Metz mecablitz 40 AF-4N Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Metz mecablitz 40 AF-4N (76 Seiten) in der Kategorie Blitz. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/76
TV. VIDEO. AUDIO. MECABLITZ
MECABLITZ 40 AF-4 N
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding
Operating instruction
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
2
Sehr geehrter Kunde!
Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren mecablitz
40 AF-4 N entschieden haben.
Das Blitzgerät 40 AF-4 N ist speziell für Nikon AF
Systemkameras gebaut. Sie dürfen es keines-
falls im Zubehörschuh von Systemkameras
anderer Hersteller verwenden. Andernfalls könn-
te die Elektronik der Kamera zerstört werden!
Die Kontakte im Blitzfuß unterstützen nur die
Steuerbefehle von Nikon Systemkameras mit
TTL-Blitzsteuerung.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau
durch, auch wenn Ihnen manches auf den ersten
Blick nicht so interessant erscheint. Wir haben zwar
bei der Konstruktion Wert darauf gelegt, die Handha-
bung des mecablitz möglichst einfach zu gestalten,
aber die Systemkameras auf denen das Blitzgerät
zum Einsatz kommt, bieten doch recht vielfältige
Möglichkeiten.
Schlagen Sie auch die Bildseite des Umschlages
am Ende der Anleitung auf.
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de notre flash meca-
blitz 40 AF-4 N.
Le flash mecablitz 40 AF-4 N est conçu spéciale-
ment pour les reflex Nikon AF. Il ne faut en aucun
cas l’utiliser sur la griffe porte-accessoires de
reflex d’autres marques sous peine de risquer la
destruction du sabot du flash et de la griffe por-
te-accessoires du boîtier. Les contacts sur le
sabot du flash ne conviennent que pour les com-
mandes des reflex Nikon AF.
Lisez attentivement ce mode d’emploi même si
d’emblée l’un ou l’autre point vous semble moins
intéressant. A la conception, nous nous sommes
attachés à simplifier au maximum l’utilisation de ce
mecablitz, mais les reflex sur lesquels il est appelé Ã
être monté offrent des fonctionnalités très diversi-
fiées.
Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.
Geachte klant !
Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 40 AF-4 N
hebt gekozen.
Deze flitser 40 AF-4 N is speciaal voor Nikon AF
systeemcamera’s gebouwd. U mag hem niet in
de flitsschoen van andere camera’s gebruiken.
Daarmee zou de flitser of de accessoireschoen
van de camera kapot kunnen gaan ! De contac-
ten in de flitsvoet ondersteunen alleen de
sturingscommando’s van Nikon AF systeemca-
mera’s.
Lees s.v.p. deze handleiding goed door, ook wanneer
een en ander u op het eerste gezicht niet zo interes-
sant lijkt. Wij hebben er bij de constructie weliswaar
alles aan gedaan om de omgang met de mecablitz
eenvoudig te houden, maar de systeem-camera’s
waarop een flitser wordt gebruikt bieden nogal wat
mogelijkheden
Sla s.v.ü. ook de afbeeldingen op het omslag van
de gebruiksaanwijzing open.
Ķ ĸ ń
Dear Customer,
We thank you for your confidence in our mecablitz
MB 40 AF-4 N.
The MB 40 AF-4 N flashgun has been especially
designed for Nikon AF syst em cameras.
IMPORTANT: Never mount the flashgun in the
accessory shoe of any other system camera,
otherwise the flashgun’s foot or the camera’s
accessory shoe can be destroyed! The dedicated
contacts in the foot only support the controlling
commands of Nikon AF system cameras.
Please read these operating instructions carefully,
even if, at first sight, some points may not appear to
be of interest. Our design work placed particular
value on ensuring that operation of the mecablitz is
as simple as possible, but it should be noted that the
system cameras for which the flashgun is intended
offer a great diversity of capabilities.
Please also open the back cover page with the
illustration.
Caro Cliente,
ci rallegriamo per la sua decisione di acquistare il
nostro mecablitz MB 40 AF-4 N.
Il lampeggiatore MB 40 AF-4 N è stato costruito per
le fotocamere a sistema Nikon AF. Non lo monti in
nessun caso sulla slitta accessori di fotocamere di
altre marche. In caso contrario la base del flash o la
slitta accessori della fotocamera potrebbero venire
danneggiate. I contatti sulla base del flash del 40
AF-4 N sono adatti solo per i comandi delle fotoca-
mere dedicate Nikon AF.
