeed bits aligned with the work surface
so bits go in straight (see "Drilling").
⢠Avoid drilling warped, wet, knotty, and/or pitchy
material if possible.
⢠Avoid drilling in material that you suspect contains
hidden nails or other things that may cause the bit
to bind.
The direction of reaction is always opposite of the
direction of bit rotation. Reaction is even more likely
to occur when enlarging already existing holes and
at the point when the bit breaks through the other
side of the material.
If the bit does bind:
1. Release the trigger immediately.
2. Reverse the motor.
3. Remove the bit from the work and start again.
4. Do not pull the trigger on and oî to attempt to
start a stalled bit. This will damage the drill.
WARNING To reduce the risk of injury,
wear safety goggles or glasses with side
shields.
WARNING To reduce the risk of per-
sonal injury when drilling, hold the tool by isu-
lated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact
hidden wiring. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live"
and shock the operator
WARNING To reduce the risk of injury,
hold or brace securely. Always be prepared
for bit binding and drill reaction.
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing acces-
sories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
Bracing for forward rotation
When drilling in forward, the bit will rotate in a
clockwise direction. If the bit binds in the hole, the
bit will come to a sudden stop and drill will suddenly
react in a counterclockwise direction.
The following ďŹ gure shows an example of properly
bracing the tool for forward rotation.
A. Forward (clockwise) rotation
B. Reaction
C. Brace drill with motor housing here
If the bit binds, the motor housing braced against
the stud will hold the drill in position.
WARNING To reduce the risk of injury,
keep hands away from the bit and all moving
parts.
Bracing for reverse rotation
When drilling in reverse, the bit will rotate in a coun-
terclockwise direction. If the bit binds in the hole,
the bit will come to a sudden stop and the drill will
suddenly react in a clockwise direction.
The following ďŹ gure shows an example of properly
bracing the tool for reverse rotation.
A. Reverse (counterclockwise) rotation
B. Reaction
C. Brace drill with motor motor housing here
If the bit binds, the motor housing braced against
the stud will hold the drill in position.
Using Control Switch
The control switch may be set to three positions:
forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha-
nism, the control switch can only be adjusted when
the trigger is not pulled. Always allow the motor to
come to a complete stop before using the control
switch.
For Forward (clockwise) rotation, push the control
switch from the left side of the tool. Check the
direction of rotation before use.
For Reverse (counterclockwise) rotation, push the
control switch from the right side of the tool. Check
direction of rotation before use.
To Lock the trigger, push the control switch to
the center position. The trigger will not work while
the control switch is in the center locked position.
Always lock the trigger or remove the battery pack
before performing maintenance, changing acces-
sories, storing the tool and any time the tool is not
in use.
Starting, Stopping and Controlling Speed
These tools may be operated at any speed from
0 to full speed.
1. To start the tool, pull the trigger.
NOTE: An LED is turned on when the trigger is
pulled.
2. To vary the driving speed, increase or decrease
pressure on the trigger. The further the trigger is
pulled, the greater the speed.
3. To stop the tool, release the trigger.
A
B
C
A
B
C
89
RĂGLES DE SĂCURITĂ GĂNĂRALES RELATIVES AUX
OUTILS ĂLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RĂGLES ET INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ.
Ne pas suivre lâensemble des règles et instructions peut entraĂŽner une ĂŠlectrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions Ă des ďŹ ns
de rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure. Le terme ÂŤoutil ĂŠlectriqueÂť ďŹ gurant dans les avertissements ci-
dessous renvoie Ă lâoutil ĂŠlectrique Ă alimentation par le rĂŠseau (Ă cordon) ou par batterie (sans ďŹ l).
⢠Maintenir la zone de travail propre et bien
ĂŠclairĂŠe. Les zones encombrĂŠes ou mal ĂŠclairĂŠes
sont favorables aux accidents.
⢠Ne pas utiliser dâoutil ĂŠlectrique dans une at-
mosphère explosive, telle quâen en prĂŠsence de
liquides, de gaz ou de poussières inďŹ ammables.
Les outils Êlectriques gÊnèrent des Êtincelles qui
peuvent enďŹ ammer les poussières ou les fumĂŠes.
⢠Tenir les enfants et les personnes non au-
torisĂŠes Ă lâĂŠcart pendant le fonctionnement
dâun outil ĂŠlectrique. Un manque dâattention de
lâopĂŠrateur risque de lui faire perdre le contrĂ´le de
lâoutil.
