Miele SteamJet ST 30 Bedienungsanleitung

Miele Nicht kategorisiert SteamJet ST 30

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Miele SteamJet ST 30 (103 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/103
Steamer
de Gebrauchsanweisung für den Steamer
en Operating instructions for the steamer
fr Mode d'emploi du Steamer
nl Gebruiksaanwijzing steamer
it Istruzioni d'uso per steamer
es Instrucciones de manejo para la Fashion Master
pt Instruções de utilização para o Steamjet
no Bruksanvisning for steamer
sv Bruksanvisning för ångmunstycke
da Brugsanvisning til steamer
fi Höyrysuuttimen käyttöohje
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ôï Steamer
M.-Nr. 09 265 660
de- deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steamer..........................................................9
Anschließen......................................................10
Bürstenaufsatz....................................................11
Abbauen ........................................................12
Kundendienst.....................................................12
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
en - English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caring for our environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Steamer.........................................................17
Connection.......................................................18
Brushattachment..................................................19
Storage .........................................................20
After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guarantee .......................................................20
fr - français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Steamer.........................................................25
Raccordement....................................................26
Brosseamovible ..................................................27
Rangement ......................................................28
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
nl- niederländisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Steamer.........................................................33
Aansluiten .......................................................34
Opzetstukborstel..................................................35
Demonteren......................................................36
Afdeling Klantcontacten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Inhalt
it - italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) . . . . . . . . . 40
Steamer.........................................................41
Allacciamento ....................................................42
Accessorio spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Smontaggio......................................................44
ServizioClienti....................................................44
Informazioni importanti sulla garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
es - español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Su contribución a la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FashionMaster ...................................................49
Conexión ........................................................50
Cepillo ..........................................................51
Desmontaje......................................................52
Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condiciones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
pt- português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
O seu contributo para protecção do ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Steamjet.........................................................57
Ligação .........................................................58
Escovaamovível ..................................................59
Desmontar para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Serviçotécnico ...................................................60
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
no - norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sikkerhetsregler ..................................................61
Aktivtmiljøvern ...................................................64
Steamer.........................................................65
Tilkobling........................................................66
Børste...........................................................67
Demontering .....................................................68
Service..........................................................68
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Inhalt
3
sv - svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Säkerhetsanvisningar och varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ångmunstycke....................................................73
Ansluta ångmunstycket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Borsthuvud.......................................................75
Koppla bort ångmunstycket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mieleservice.....................................................76
Garanti..........................................................76
dk - dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Råd om sikkerhed og advarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Miljøbeskyttelse...................................................80
Steamer.........................................................81
Tilslutning........................................................82
Børstekrans......................................................83
Afmontering......................................................84
Miele Teknisk Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