Legga quindi con attenzione e fino in fondo questo
manuale di istruzioni, anche se a prima vista alcuni
paragrafi non Le sembreranno particolarmente interes-
santi. E’ vero che noi abbiamo tentato durante la
costruzione del mecablitz di rendere questo appa-
recchio relativamente facile da usare, ma le fotocame-
re a sistema con cui il lampeggiatore viene impiegato
offrono in effetti una vasta serie di possibilitÃ
.
Aprite il risvolto di copertina con le illustrazione.
Estimado cliente!
Nos alegramos, que se haya decidido por nuestro
mecablitz MB 40 AF-4 N .
El flash MB 40 AF-4 N esta diseñado especial-
mente para las cámaras de sistema Nikon AF. No
lo debe utilizar en la zapata accesorio de otras
cámaras de sistema. De lo contrario se destro-
zarÃa el pie del flash del aparato o la zapata
accesorio de la cámara! Los contactos en el pie
del flash del MB 40 AF-4 N sólo obedecen los
comandos de control de las cámaras de sistema
AF de Nikon.
Lea con detenimiento estas instrucciones, aunque
haya temas que a simple vista no parezcan inte-
resantes. Hemos procurado que el manejo sea lo
más simple posible, pero las cámaras de sistema en
las que se puede utilizar el flash, sin embargo ofre-
cen múltiples posibilidades.
Por favor abra la doble pà gina con el dibujo al
final de las instrucciones.
3
ķ ƴ į
Safety instructions
• The flashgun is intended and approved only for
photographical use.
• Do not fire flashes from a short distance directly
into the eyes of persons or animals! This can cau-
se damage to the retina and may even lead to
blindness.
• Never trigger a flash in the vicinity of flammable
gases or liquids (petrol, solvents, etc.), since this
may cause EXPLOSIONS!
• Never photograph car or bus drivers, cyclists or
motorcyclists, or train drivers while the vehicle is
moving, since this may dazzle the person concer-
ned and result in an accident!
• Use only the power sources specified in the Ope-
rating Instructions.
• Never attempt to open or short-circuit batteries!
• Never expose dry or rechargeable batteries to
excessive temperatures such as intensive sunlight
or a fire!
Per la vostra sicurezza
• Il lampeggiatore deve essere utilizzato esclusiva-
mente per il settore fotografico.
•
Non scattare flash direttamente negli occhi ad una
distanza particolarmente ridotta! Il lampo diretto
negli occhi di persone e animali può provocare dan-
ni alla retina e gravi danni alla vista fino alla cecità .
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi
infiammabili (benzina, solventi ecc.). PERICOLO DI
ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il condu-
cente di un'auto, di un bus, di una bicicletta, di un
motorino o di un treno ecc. durante la guida. A
causa dell'abbagliamento il guidatore potrebbe
provocare un incidente!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia
descritte e ammesse nelle istruzioni d'uso.
• Non aprire né mettere in corto circuito batterie,
accumulatori ecc.!
• Non esporre le batterie, gli accumulatori ecc. ad
Indicaciones de seguridad
• Este flash solo se debe utilizar para fines fotográ-
ficos.
• No dispare el flash directamente a los ojos desde
distancias cortas! Un destello directo a los ojos de
personas o animales, puede producir defectos en
la retina y causar graves deterioros a la vista -
hasta una total ceguera.
• No dispare el flash cerca de gases o lÃquidos infla-
mables (gasolina, disolventes, etc.). PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
• No fotografÃe nunca conductores de coches, auto-
buses, bicicletas, motos o trenes durante la con-
ducción. Puede causar accidentes!
• Solo debe utilizar las fuentes de alimentación
recomendadas en las instrucciones de uso.
• No abra ni ponga en cortocircuito pilas, baterÃas,
etc.
• No exponga pilas o baterÃas a calor excesivo,
como la luz del sol, fuego o similares!
9
• Do not dispose of exhausted batteries by throwing
them into a fire!
• Remove exhausted batteries immediately from the
flashgun! Such batteries may leak, releasing che-
micals which can damage the flashgun.