⢠La ďŹ che de lâoutil ĂŠlectrique doit correspondre
Ă la prise dâalimentation. Ne jamais modiďŹ er la
ďŹ che dâune manière quelconque. Ne pas utiliser
dâadaptateur avec les outils ĂŠlectriques mis Ă
la terre (Ă la masse). Des ďŹ ches non modiďŹ ĂŠes
et des prises dâalimentation assorties rĂŠduisent le
risque de choc ĂŠlectrique.
⢠Ăviter tout contact corporel avec des surfaces
reliĂŠes Ă la masse ou Ă la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et rÊfrigÊrateurs. Un
risque de choc ĂŠlectrique plus ĂŠlevĂŠ existe si le
corps est reliĂŠ Ă la masse ou Ă la terre.
⢠Ne pas exposer les outils Êlectriques à la pluie
ou Ă lâhumiditĂŠ. Le risque de choc ĂŠlectrique aug-
mente si de lâeau sâinďŹ ltre dans un outil ĂŠlectrique.
⢠Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou dĂŠbrancher
lâoutil ĂŠlectrique. Tenir le cordon Ă lâĂŠcart de la
chaleur, des huiles, des arĂŞtes coupantes ou
des pièces en mouvement. Un cordon endom-
magĂŠ ou emmĂŞlĂŠ prĂŠsente un risque accru de choc
ĂŠlectrique.
⢠Se procurer un cordon dâalimentation appro-
priĂŠ en cas dâutilisation dâun outil ĂŠlectrique Ă
lâextĂŠrieur. Lâutilisation dâun cordon dâalimentation
pour usage extĂŠrieur rĂŠduit le risque de choc ĂŠlec-
trique.
⢠Sâil est nĂŠcessaire dâutiliser lâoutil ĂŠlectrique
dans un endroit humide, installer un disjoncteur
diffĂŠrentiel (GFCI). Lâutilisation dâun GFCI rĂŠduit le
risque de dĂŠcharge ĂŠlectrique.
conditions, porter aussi un masque anti-poussières,
des bottes de sĂŠcuritĂŠ antidĂŠrapantes, un casque
protecteur ou une protection auditive aďŹ n de rĂŠduire
les blessures.
⢠Empêcher les dÊmarrages accidentels.
Sâassurer que la gâchette est en position
dâarrĂŞt avant de brancher lâoutil Ă une source de
courant, dâinsĂŠrer la batterie, de le ramasser ou
de le transporter. Le fait de transporter lâoutil en
gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher
lorsque la gâchette est en position de marche
favorise les accidents.
⢠Retirer toute clÊ de rÊglage avant de mettre
lâoutil sous tension. Une clĂŠ laissĂŠe attachĂŠe sur
une pièce mobile de lâoutil ĂŠlectrique peut entraĂŽner
des blessures.
⢠Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un
bon ĂŠquilibre Ă tout instant. Ceci permet de mieux
prĂŠserver la maĂŽtrise de lâoutil ĂŠlectrique dans des
situations imprĂŠvues.
⢠Porter des vêtements adÊquats. Ne pas porter
de vĂŞtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
procher les cheveux, vĂŞtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent dâĂŞtre happĂŠs
par les pièces en mouvement.
⢠Si des dispositifs sont prĂŠvus pour lâextraction
et la rÊcupÊration des poussières, vÊrifier
quâils sont connectĂŠs et utilisĂŠs correctement.
Lâutilisation de ces dispositifs peut rĂŠduire les
risques liÊs aux poussières.
SĂCURITĂ INDIVIDUELLE
SĂCURITĂ ĂLECTRIQUE
SĂCURITĂ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LâOUTIL ĂLECTRIQUE
⢠Ne pas forcer lâoutil ĂŠlectrique. Utiliser lâoutil
ĂŠlectrique appropriĂŠ Ă lâapplication considĂŠrĂŠe.
Lâoutil ĂŠlectrique adaptĂŠ au projet considĂŠrĂŠ pro-
duira de meilleurs rĂŠsultats, dans des conditions
de sĂŠcuritĂŠ meilleures, Ă la vitesse pour laquelle il
a ÊtÊ conçu.
⢠Ne pas utiliser lâoutil ĂŠlectrique si le commuta-
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout
outil ĂŠlectrique dont le commutateur de marche-
arrĂŞt est inopĂŠrant est dangereux et doit ĂŞtre rĂŠparĂŠ.