fi - suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tärkeitä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ympäristön parhaaksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Höyrysuutin ......................................................89
Laitteenliitäntä....................................................90
Harjaosa.........................................................91
Irrottaminen......................................................92
Huolto...........................................................92
Takuuehdot ......................................................92
el- åëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.............................................93
Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò .........................................97
Steamer .........................................................98
Óýíäåóç ........................................................99
ÅîÜñôçìá âïýñôóáò .............................................100
Áðïóõíáñìïëüãçóç .............................................101
Service.........................................................101
¼ñïé åããýçóçò..................................................101
Inhalt
4
Sicherheitshinweise und
Warnungen
Dieser Steamer entspricht den vor-
geschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Ge-
brauch kann jedoch zu Schäden an
Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Benutzen
des Steamers die Gebrauchsanwei-
sung. Sie enthält wichtige Hinweise
für die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung des Steamers. Da-
durch schützen Sie sich und verhin-
dern Schäden am Steamer.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei-
sung auf und geben Sie diese an ei-
nen eventuellen Nachbesitzer wei-
ter.
Beachten Sie auch unbedingt die
Gebrauchsanweisung des Miele
Dampfbügelsystems!
Bestimmungsgemäße Verwendung
~Der Steamer ist eine elektrisch be-
heizte Dampfdüse, ausschließlich für
das Miele Dampfbügelsystem. Das Be-
treiben des Steamers an Dampfbügel-
systemen anderer Hersteller ist nicht er-
laubt.
~Dieser Steamer darf ausschließlich
für das Glätten von Textilien verwendet
werden, die für das Glätten gemäß Pfle-
geetikett geeignet sind.
~Verwenden Sie den Steamer aus-
schließlich im haushaltblichen Rah-
men für die in der Gebrauchsanweisung
beschriebenen Anwendungsarten.
Alle anderen Anwendungsarten sind
unzulässig. Miele haftet nicht für Schä-
den, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung ver-
ursacht werden.
~Dieser Steamer ist dazu bestimmt,
im Haushalt und in haushaltsähnlichen
Aufstellumgebungen verwendet zu wer-
den, wie beispielsweise
in Läden, Büros und anderen ähnli-
chen Arbeitsumgebungen
in landwirtschaftlichen Anwesen
von Kunden in Hotels, Motels, Früh-
stückspensionen und weiteren typi-
schen Wohnumfeldern.
~Personen, die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
den Steamer sicher zu bedienen, dür-
fen den Steamer nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwort-
liche Person benutzen.
~Der Steamer ist nicht für den Ge-
brauch im Außenbereich bestimmt.
Kinder im Haushalt
~Kinder ab vierzehn Jahren dürfen
den Steamer nur ohne Aufsicht benut-
zen, wenn ihnen die Bedienung des
Steamers so erklärt wurde, dass sie
den Steamer sicher bedienen können.
Kinder müssen mögliche Gefahren ei-
ner falschen Bedienung erkennen kön-
nen.
de- deutsch
5
~Kinder unter vierzehn Jahren müs-
sen vom Steamer ferngehalten werden,
es sei denn, sie werden ständig beauf-
sichtigt.
~Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
in der Nähe des Steamers aufhalten.
Lassen Sie Kinder nie mit dem Gerät
spielen.
~Erstickungsgefahr! Verpackungstei-
le (z. B. Folien, Styropor) können für
Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie
Verpackungsteile außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf und entsorgen
Sie sie so schnell wie möglich.
Technische Sicherheit
~Kontrollieren Sie den Steamer vor
dem Anschluss auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie einen beschä-
digten Steamer auf keinen Fall in Be-
trieb. Ein beschädigter Steamer kann
Ihre Sicherheit gefährden!
~Eine beschädigte Dampfleitung darf
nur durch eine spezielle Dampfleitung
vom gleichen Typ ersetzt werden (er-
hältlich beim Miele Kundendienst). Aus
Sicherheitsgründen darf der Austausch
nur von einer von Miele autorisierten
Fachkraft oder vom Miele Kundendienst
vorgenommen werden.
~Der Steamer entspricht den vorge-
schriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können unvorhersehbare Gefahren für
den Benutzer entstehen, für die Miele
keine Haftung übernimmt. Reparaturen
dürfen nur von Miele autorisierten Fach-
kräften durchgeführt werden, da sonst
bei nachfolgenden Schäden kein Ga-
rantieanspruch besteht.
~Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Miele Originalteile ausgetauscht wer-
den. Nur bei diesen Teilen gewährleis-
ten wir, dass sie die Sicherheitsanfor-
derungen erfüllen.
~Bei Installations- und Wartungsar-
beiten sowie Reparaturen muss das
Gerät vom Netz getrennt sein. Der
Steamer ist nur dann elektrisch vom
Netz getrennt, wenn:
der Netzstecker des Dampfbügelsys-
tems gezogen ist oder
die Sicherung der Hausinstallation
ausgeschaltet ist oder
die Schraubsicherung der Hausin-
stallation ganz herausgeschraubt ist
oder
der Stecker der Dampfleitung aus
dem Dampfanschluss gezogen ist.
~Beschädigen, entfernen oder umge-
hen Sie nicht die Sicherheitseinrichtun-
gen und Bedienungselemente des
Steamers.
~Benutzen Sie den Steamer nur,
wenn alle abnehmbaren Außenverklei-
dungsteile montiert sind und somit kein
Zugriff zu stromführenden Geräteteilen
besteht.
~Der Steamer darf nicht an nichtsta-
tionären Aufstellungsorten (z. B. Schif-
fen) betrieben werden.
6
de- deutsch
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpa-
ckung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträgli-
chen und entsorgungstechnischen Ge-