• Always switch off the flashgun before changing
the batteries!
• Never attempt to recharge dry batteries!
• Keep the flashgun and the charger dry!
• Do not expose the flashgun to high temperatures
and humidity!
Do not keep it in the glove compartment of your
car!
• Do not touch the diffuser after triggering several
flashes at short intervals. This can result in burns!
• When you trigger a flash, there may be no non-
transparent material immediately in front of or on
the reflector. The reflector must be kept clean. If
this is not observed, the high temperature of the
flash may cause burning or bleaching of the mate-
alte temperature, ad esempio ai raggi diretti del
sole, al fuoco, o a simili!
• Non gettare le batterie o gli accumulatori ecc. sca-
richi nel fuoco!
• Togliere le batterie esaurite immediatamente dal
lampeggiatore. Dalle batterie esaurite possono
fuoriuscire dei prodotti chimici (i cosiddetti "acidi"
delle pile) che danneggiano il lampeggiatore!
• Sostituire le batterie sono con il lampeggiatore
spento!
• Le batterie a secco non devono essere ricaricate!
• Non esporre il lampeggiatore e il caricabatteria a
gocce e spruzzi d'acqua!
• Proteggere il lampeggiatore dalle alte temperature
e dall'elevata umidità dell'aria! Non conservare il
lampeggiatore nel vano portaoggetti dell'auto.
• Non toccare il diffusore dopo aver scattato diversi
flash. Pericolo di ustione!
• Quando si scatta un flash, non deve esserci del
materiale opaco di fronte al riflettore o diretta-
• No tire pilas gastadas al fuego!
• Quite las pilas gastadas inmediatamente del flash!
De pilas gastadas puede salir ácido que puede
deteriorar el flash.
• El cambio de las pilas solo debe efectuarse con el
aparato desconectado!
• Las pilas secas no pueden recargarse!
• No exponga el flash y el cargador a salpicaduras o
gotas de agua!
• Proteja su flash contra temperaturas o humeda-
des altas!
• No guarde el flash en la guantera del coche!
• Después de varios destellos no toque el difusor.
Peligro de quemaduras!
• Cuando efectúe un destello, delante del reflector
no debe haber ningún cuerpo opaco. El reflector
debe estar muy limpio. En caso contrario, la alta
potencia de destello podrÃa provocar quemaduras
o manchas en el material o el reflector.
• En series de destellos a plena potencia y con inter-
11
Produktspezifikationen
Marke: | Metz |
Kategorie: | Blitz |
Modell: | mecablitz 40 AF-4N |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Metz mecablitz 40 AF-4N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Blitz Metz
8 September 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
Bedienungsanleitung Blitz
- Blitz LogiLink
- Blitz Sony
- Blitz Panasonic
- Blitz Canon
- Blitz Braun
- Blitz Olympus
- Blitz Genaray
- Blitz Cullmann
- Blitz Fujifilm
- Blitz MINOX
- Blitz Nikon
- Blitz Sigma
- Blitz Yongnuo
- Blitz Konica-Minolta
- Blitz Leica
- Blitz Pentax
- Blitz Rollei
- Blitz SeaLife
- Blitz Pulsar
- Blitz Manfrotto
- Blitz EasyMaxx
- Blitz Godox
- Blitz GVM
- Blitz Hähnel
- Blitz Dörr
- Blitz Ikan
- Blitz Kenko
- Blitz Neewer
- Blitz Nissin
- Blitz Quantum
- Blitz Sunpak
- Blitz Triopo
- Blitz Vivitar
- Blitz Elinchrom
- Blitz Profoto
- Blitz Vello
- Blitz Aputure
- Blitz Westcott
- Blitz Xantech
- Blitz Bolt
- Blitz Anton/Bauer
- Blitz PolarPro
- Blitz Lastolite
- Blitz ANDYCINE
- Blitz Ikelite
- Blitz COLBOR
- Blitz Goodram
- Blitz Xit
- Blitz Impact
- Blitz Rotolight
- Blitz Cactus
- Blitz Kaiser Fototechnik
- Blitz FoxFury
- Blitz Jinbei
- Blitz Quadralite
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
29 September 2024
19 September 2024
16 September 2024
15 September 2024
8 September 2024