⢠DĂŠbrancher la ďŹ che de la prise dâalimentation
et/ou la batterie de lâoutil ĂŠlectrique avant
dâeffectuer des rĂŠglages, de changer
dâaccessoires ou de ranger lâoutil. De telles
mesures de sĂŠcuritĂŠ prĂŠventive rĂŠduisent le risque
de mettre lâoutil en marche accidentellement.
⢠Ranger les outils Êlectriques inutilisÊs hors
de la portĂŠe des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils ĂŠlec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils.
Les outils ĂŠlectriques sont dangereux dans les
mains dâutilisateurs non formĂŠs Ă leur usage.
⢠Entretien des outils ĂŠlectriques. Sâassurer de
lâabsence de tout dĂŠsalignement ou de grip-
⢠Ătre sur ses gardes, ĂŞtre attentif et faire preuve
de bon sens en utilisant un outil ĂŠlectrique. Ne
pas utiliser un outil ĂŠlectrique en cas de fatigue
ou sous lâinďŹ uence de drogues, dâalcool ou de
mĂŠdicaments. Un instant dâinattention lors de
lâutilisation dâun outil ĂŠlectrique peut entraĂŽner des
blessures graves.
⢠Porter lâĂŠquipement de protection requis. Tou-
jours porter une protection oculaire. Selon les
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
dĂŠtachent, faites-les remplacer gratuitement Ă un
centre de service MILWAUKEE accrĂŠditĂŠ.
⢠AVERTISSEMENT : Certaines poussières gÊnÊ-
rÊes par les activitÊs de ponçage, de coupe, de
rectiďŹ cation, de perçage et dâautres activitĂŠs de
construction contiennent des substances considĂŠ-
rĂŠes ĂŞtre la cause de malformations congĂŠnitales
et de troubles de lâappareil reproducteur. Parmi
ces substances ďŹ gurent:
⢠le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
⢠la silice cristalline des briques, du ciment et
dâautres matĂŠriaux de maçonnerie, ainsi que
⢠lâarsenic et le chrome des sciages traitĂŠs
chimiquement.
Les risques encourus par lâopĂŠrateur envers ces
expositions varient en fonction de la frĂŠquence de
ce type de travail. Pour rĂŠduire lâexposition Ă ces
substances chimiques, lâopĂŠrateur doit: travailler
dans une zone bien ventilĂŠe et porter lâĂŠquipement
de sĂŠcuritĂŠ appropriĂŠ, tel quâun masque anti-
poussière spÊcialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
RĂGLES DE SĂCURITĂ
SPĂCIFIQUES
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait aîecter le bon fonctionnement de lâoutil
ĂŠlectrique. En cas de dommages, faire rĂŠparer
lâoutil avant de lâutiliser de nouveau. Les outils
ĂŠlectriques mal entretenus sont Ă la source de
nombreux accidents.
⢠Garder les outils de coupe aîĂťtĂŠs et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien aîĂťtĂŠs risquent moins de se gripper et sont
plus faciles Ă manier.
⢠Utiliser lâoutil ĂŠlectrique, les accessoires, les
grains etc. conformĂŠment Ă ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche Ă effectuer. Lâutilisation de cet
outil ĂŠlectrique pour eîectuer une opĂŠration pour
laquelle il nâest pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
ENTRETIEN
⢠Faire eîectuer lâentretien de lâoutil ĂŠlectrique
par un technicien qualiďŹ ĂŠ qui nâutilisera que
des pièces de rechange identiques. La sÊcuritÊ
dâutilisation de lâoutil en sera prĂŠservĂŠe.
⢠Ne recharger la batterie quâavec le chargeur
spĂŠciďŹ ĂŠ par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient Ă un type de batterie peut crĂŠer un risque
dâincendie sâil est utilisĂŠ avec un autre type de
batterie.
⢠Nâutiliser les outils ĂŠlectriques quâavec les
batteries spÊcialement conçues pour eux.
Lâutilisation de batteries dâautres marques peut
crĂŠer un risque de blessure et dâincendie.
⢠Lorsque la batterie est hors service, la ranger
Ă lâĂŠcart dâautres objets mĂŠtalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clÊs, clous, vis
et autres petits objets mĂŠtalliques qui peuvent
ĂŠtablir une connexion dâune borne Ă lâautre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brĂťlures ou un incendie.
⢠Du liquide peut être ÊjectÊ de la batterie en cas
de manutention abusive ; ĂŠviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer Ă lâeau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un mĂŠdecin. Le liquide
sâĂŠchappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brĂťlures.
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension CD seul.