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Sie enthalten aber auch schädli-
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si-
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie-
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf-
bewahrt wird.
de- deutsch
8
Steamer
Der Steamer macht das Glätten n-a
gender Textilien, wie z. B. Kleider und
Sakkos, leichter.
Er ist mit einem Bürstenaufsatz aus-b
gestattet und unterstützt so das Auf-
richten der Fasern.
Der Steamer kann modellunabhängig
– bei jedem Miele Dampfbügelsystem
genutzt werden.
Der Steamer ist leichter als das Bügel-
eisen. Er hat zudem auch keine heiße
Bügelsohle und birgt damit nicht die
Gefahr, durch unbeabsichtigten Kon-
takt mit den Textilien Glanzstellen zu er-
zeugen.
Der Steamer kann auch genutzt wer-
den, wenn das Dampfbügelsystem ab-
gebaut ist.
Alternativ zum Bügeleisen können Sie
den Steamer am Dampfanschluss des
Dampfbügelsystems anschließen.
de- deutsch
9
Anschließen
Der Steamer ist für den Anschluss an
ein Miele Dampfbügelsystem ausgerüs-
tet.
^Öffnen Sie den Deckel des Dampfan-
schlusses, indem Sie ihn nach oben
ziehen.
^Schließen Sie den Steamer an, indem
Sie den Dampfschlauch in den
Dampfanschluss stecken.
Ziehen Sie dabei den Schieber am
Stecker des Dampfschlauches zu-
rück und lassen Sie ihn nach dem
Einstecken los.
Der Steamer ist betriebsbereit, wenn
die Kontrollleuchte am Bedienfeld*
des Towers aufleuchtet und Dampfbe-
reitschaft signalisiert.
Mit der Taste auf dem Steamer wirda
der Dampfausstoß gesteuert.
Für kurze Dampfstöße:
^Betätigen Sie die Taste kurz und las-
sen Sie diese wieder los.
Für Dauerdampf:
^Betätigen Sie die Taste dauerhaft.
Bedampfen Sie das Textil immer in
Längsrichtung der Fasern.
Der Abstand zwischen Steamer und
Textil ist abhängig von der Empfind-
lichkeit des Stoffes und kann von
Textil zu Textil variieren.
Probieren Sie dies immer zunächst
an einer unauffälligen Stelle des
Stoffes aus.
de- deutsch
10
a
Bürstenaufsatz
Der Steamer ist mit einem Bürstenauf-
satz ausgestattet, der am Kopf aufge-
steckt werden kann.
Mit aufgestecktem Bürstenaufsatz kön-
nen Sie den Steamer direkt an das Tex-
til halten.
Probieren Sie dies immer zunächst
an einer unauffälligen Stelle des
Stoffes aus.
Der Bürstenaufsatz unterstützt das Auf-
richten der Fasern des Textiles.
^Halten Sie den Bürstenaufsatz so vor
den Steamer, dass die Rastnasen ei-
ner Seite in die Aussparungen des
Steamers passen und rasten Sie die-
se dort ein.
^Führen Sie den Bürstenaufsatz in die
gegenüberliegenden Aussparungen
und rasten Sie diese dort ein.
^Zum Lösen des Bürstenaufsatzes zie-
hen Sie ihn an der Erhöhung wieder
vom Steamer ab.
de- deutsch
11
Warning and Safety
instructions
This steamer complies with
relevant safety requirements.
Inappropriate use can, however,
lead to personal injury and damage
to property.
To avoid the risk of accidents and
damage to the steamer, please read
these instructions carefully
before using it for the first time. They
contain important information about
its safety, use and maintenance.
Keep these instructions in a safe
place and ensure that new users are
familiar with the content. Pass them
on to any future owner.
It is essential to observe the
operating instructions for the Miele
steam ironing system.
Correct application
~The steamer is an electrically heated
steam jet for use exclusively with the
Miele steam ironing system. Using the
steamer with a steam ironing system
from another manufacturer is not
permitted.
~This steamer must be used only for
ironing textiles which are suitable for
ironing according to the care label.
~The steamer is intended for
domestic use only as described in
these operating instructions. Any other
usage is not supported by the
manufacturer and could be dangerous.
Miele cannot be held liable for damage
resulting from incorrect or improper use
or operation.
~The steamer is not designed for
commercial use. It is intended for use in
domestic households and for use in
similar working and residential
environments such as:
– Shops
Offices and showrooms
and by residents in establishments
such as:
Hostels and guest houses.
~The steamer can only be used by
people with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are
supervised whilst using it or have been
shown how to use it in a safe way and
understand the hazards involved.
~The steamer is not intended for
outdoor use.
Safety with children
~Children 14 years and older may
use the steamer only if they have been
shown how to use it in a safe way and
understand the hazards involved.
~Children under 14 years of age must
be kept away from the steamer unless
they are constantly supervised.
en - English
13
Caring for our environment
Disposal of the packing material
The transport and protective packing
has been selected from materials
which are environmentally friendly for
disposal and should be recycled.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are kept out of the reach of
babies and young children. Danger of
suffocation!
Disposing of your old appliance
Electrical and electronic appliances
often contain materials which, if
handled or disposed of incorrectly,
could be potentially hazardous to
human health and to the environment.
They are, however, essential for the
correct functioning of your appliance.
Please do not therefore dispose of it
with your household waste.
Please dispose of it at your local
community waste collection / recycling
centre or contact your dealer for
advice.
Ensure that it presents no danger to
children while being stored for
disposal.
en - English
16


Produktspezifikationen

Marke: Miele
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: SteamJet ST 30

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Miele SteamJet ST 30 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Miele

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-