Tours-minute ĂĄ vide (RPM)
C US Underwriters Laboratories, Inc.,
Ătats-Unis et Canada
1. PoignĂŠe avant
2. Mandrin 13 mm
(No de Cat. 2707-20)
3. DEL
4. Stockage de clĂŠ
de mandrin
5. PoignĂŠe dâinterrupteur
6. Interrupteur de gâchette
7. Commutateur
8. Mandrin 7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)
4
1
2
5
6
8
3
7
⢠Utiliser les poignÊe(s) auxiliaire(s) si elles sont
fournie(s) avec lâoutil. La perte de contrĂ´le peut
causer des blessures.
⢠Tenir les outils par ses surfaces de prÊhension
isolĂŠes lors des opĂŠrations pendant lesquelles
lâaccessoire de coupe peut entrer en contact
avec du câblage cachÊ ou avec son propre
cordon dâalimentation. Le contact dâun accessoire
de coupe avec un ďŹ l sous tension ÂŤ ĂŠlectriďŹ e Âť
les pièces mĂŠtalliques exposĂŠes de lâoutil et peut
ĂŠlectrocuter lâutilisateur.
⢠Entretenez les Êtiquettes et marqies di fabri-
cant. Les indications qu'elles contiennent sont
prĂŠcieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
Produktspezifikationen
Marke: | Milwaukee |
Kategorie: | bohren |
Modell: | M18 Fuel 2707-20 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Milwaukee M18 Fuel 2707-20 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung bohren Milwaukee
8 Oktober 2024
1 Oktober 2024
13 September 2024
13 September 2024
11 September 2024
10 September 2024
8 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
Bedienungsanleitung bohren
- bohren Basetech
- bohren Panasonic
- bohren Clas Ohlson
- bohren Cotech
- bohren Makita
- bohren Bosch
- bohren Flex
- bohren Laserliner
- bohren Parkside
- bohren Vonroc
- bohren AEG
- bohren Velleman
- bohren Powerfix
- bohren Black And Decker
- bohren Cocraft
- bohren FERM
- bohren Ryobi
- bohren Skil
- bohren Topcraft
- bohren Trotec
- bohren Maestro
- bohren Baier
- bohren Carat
- bohren Eibenstock
- bohren Hilti
- bohren Bort
- bohren DeWalt
- bohren Einhell
- bohren Elu
- bohren Festool
- bohren Mafell
- bohren Maktec
- bohren Worx
- bohren Luxor
- bohren Hikoki
- bohren Hitachi
- bohren Hyundai
- bohren Hazet
- bohren Kinzo
- bohren Kress
- bohren Max
- bohren Metabo
- bohren Stanley
- bohren WĂźrth
- bohren GĂźde
- bohren Power Craft
- bohren Scheppach
- bohren Workzone
- bohren Biltema
- bohren Meec Tools
- bohren Dremel
- bohren Fieldmann
- bohren EcoMAC
- bohren Proxxon
- bohren Westfalia
- bohren Dedra
- bohren DURO
- bohren Graphite
- bohren Silverline
- bohren Holzmann
- bohren MSW
- bohren Huvema
- bohren Robust
- bohren Zipper
- bohren Stomer
- bohren Yato
- bohren Baumr-AG
- bohren Genesis
- bohren BluCave
- bohren Toolland
- bohren Delta
- bohren Batavia
- bohren Bavaria
- bohren BrĂźder Mannesmann
- bohren Narex
- bohren Toolcraft
- bohren Fein
- bohren Verto
- bohren Craftsman
- bohren Powerplus
- bohren Rupes
- bohren ProfiTech
- bohren Alpha Tools
- bohren Ozito
- bohren Kawasaki
- bohren Sun Joe
- bohren Ridgid
- bohren Porter-Cable
- bohren VARO
- bohren Duro Pro
- bohren Economy
- bohren Fe Powertools
- bohren Gamma
- bohren Global
- bohren Goon
- bohren Lux Tools
- bohren Max Bahr
- bohren Protool
- bohren Spit
- bohren Steren
- bohren Tanaka
- bohren Meister Craft
- bohren Malmbergs
- bohren Truper
- bohren RIKON
- bohren Kreg
- bohren G-Technology
- bohren Einhell Bavaria
- bohren Powerblade
- bohren Rok
- bohren Tryton
- bohren MyTool
- bohren McKenzie
- bohren Rodcraft
- bohren Ribimex
- bohren Black Decker
- bohren RUKO
- bohren Handwerk
- bohren Stalco
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024